Can you solve the alien probe riddle? - Dan Finkel

2,504,097 views ・ 2018-09-24

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:07
The discovery of an alien monolith on planet RH-1729
0
7361
5056
Com a descoberta de um monólito extraterrestre, no planeta R-1729.
00:12
has scientists across the world racing to unlock its mysteries.
1
12417
4601
cientistas do mundo inteiro apressaram-se a desvendar os seus mistérios.
00:17
Your engineering team has developed an elegant probe to study it.
2
17018
5002
A tua equipa de engenheiros desenvolveu uma elegante sonda para o estudar.
00:22
The probe is a collection of 27 cube modules
3
22020
3481
A sonda é um conjunto de 27 módulos cúbicos
00:25
capable of running all the scientific tests necessary to analyze the monolith.
4
25501
5420
capazes de executar todos os testes necessários para analisar o monólito.
00:30
The modules can self-assemble into a large 3x3x3 cube,
5
30921
5073
Os módulos podem organizar-se, por si sós, num grande cubo de 3x3x3,
00:35
with each individual module placed anywhere in the cube,
6
35994
3971
em que cada módulo individual pode situar-se em qualquer local do cubo
00:39
and at any orientation.
7
39965
1876
e com qualquer orientação.
00:41
It can also break itself apart and reassemble into any other orientation.
8
41841
5759
Também se pode desmontar e voltar a montar
com outra orientação qualquer.
00:47
Now comes your job.
9
47600
1492
Agora, entra em cena o teu trabalho.
00:49
The probe will need a special protective coating
10
49092
2339
A sonda precisa de um revestimento protetor especial
00:51
for each of the extreme environments it passes through.
11
51431
3181
para cada um dos ambientes extremos por onde vai passar.
00:54
The red coating will seal it against the cold of deep space,
12
54612
3381
O revestimento vermelho protegê-la-á contra o frio do espaço exterior,
00:57
the purple coating will protect it from the intense heat
13
57993
2748
o revestimento roxo protegê-la-á do intenso calor
01:00
as it enters the atmosphere of RH-1729,
14
60741
3207
quando ela entrar na atmosfera do RH-1729
01:03
and the green coating will shield it from the alien planet’s electric storms.
15
63948
5440
e o revestimento verde servirá de escudo às tempestades elétricas desse planeta.
01:09
You can apply the coatings to each of the faces of all 27 of the cubic modules
16
69388
4861
Podes aplicar os revestimentos em cada uma das faces
dos 27 módulos cúbicos,
01:14
in any way you like,
17
74249
1614
da forma que quiseres.
01:15
but each face can only take a single color coating.
18
75863
3486
Mas cada face só pode ter o revestimento de uma só cor.
01:19
You need to figure out how you can apply the colors
19
79349
2686
Precisas de imaginar como deves aplicar as cores
01:22
so the cubes can re-assemble themselves to show only red,
20
82035
4124
para os cubos se poderem reorganizar para mostrar apenas o vermelho,
01:26
then purple,
21
86159
1003
depois o roxo
01:27
then green.
22
87162
1321
e depois o verde.
01:28
How can you apply the colored coatings to the 27 cubes
23
88483
3867
Como deves aplicar os revestimentos coloridos aos 27 cubos
01:32
so the probe will be able to make the trip?
24
92350
3373
para a sonda poder fazer a viagem?
01:35
Pause here if you want to figure it out yourself.
25
95723
9735
[Suspende aqui o vídeo se quiseres resolver sozinho.]
[1. Pinta cada face dos 27 cubos de vermelho, roxo ou verde.]
[2. Cada face só pode ter uma cor.]
[3. Os cubos têm que poder organizar-se numa só cor.]
01:45
You can start by painting the outside of the complete cube red,
26
105458
3873
Podes começar por pintar o exterior do cubo só a vermelho,
01:49
since you’ll need that regardless.
27
109331
2010
visto que vais necessitar disso seguramente.
01:51
Then you can break it into 27 pieces, and look at what you have.
28
111341
4426
Depois, podes desmontar as 27 peças e ver o que é que tens.
01:55
There are 8 corner cubes, which each have three red faces,
29
115767
3878
Há 8 cubos nos cantos que têm três faces vermelhas,
01:59
12 edge cubes, which have two red faces,
30
119645
3130
12 cubos nas arestas que têm duas faces vermelhas
02:02
6 face cubes, which have 1 red face,
31
122775
2966
6 cubos nas faces, que têm uma face vermelha
02:05
and a single center cube, which has no red faces.
32
125741
3891
e um cubo no interior que não tem faces vermelhas.
02:09
You’ve painted a total of 54 faces red at this point,
33
129632
3567
Até aqui, pintaste um total de 54 faces a vermelho.
02:13
so you’ll need the same number of faces for the green and purple cubes, too.
34
133199
4631
Portanto, também precisas do mesmo número de faces
para o cubo verde e para o roxo.
