Can you solve the alien probe riddle? - Dan Finkel

2,560,203 views ・ 2018-09-24

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giuseppina Romano Revisore: Ilaria Marinozzi
00:07
The discovery of an alien monolith on planet RH-1729
0
7361
5056
La scoperta di un monolite alieno sul pianeta RH-1729
00:12
has scientists across the world racing to unlock its mysteries.
1
12417
4601
ha portato scienziati da tutto il mondo a correre per scoprire i suoi misteri.
Il tuo team di ingegneri ha sviluppato un’elegante sonda per studiarlo.
00:17
Your engineering team has developed an elegant probe to study it.
2
17018
5002
Si tratta di un insieme di 27 moduli cubici
00:22
The probe is a collection of 27 cube modules
3
22020
3481
00:25
capable of running all the scientific tests necessary to analyze the monolith.
4
25501
5420
in grado di fare tutti i test necessari ad analizzare il monolite.
00:30
The modules can self-assemble into a large 3x3x3 cube,
5
30921
5073
I moduli possono assemblarsi da soli in un grande cubo 3x3x3,
00:35
with each individual module placed anywhere in the cube,
6
35994
3971
con ogni singolo modulo disposto ovunque nel cubo
00:39
and at any orientation.
7
39965
1876
e con qualunque orientamento.
00:41
It can also break itself apart and reassemble into any other orientation.
8
41841
5759
Può anche rompersi da solo e riassemblarsi in ogni altro orientamento.
00:47
Now comes your job.
9
47600
1492
Ora inizia il tuo lavoro.
00:49
The probe will need a special protective coating
10
49092
2339
La sonda ha bisogno di uno strato protettivo
00:51
for each of the extreme environments it passes through.
11
51431
3181
per ognuno degli ambienti estremi che attraversa.
00:54
The red coating will seal it against the cold of deep space,
12
54612
3381
Lo strato rosso la siggillerà dal freddo dello spazio profondo,
00:57
the purple coating will protect it from the intense heat
13
57993
2748
lo strato viola la proteggerà dal caldo intenso
01:00
as it enters the atmosphere of RH-1729,
14
60741
3207
quando entra nell’atmosfera di RH-1729,
01:03
and the green coating will shield it from the alien planet’s electric storms.
15
63948
5440
e lo strato verde la proteggerà dalle tempeste elettriche del pianeta.
01:09
You can apply the coatings to each of the faces of all 27 of the cubic modules
16
69388
4861
Puoi mettere gli strati ad ognuna delle 27 facce dei moduli cubici
01:14
in any way you like,
17
74249
1614
in qualunque modo preferisci,
01:15
but each face can only take a single color coating.
18
75863
3486
ma ogni faccia può avere uno strato di un solo colore.
01:19
You need to figure out how you can apply the colors
19
79349
2686
Devi capire come applicare i colori
01:22
so the cubes can re-assemble themselves to show only red,
20
82035
4124
così che i cubi si possano riassemblare e mostrare solo il rosso,
01:26
then purple,
21
86159
1003
poi il viola,
01:27
then green.
22
87162
1321
e poi il verde.
01:28
How can you apply the colored coatings to the 27 cubes
23
88483
3867
Come puoi applicare gli strati colorati ai 27 cubi
01:32
so the probe will be able to make the trip?
24
92350
3373
così che la sonda possa compiere il viaggio?
01:35
Pause here if you want to figure it out yourself.
25
95723
9735
[Metti pausa se vuoi capirlo da solo.]
01:45
You can start by painting the outside of the complete cube red,
26
105458
3873
Puoi iniziare dipingendo l’esterno dell’intero cubo di rosso
01:49
since you’ll need that regardless.
27
109331
2010
dal momento che ne avrai comunque bisogno.
01:51
Then you can break it into 27 pieces, and look at what you have.
28
111341
4426
Puoi poi dividerlo in 27 parti e vedere cosa hai.
01:55
There are 8 corner cubes, which each have three red faces,
29
115767
3878
Ci sono otto cubi angolari con tre facce rosse ognuno,
01:59
12 edge cubes, which have two red faces,
30
119645
3130
12 cubi ai bordi con due facce rosse,
02:02
6 face cubes, which have 1 red face,
31
122775
2966
sei cubi frontali che hanno una faccia rossa,
02:05
and a single center cube, which has no red faces.
32
125741
3891
e un singolo cubo centrale senza facce rosse.
02:09
You’ve painted a total of 54 faces red at this point,
33
129632
3567
A questo punto hai colorato un totale di 54 facce rosse,
02:13
so you’ll need the same number of faces for the green and purple cubes, too.
34
133199
4631
dunque avrai bisogno dello stesso numero anche per le facce verdi e viola.
