Become a slam poet in five steps - Gayle Danley

Conviértete en poeta en cinco pasos - Gayle Danley

815,799 views ・ 2013-03-27

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Jaime Ochoa Revisor: Sebastian Betti
00:14
Miss Gayle's 5 Steps to Slam Poetry,
1
14048
3678
Los 5 pasos de Miss Gayle para los Torneos de Poesía:
00:17
a lesson of transformation.
2
17726
2255
una lección de transformación.
00:19
Step 1:
3
19981
1159
Paso 1:
00:21
Write it all down.
4
21140
2377
Escriban todo.
00:23
"Take one memory,
5
23517
1500
"Tomen un recuerdo,
00:25
explore it like a new land,"
6
25017
1902
explórenlo como a un nuevo territorio",
00:26
the visiting poet tells the class.
7
26919
2676
dice la poetisa invitada a la clase.
00:29
"Don't leave anything out."
8
29595
1896
"No dejen nada fuera".
00:31
Tyler sits in this high school workshop,
9
31491
2645
Tyler se sienta en su taller de la escuela secundaria,
00:34
dizzy with where to start.
10
34136
2524
mareado pues no sabe por dónde empezar.
00:36
Memories wander in and out of his heart
11
36660
2450
Los recuerdos divagan por el interior y exterior de su corazón
00:39
like vagrants searching for home.
12
39110
2698
como vagabundos que buscan un hogar.
00:41
He bends to his desk,
13
41808
1579
Se dobla sobre su escritorio,
00:43
he writes,
14
43387
1218
escribe:
00:44
"The snow goes black
15
44605
1128
"La nieve se vuelve negra
00:45
when the moon turns its eyes away,
16
45733
2650
cuando la luna la ignora,
00:48
all paper is yellow,
17
48383
1882
todo el papel es amarillo,
00:50
all letters spell eviction note,
18
50265
2559
todas las letras son un acta de desalojo,
00:52
Mama's lies are footsteps
19
52824
2160
las mentiras de mamá son
00:54
too many to count.
20
54984
2342
demasiadas como para poderlas contar.
00:57
Making excuses on black snow.
21
57326
3008
Poniendo excusas sobre la nieve negra.
01:00
'I paid the rent,
22
60334
1138
'Yo pagué el alquiler,
01:01
this is your room forever, baby.
23
61472
2537
este es tu cuarto por siempre, tesoro.
01:04
I love you.'
24
64009
1655
Te amo'.
01:05
But, she wouldn't even look at me."
25
65664
3588
Pero, ella ni siquiera me miraba".
01:09
Step 2:
26
69252
1161
Paso 2:
01:10
Read out loud.
27
70413
2197
Lean en voz alta.
01:12
As he writes, his lips try on words
28
72610
3272
A medida que él escribe, sus labios ensayan palabras
01:15
then toss them out like bad tenants.
29
75882
3009
para después sacarlas como a inquilinas insoportables.
01:18
He pushes his desk back,
30
78891
1977
Empuja su escritorio hacia atrás,
01:20
stands.
31
80868
1425
se pone de pie.
01:22
"Aunt Jocelyn's rice pudding was sweet,
32
82293
2216
"El budín de arroz de la tía Jocelyn estaba dulce
01:24
but that's not what I want to write.
33
84509
2134
sin embargo eso no es lo que quiero escribir.
01:26
Have you ever been so cold
34
86643
1461
¿Alguna vez has tenido tanto frío
01:28
your hair becomes an icicle?
35
88104
2885
que tu pelo se congela?
01:30
Your little sister's fear of the dark
36
90989
2252
El miedo que tu hermanita menor le tiene a la oscuridad
01:33
freezes on her lips
37
93241
1623
enfría sus labios
01:34
like she's kissed the ice tray?
38
94864
2928
como si le hubiera dado un beso a la cubeta de hielo.
01:37
How hungry have you been?"
39
97792
3702
¿Qué tan hambriento has estado?