02:17
When you’re done, you’ll have painted 54 faces red,
35
137830
2748
Quando terminares, terás pintado 54 faces a vermelho,
02:20
54 faces green,
36
140578
1588
54 faces a verde
02:22
and 54 faces purple.
37
142166
2182
e 54 faces a roxo.
02:24
That’s 162 faces, which is precisely how many the cubes have in total.
38
144348
5525
São 162 faces, o que é exatamente a quantidade que os cubos têm, no total.
02:29
So there’s no margin for waste.
39
149873
2281
Não há margem para sobejos.
02:32
If there’s any way to do this, it’ll probably be highly symmetrical.
40
152154
4028
Se há uma forma para fazer isto, provavelmente será uma coisa simétrica.
02:36
Maybe you can use that to help you.
41
156182
2000
Talvez possas usar isso, como ajuda.
02:38
You look at the center cube.
42
158182
1854
Observas o cubo do centro.
02:40
You’d better paint it half green and half purple,
43
160036
2853
É melhor pintá-lo, metade a verde e metade a roxo,
02:42
so you can use it as a corner for each of those cubes,
44
162889
3174
para poderes usá-lo como canto para cada uma dessas cores
02:46
and not waste a single face.
45
166063
2360
sem perder uma só face.
02:48
There’ll need to be center cubes with no green and no purple too.
46
168423
4006
Também terás de ter cubos do centro sem verde nem roxo.
02:52
So you take 2 corner cubes from the red cube
47
172429
2724
Assim, aproveita dois cubos dos cantos do cubo vermelho
02:55
and paint the 3 blank faces of 1 purple,
48
175153
3472
e pinta de roxo as três faces em branco de um deles
02:58
and the 3 blank faces of the other green.
49
178625
3296
e a verde as três faces em branco do outro.
03:01
Now you’ve got the 6 face cubes that each have 1 face painted red.
50
181921
4343
Agora tens os seis cubos do centro das faces
apenas com uma face pintada a vermelho.
03:06
That leaves 5 empty faces on each.
51
186264
3061
Esses cubos têm cinco faces em branco, cada um.
03:09
You can split them in half.
52
189325
1718
Podes dividi-los em dois grupos.
03:11
In the first group, you paint 3 faces green
53
191043
2573
No primeiro grupo, pintas três faces a verde
03:13
and 2 faces purple;
54
193616
1668
e duas faces a roxo.
03:15
In the second group, paint 3 faces purple and 2 green.
55
195284
3829
No segundo grupo, pintas três faces a roxo e duas faces a verde.
03:19
Counting on symmetry,
56
199113
1249
Pensando sempre na simetria,
03:20
you replicate these piles again with the colors rearranged.
57
200362
3912
voltas a fazer o mesmo com as cores reorganizadas.
03:24
That gives you 6 with 1 green face,
58
204274
2330
Isso dá-te seis cubos com uma face verde,
03:26
6 with 1 red face,
59
206604
1547
seis cubos com uma face vermelha
03:28
and 6 with 1 purple face.
60
208151
2472
e seis cubos com uma face vermelha.
03:30
Counting up what you’ve completely painted,
61
210623
1936
Se contares os que já pintaste na totalidade,
03:32
you see 8 corner cubes in each color,
62
212559
2936
vês oito cubos de canto de cada cor,
03:35
6 edge cubes in each color,
63
215495
1861
seis cubos das arestas de cada cor,
03:37
6 face cubes in each color,
64
217356
2029
seis cubos das faces de cada cor,
03:39
and 1 center cube.
65
219385
2035
e um cubo central.
03:41
That means you just need 6 more edge cubes in green and purple.
66
221420
4243
Isso significa que só precisas de mais seis cubos das arestas
em verde e roxo.
03:45
And there are exactly 6 cubes left, each with 4 empty faces.
67
225663
4939
Sobram exatamente seis cubos, com quatro faces brancas cada um.
03:50
You paint 2 faces of each green and 2 faces of each purple.
68
230602
3989
Pintas duas faces a verde e duas faces a roxo, em cada um deles.
03:54
And now you have a cube that’s perfectly painted to make an incredible trip.
69
234591
4351
Agora, tens um cubo pintado de forma perfeita
para esta viagem incrível.
03:58
It rearranges itself to be red in deep space,
70
238942
2805
Reorganiza-se por si só para ser vermelho no espaço exterior,
04:01
purple as it enters RH-1729’s atmosphere,
71
241747
3401
para ser roxo, quando entrar na atmosfera do RH-1729
04:05
and green when it flies through the electric storms.
72
245148
3309
e para ser verde quando passe pelas tempestades elétricas.
04:08
As it reaches the monolith,
73
248457
1822
Quando chegar ao monólito,
04:10
you realize you’ve achieved something humans have dreamt of for eons:
74
250279
3928
concluis que conseguiste uma coisa
com que os seres humanos sempre sonharam:
04:14
alien contact.
75
254207
1837
um contacto com extraterrestres.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7