Making a TED-Ed Lesson: Bringing a pop-up book to life

3,109,223 views ・ 2014-09-10

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Isabel Vaz Belchior Revisora: Margarida Ferreira
[O que são as placas tectónicas e porque usamos um livro "pop-up" para as explicar]
00:11
In this short video, we're going to show you how we constructed
0
11768
2910
Neste pequeno vídeo, vamos mostrar-vos como construímos
00:14
and animated a pop-up book to explain Earth's tectonic plates.
1
14678
4804
e animámos um livro "pop-up"
para explicar as placas tectónicas da Terra.
00:19
The supercontinent Pangaea broke apart 200,000,000 years ago,
2
19482
4105
O supercontinente Pangeia dividiu-se há 200 milhões de anos,
mas os pedaços ainda não pararam de se afastar.
00:23
but the pieces haven't stopped shifting.
3
23587
2568
Embora possamos mostrar este movimento facilmente com desenhos,
00:26
Although with animation we can show this movement easily with drawings,
4
26155
3402
00:29
we thought it'd be more interesting to depict gigantic sliding slabs of rock
5
29557
4531
pensámos que seria mais interessante
representar as gigantescas placas de rocha em movimento
00:34
using a tangible object that also moves and shifts.
6
34088
3904
através de um objeto tangível que também se movesse e se afastasse.
00:37
and the pop-up book idea was born.
7
37992
2256
E assim nasceu a ideia do livro "pop-up".
00:40
(music)
8
40248
3946
[Como construir um livro "pop-up"] (Música)
00:44
To make your own pop-up book, you'll need some basic paper tools,
9
44194
3658
Para fazerem o vosso próprio livro de "pop-up"
vão precisar de materiais básicos, como uma tesoura, x-ato, cola, fita-cola dupla,
00:47
such as scissors, an X-Acto knife, glue, double-sided Scotch tape, a ruler,
10
47852
5042
00:52
a bone folder or other creasing tool, and, of course, some paper.
11
52894
5153
uma régua, uma dobradeira de osso ou algo parecido e, claro, papel.
Para esta lição, determinámos primeiro o estilo visual
00:58
For this lesson, we first determined the visual style
12
58047
3148
01:01
by making illustrations and deciding on the overall
13
61195
2455
através do desenho de ilustrações e decidimos o "design" global,
01:03
design, colors, shapes and elements we wanted on each page, or spread.
14
63650
5832
as cores, formas e elementos que queríamos para cada página ou páginas.
01:09
You can have more detailed illustrations, but we wanted to illustrate this lesson
15
69482
3851
As ilustrações podem ser mais detalhadas mas quisemos ilustrar a nossa lição
01:13
simply by playing with shapes and colors.
16
73333
3171
apenas através do jogo de formas e cores.
01:16
When you visualize your pop-up and choose a visual style,
17
76504
2713
Quando visualizarem o vosso "pop-up" e escolherem um estilo visual,
01:19
you will want to make a bunch of good old pencil sketches on paper
18
79217
3667
vão querer fazer muitos esboços a lápis no papel
01:22
and plan each movement for each spread.
19
82884
2905
e planear cada movimento para cada abertura do livro.
01:25
Plan as much as you can:
20
85789
1615
Planeiem o mais que puderem:
01:27
all the basic shapes and how they connect and how you want them to move,
21
87404
4130
todas as formas básicas e como se interligam,
como querem que elas se movimentem,
01:31
which parts you want to pop-up first.
22
91534
2194
que partes querem que saltem primeiro.
01:33
Challenge yourself,
23
93728
1227
01:34
and explore multiple possibilities of how your main element on the spread can pop up.
24
94955
5490
Desafiem-se a vocês mesmos e explorem as múltiplas possibilidades
de como o vosso elemento principal na abertura pode saltar.
01:40
For the next step, make a mock-up spread
25
100445
2239
No passo seguinte, façam uma maqueta das duas páginas
01:42
and see if your masterful paper engineering ideas
26
102684
2689
e vejam por vós mesmos se as vossas engenhosas ideias no papel
01:45
translate from a sketch to the actual prototype.
27
105373
3150
são traduzidas do esboço para o protótipo.
01:48
Instead of using fancy paper, start with the cheap stuff
28
108523
3080
Em vez de usarem papel caro, comecem com um barato
01:51
and allow yourself to make mistakes and adjustments.
29
111603
3045
e permitam-se a vocês mesmos fazer erros e ajustamentos.
01:54
This prototype lets you see how your preliminary sketches will come to life.
30
114648
4426
Este protótipo permite-vos ver
como os vossos primeiros esboços vão ser animados.
01:59
You will want to first draw all individual parts on a single sheet,
31
119074
4534
É preferível desenhar primeiro todas as partes individuais
numa única folha,
02:03
including all your main pieces, all the supporting pieces and the folds.
32
123608
4780
incluindo todas as partes principais, as peças de apoio e as dobragens.