01:41
Step 3:
40
101494
1515
Paso 3:
01:43
Cut the fat.
41
103009
2011
Eliminen la grasa.
01:45
Abandon extra words.
42
105020
2526
Abandonen las palabras que sobran.
01:47
His pen becomes a machete,
43
107546
2361
El bolígrafo de él se vuelve un machete,
01:49
slashing ands, thens, becauses.
44
109907
4338
tajando palabras como 'y', 'entonces', 'porque'.
01:54
Step 4:
45
114245
1451
Paso 4:
01:55
Read out loud,
46
115696
1210
Lean en voz alta
01:56
again.
47
116906
1375
de nuevo.
01:58
The 11th grade boy makes sure
48
118281
2419
El alumno de último año de secundaria se asegura
02:00
Step 3's cuts weren't too deep.
49
120700
2996
que lo que eliminó en el tercer paso no haya sido definitivo.
02:03
Step 5:
50
123696
1836
Paso 5:
02:05
Add flava.
51
125532
1707
Añádanle sabor,
02:07
Juice,
52
127239
743
02:07
power,
53
127982
977
sustancia,
poder,
02:08
movement,
54
128959
950
movimiento
02:09
emotion.
55
129909
1303
y emoción.
02:11
"Vanilla flavoring is the secret to my aunt's pudding.
56
131212
3546
"La esencia de vainilla es el secreto del budín de mi tía;
02:14
I kick out a few raisins but leave one or two.
57
134762
3333
me deshago de unas cuantas uvas pasas pero dejo otras.
02:18
Life needs some bitter
58
138095
1129
La vida necesita algo del sabor agrio
02:19
to man up the sweet."
59
139224
2282
para madurar la dulzura".
02:21
His hands reach out like shells
60
141506
2004
Sus manos se extienden como caparazones
02:23
to hold our disbelief.
61
143510
2550
que sostienen nuestra incredulidad.
02:26
Is this Tyler speaking?
62
146060
2394
¿Es Tyler el que está hablando?
02:28
The one who keeps his eyes on the floor
63
148454
2467
¿Es el que dirige su mirada al piso
02:30
like they're carrying something heavy?
64
150921
3041
como si estuviera cargando un peso?
02:33
Voice rattles windows.
65
153962
2338
La voz hace vibrar las ventanas.
02:36
"I am free now."
66
156300
1333
"Ahora soy libre".
02:37
Body quivers with the pulse of each word.
67
157633
2938
El cuerpo se estremece con la pulsación de cada palabra.
02:40
"The sun's joy melts snow."
68
160571
3383
"La alegría del sol derrite la nieve".
02:43
Fingers trace the curve of his jaw.
69
163954
2690
Los dedos siguen la curvatura de su mandíbula.
02:46
"My aunt's face was warm as a water heater
70
166644
2259
"El rostro de mi tía estaba tibio como el calentador de agua
02:48
when she let us in that night."
71
168903
2492
la noche en que nos dejó entrar a su casa".
02:51
Our boy is done,
72
171395
2543
Nuestro niño terminó
02:53
his transformation complete.
73
173938
2477
su completa transformación.
02:56
Step 1: Write it all down.
74
176415
1798
Paso 1: escríbanlo todo.
02:58
Step 2: Read out loud.
75
178213
1504
Paso 2: lean en voz alta.
02:59
Step 3: Cut the fat.
76
179717
1332
Paso 3: eliminen la grasa.
03:01
Step 4: Read out loud.
77
181049
1823
Paso 4: lean en voz alta.
03:02
Step 5: Add flava.
78
182872
1589
Paso 5: añadan sabor.
03:04
Tyler's first poem takes residence in his heart.
79
184461
4879
El primer poema de Tyler se aloja en su corazón.
03:09
He flings his arms wide
80
189340
1688
El abre sus brazos
03:11
like an open door.
81
191028
2688
como una puerta abierta.
03:13
Welcome home!
82
193716
1767
¡Bienvenido a casa!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7