02:17
When you’re done, you’ll have painted 54 faces red,
35
137830
2748
Alla fine avrai 54 facce rosse,
02:20
54 faces green,
36
140578
1588
54 facce verdi,
02:22
and 54 faces purple.
37
142166
2182
e 54 facce viola.
02:24
That’s 162 faces, which is precisely how many the cubes have in total.
38
144348
5525
Ovvero 162 facce, che è esattamente il numero di facce totali dei cubi.
02:29
So there’s no margin for waste.
39
149873
2281
Non c’è quindi alcun margine di errore.
02:32
If there’s any way to do this, it’ll probably be highly symmetrical.
40
152154
4028
Se c’è un modo per farlo, sarà probabilmente molto simmetrico.
02:36
Maybe you can use that to help you.
41
156182
2000
Forse puoi usarlo per aiutarti.
02:38
You look at the center cube.
42
158182
1854
Guarda il cubo centrale.
02:40
You’d better paint it half green and half purple,
43
160036
2853
Ti conviene colorarlo metà verde e metà viola,
02:42
so you can use it as a corner for each of those cubes,
44
162889
3174
così lo puoi usare come bordi per entrambi i cubi,
02:46
and not waste a single face.
45
166063
2360
senza sprecare alcuna faccia.
02:48
There’ll need to be center cubes with no green and no purple too.
46
168423
4006
Ci dovranno essere cubi centrali anche senza verde e senza viola.
02:52
So you take 2 corner cubes from the red cube
47
172429
2724
Quindi prendi due cubi angolari dal cubo rosso
02:55
and paint the 3 blank faces of 1 purple,
48
175153
3472
e colori le tre facce vuote di un cubo di viola,
02:58
and the 3 blank faces of the other green.
49
178625
3296
e le tre facce vuote dell’altro di verde.
03:01
Now you’ve got the 6 face cubes that each have 1 face painted red.
50
181921
4343
Adesso hai i sei cubi frontali che hanno una faccia rossa ciascuno.
03:06
That leaves 5 empty faces on each.
51
186264
3061
Il che significa che hanno cinque facce vuote ognuno.
03:09
You can split them in half.
52
189325
1718
Li dividi in due.
Nel primo gruppo, colori tre facce di verde
03:11
In the first group, you paint 3 faces green
53
191043
2573
03:13
and 2 faces purple;
54
193616
1668
e due facce di viola;
03:15
In the second group, paint 3 faces purple and 2 green.
55
195284
3829
nel secondo gruppo, colori tre facce di viola e due di verde.
03:19
Counting on symmetry,
56
199113
1249
Grazie alla simmetria,
03:20
you replicate these piles again with the colors rearranged.
57
200362
3912
replichi le pile di nuovo con i colori opposti.
03:24
That gives you 6 with 1 green face,
58
204274
2330
Questo ti dà sei cubi con una faccia verde,
03:26
6 with 1 red face,
59
206604
1547
sei con una faccia rossa,
03:28
and 6 with 1 purple face.
60
208151
2472
e sei con una faccia viola.
03:30
Counting up what you’ve completely painted,
61
210623
1936
Contando cosa hai dipinto,
03:32
you see 8 corner cubes in each color,
62
212559
2936
vedi otto cubi angolari per colore,
03:35
6 edge cubes in each color,
63
215495
1861
sei cubi per bordi per colore,
03:37
6 face cubes in each color,
64
217356
2029
sei cubi frontali per colore,
03:39
and 1 center cube.
65
219385
2035
e un cubo centrale.
03:41
That means you just need 6 more edge cubes in green and purple.
66
221420
4243
Quindi hai bisogno di sei cubi per i bordi in verde e viola.
03:45
And there are exactly 6 cubes left, each with 4 empty faces.
67
225663
4939
E ci sono esattamente sei cubi rimasti, ognuno con quattro facce libere.
03:50
You paint 2 faces of each green and 2 faces of each purple.
68
230602
3989
Colori due facce di ognuno di verde, e due facce di ognuno di viola.
03:54
And now you have a cube that’s perfectly painted to make an incredible trip.
69
234591
4351
E ora hai un cubo perfettamente colorato per poter fare un viaggio incredibile.
03:58
It rearranges itself to be red in deep space,
70
238942
2805
Si risistema per essere rosso nello spazio profondo,
04:01
purple as it enters RH-1729’s atmosphere,
71
241747
3401
viola quando entra l’atmosfera di RH-1729,
04:05
and green when it flies through the electric storms.
72
245148
3309
e verde quando viaggia attraverso la tempesta elettrica.
04:08
As it reaches the monolith,
73
248457
1822
Quando raggiunge il monolite,
04:10
you realize you’ve achieved something humans have dreamt of for eons:
74
250279
3928
capisci di aver compiuto qualcosa che gli uomini sognano da eoni:
04:14
alien contact.
75
254207
1837
il contatto alieno.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7