02:08
You may be surprised that there are only two types of folds
33
128388
3244
Vão ficar surpreendidos ao ver que há só dois tipos de dobragens
02:11
that can make your elements pop up the way you want:
34
131632
2811
que podem fazer os elementos saltar da forma que desejam:
02:14
a step fold and a V-fold.
35
134443
5696
uma dobragem e uma dobragem em V.
Aqui podem ver como usámos uma simples dobragem
02:20
Here, you can see how we used a step fold
36
140139
1951
02:22
to make each layer of the Earth step out.
37
142090
3807
para fazer cada camada de Terra sobressair.
02:25
Then, cut all your individual elements and assemble using glue
38
145897
3583
Depois, cortem todos os elementos individuais e montem-nos com cola
02:29
or double-sided Scotch tape.
39
149480
2195
ou fita-cola dupla.
02:31
(Music)
40
151675
33830
(Música)
03:05
Through trial and error, make sure that all
41
185505
1563
Pela tentativa e erro, assegurem-se de que todos os elementos,
03:07
the elements, shapes and placements are moving the way you imagined,
42
187068
3902
formas e locais se estão a mexer como imaginaram,
03:10
and that they fold properly when closed and opened.
43
190970
3503
e que se dobram como deve ser, quando se abrem e fecham.
03:14
(Music)
44
194473
12828
(Música)
Depois do vosso protótipo estar testado e completo,
03:27
Once your prototype is tested and complete,
45
207301
2180
03:29
you can proceed to making the final product in color.
46
209481
3275
podem prosseguir para o produto final, a cores.
03:32
Draw or paint on your main pop-up elements as you see fit.
47
212756
3579
Desenhem ou pintem nos elementos "pop-up" principais como quiserem.
03:36
For this lesson,
48
216335
628
03:36
we decided to just play with simple shapes in different colors
49
216963
3648
Para esta lição,
decidimos brincar apenas com formas simples em diferentes cores,
03:40
to create the world of shifting continents we imagined.
50
220611
3050
para criarmos o mundo da deriva continental que imaginámos.
03:43
(Music)
51
223661
63922
(Música)
[Como fizemos a animação do nosso livro "pop-up"?]
04:47
When we were planning each spread, we knew we wanted some elements
52
287583
2955
Quando estávamos a planear cada abertura de páginas,
sabíamos que queríamos que alguns elementos se mexessem de forma diferente
04:50
to move independently of the typical pop-up book
53
290538
2983
dos livros "pop-up" tradicionais,
04:53
using slight manipulations and animations.
54
293521
3077
usando ligeiras manipulações e animações.
04:56
We had to plan well, but also use a few tricks.
55
296598
3005
Tivemos de planear bem, mas com recurso a alguns truques.
04:59
As always, when you're making stop-motion,
56
299603
2262
Como sempre, quando estamos a fazer uma animação de volumes,
05:01
you may have to be creative and use all sorts of unusual tools and props
57
301865
4322
temos de ser criativos e usar todo o tipo de ferramentas e adereços fora do comum,
05:06
to achieve the effect that you want.
58
306187
2733
para conseguirmos o efeito pretendido.
05:08
In this shot, the birds had to fly across and off the edge of the book,
59
308920
4301
Nesta filmagem, as aves tinham de voar através do livro e para além dele,
05:13
so we used Fun-Tak to move the clouds across the page.
60
313221
3589
por isso, usámos Fun-Tak para mover as nuvens através das páginas.
05:16
Once they left the page, they had to be trimmed
61
316810
2621
Uma vez saídas da página, tinham de ser aparadas para dar a ilusão de passarem.
05:19
to get the illusion they flew off.
62
319431
2882
05:22
When the pages of the book close at the end,
63
322313
2141
Como as páginas do livro se fecham no fim,
05:24
we had to flip each page, supporting it in each position
64
324454
3481
tivemos de as virar uma a uma, mantendo-as em cada posição o tempo suficiente
05:27
long enough to be photographed as an individual frame.
65
327935
3215
para serem fotografadas em fotogramas individuais.
05:31
We used binder clips, wedges, Fun-Tak,
66
331150
3021
Usámos clipes, cunhas, Fun-Tak, e quase tudo o que se conseguirem lembrar.
05:34
and almost every handy little thing you can think of.
67
334171
3115
05:37
Once all the individual frames were photographed,
68
337286
2535
Assim que todos os fotogramas foram tirados,
05:39
we put them all together and composited
69
339821
2326
juntámo-los todos e compusemo-los
05:42
to make our pop-up book look like it's moving on its own.
70
342147
3299
de modo a parecer que o nosso livro se movia sozinho.
05:45
So now, think of a special occasion
71
345446
1581
Agora, pensem numa ocasião especial
05:47
where you can surprise someone with your own unique pop-up card,
72
347027
3441
para surpreenderem alguém com o vosso postal "pop-up" único e original
05:50
or an entire story that you want to tell,
73
350468
2376
ou uma história completa que queiram contar,
05:52
and start plotting the ins and outs of your pop-up book.
74
352844
3594
e comecem a pensar no que salta para fora e para dentro
no vosso livro "pop-up".
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7