Become a slam poet in five steps - Gayle Danley

Transforme-se num poeta slam em 5 passos - Gayle Danley

815,799 views ・ 2013-03-27

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Wanderley Jesus
00:14
Miss Gayle's 5 Steps to Slam Poetry,
1
14048
3678
Os cinco passos da senhorita Gayle para a Poesia Slam,
00:17
a lesson of transformation.
2
17726
2255
uma lição de transformação.
00:19
Step 1:
3
19981
1159
Primeiro passo:
00:21
Write it all down.
4
21140
2377
Ponha tudo no papel.
00:23
"Take one memory,
5
23517
1500
"Pegue uma lembrança
00:25
explore it like a new land,"
6
25017
1902
e explore-a como um território novo",
00:26
the visiting poet tells the class.
7
26919
2676
diz a poeta visitante à turma.
00:29
"Don't leave anything out."
8
29595
1896
"Não deixe nada de fora."
00:31
Tyler sits in this high school workshop,
9
31491
2645
Tyler participa da oficina de poesia do colégio,
00:34
dizzy with where to start.
10
34136
2524
confuso sobre onde começar.
00:36
Memories wander in and out of his heart
11
36660
2450
Lembranças entram e saem do seu coração
00:39
like vagrants searching for home.
12
39110
2698
como vagabundos procurando um lar.
00:41
He bends to his desk,
13
41808
1579
Ele se inclina sobre a carteira,
00:43
he writes,
14
43387
1218
e escreve:
00:44
"The snow goes black
15
44605
1128
"A neve se torna negra
00:45
when the moon turns its eyes away,
16
45733
2650
quando a Lua afasta seus olhos,
00:48
all paper is yellow,
17
48383
1882
todo papel é amarelo,
00:50
all letters spell eviction note,
18
50265
2559
todas as letras soletram um aviso de despejo,
00:52
Mama's lies are footsteps
19
52824
2160
as mentiras da mamãe são como montes de passos,
00:54
too many to count.
20
54984
2342
demasiados para serem contados.
00:57
Making excuses on black snow.
21
57326
3008
Arranjando desculpas sobre a neve negra
01:00
'I paid the rent,
22
60334
1138
'Eu paguei o aluguel,
01:01
this is your room forever, baby.
23
61472
2537
este quarto vai ser seu para sempre, querido.
01:04
I love you.'
24
64009
1655
Eu te amo'.
01:05
But, she wouldn't even look at me."
25
65664
3588
No entanto, ela nem olha pra mim".
01:09
Step 2:
26
69252
1161
Segundo passo:
01:10
Read out loud.
27
70413
2197
Leia em voz alta.
01:12
As he writes, his lips try on words
28
72610
3272
Enquanto ele escreve, seus lábios experimentam palavras,
01:15
then toss them out like bad tenants.
29
75882
3009
depois as descarta como maus inquilinos.
01:18
He pushes his desk back,
30
78891
1977
Ele afasta sua carteira,
01:20
stands.
31
80868
1425
se levanta.
01:22
"Aunt Jocelyn's rice pudding was sweet,
32
82293
2216
"O pudim de arroz da tia Jocelyn era doce,
01:24
but that's not what I want to write.
33
84509
2134
mas não é sobre isso que quero escrever.
01:26
Have you ever been so cold
34
86643
1461
Você já sentiu frio a ponto de seu cabelo virar picolé?
01:28
your hair becomes an icicle?
35
88104
2885
01:30
Your little sister's fear of the dark
36
90989
2252
O medo do escuro da sua irmãzinha
01:33
freezes on her lips
37
93241
1623
congela nos lábios dela,
01:34
like she's kissed the ice tray?
38
94864
2928
como se ela tivesse beijado pedras de gelo?
01:37
How hungry have you been?"
39
97792
3702
Quanta fome você tem passado?"
01:41
Step 3:
40
101494
1515
Terceiro passo:
01:43
Cut the fat.
41
103009
2011
Corte as gorduras.
01:45
Abandon extra words.
42
105020
2526
Abandone as palavras supérfluas.
01:47
His pen becomes a machete,
43
107546
2361
Sua caneta se transforma num facão,
01:49
slashing ands, thens, becauses.
44
109907
4338
golpeando "es", "entãos", "porquês".
01:54
Step 4:
45
114245
1451
Quarto passo:
01:55
Read out loud,
46
115696
1210
Leia em voz alta,
01:56
again.
47
116906
1375
novamente.
01:58
The 11th grade boy makes sure
48
118281
2419
O menino de colégio se certifica
02:00
Step 3's cuts weren't too deep.
49
120700
2996
se os cortes do terceiro passo não foram profundos demais.
02:03
Step 5:
50
123696
1836
Quinto passo:
02:05
Add flava.
51
125532
1707
Adicione sabor.
02:07
Juice,
52
127239
743
02:07
power,
53
127982
977
Sumo,
força,
02:08
movement,
54
128959
950
movimento,
02:09
emotion.
55
129909
1303
emoção.
02:11
"Vanilla flavoring is the secret to my aunt's pudding.
56
131212
3546
"Essência de baunilha é o segredo do pudim de arroz da minha tia.
02:14
I kick out a few raisins but leave one or two.
57
134762
3333
Tiro fora umas passas, mas deixo uma ou duas.
02:18
Life needs some bitter
58
138095
1129
A vida precisa de um pouco de amargo para realçar a doçura,"
02:19
to man up the sweet."
59
139224
2282
02:21
His hands reach out like shells
60
141506
2004
Suas mãos se aproximam em concha
02:23
to hold our disbelief.
61
143510
2550
para receber nossa incredulidade.
02:26
Is this Tyler speaking?
62
146060
2394
É Tyler que está falando?
02:28
The one who keeps his eyes on the floor
63
148454
2467
Aquele que fixa os olhos no chão
02:30
like they're carrying something heavy?
64
150921
3041
como se carregassem algo pesado?
02:33
Voice rattles windows.
65
153962
2338
A voz chacoalha as janelas.
02:36
"I am free now."
66
156300
1333
"Estou livre agora."
02:37
Body quivers with the pulse of each word.
67
157633
2938
O corpo treme com o pulsar de cada palavra.
02:40
"The sun's joy melts snow."
68
160571
3383
"A alegria do sol derrete a neve".
02:43
Fingers trace the curve of his jaw.
69
163954
2690
Dedos traçam a curva do seu maxilar.
02:46
"My aunt's face was warm as a water heater
70
166644
2259
"O rosto da minha tia estava quente como um aquecedor
02:48
when she let us in that night."
71
168903
2492
na noite em que ela nos deixou."
02:51
Our boy is done,
72
171395
2543
Nosso garoto terminou,
02:53
his transformation complete.
73
173938
2477
sua transformação está completa.
02:56
Step 1: Write it all down.
74
176415
1798
Primeiro passo: Ponha no papel.
02:58
Step 2: Read out loud.
75
178213
1504
Segundo passo: Leia em voz alta.
02:59
Step 3: Cut the fat.
76
179717
1332
Terceiro passo: Corte as gorduras.
03:01
Step 4: Read out loud.
77
181049
1823
Quarto passo: Leia em voz alta.
03:02
Step 5: Add flava.
78
182872
1589
Quinto passo: Adicione sabor.
03:04
Tyler's first poem takes residence in his heart.
79
184461
4879
O primeiro poema de Tyler toma conta de seu coração.
03:09
He flings his arms wide
80
189340
1688
Ele abre seus braços bem abertos
03:11
like an open door.
81
191028
2688
como uma porta aberta.
03:13
Welcome home!
82
193716
1767
Bem-vindo ao lar!
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7