The power of a great introduction - Carolyn Mohr

Potencjał dobrego wstępu - Carolyn Mohr

671,983 views ・ 2012-09-27

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Rysia Wand
00:16
Think about how your favorite stories hook you.
0
16000
6000
Przypomnij sobie, jak wciągnęły cię ulubione powieści.
00:22
"When he was nearly 13, my brother Jim
1
22000
2000
"Mając ledwie 13 lat, mój brat Jim skomplikowanego złamania ręki w łokciu.
00:24
got his arm badly broken at the elbow.
2
24000
3000
"Mając ledwie 13 lat, mój brat Jim skomplikowanego złamania ręki w łokciu.
00:27
When it healed, and Jim's fears of never being able to play football
3
27000
4000
Kiedy kości się zrosły i jego obawy, że nigdy nie będzie mógł grać w piłkę nożną
00:31
were assuaged, he was seldom self conscious about his injury."
4
31000
7000
minęły, rzadko kiedy martwią go skutki tego złamania". (Z. Kierszysz)
00:38
"All this happened, more or less. The war parts, anyway,
5
38000
3000
"Wszystko to zdarzyło się mniej więcej naprawdę. W każdym razie wszystko to,
00:41
are pretty much true. One guy I knew really was shot
6
41000
4000
co dotyczy wojny. Pewien facet, którego znałem osobiście,
00:45
in Dresden for taking a teapot that wasn't his."
7
45000
5000
został naprawdę rozstrzelany w Dreźnie za kradzież czajnika". (L. Jęczmyk)
00:50
"My father's family name being Pirrip, and my Christian name Philip,
8
50000
3000
"Nazwisko mojego ojca brzmiało Pirrip,
00:53
my infant tongue could make of both names nothing longer
9
53000
4000
a mnie dano imię Filip. Mój dziecinny język nie potrafił
00:57
or more explicit than 'Pip.'
10
57000
3000
oddać wyraźnie tych dwu dźwięków i stapiał je w krótkie miano Pip.
01:00
So I called myself Pip, and came to be called Pip."
11
60000
5000
Nazwałem więc sam siebie Pipem i wszyscy zaczęli tak mnie nazywać". (K. Beylin)
01:05
Imagery, intrigue, emotion: each introduction makes you want to read more.
12
65000
6000
Obrazowanie, intrygowanie, wzbudzanie emocji. Każdy z wstępów zachęca do czytania.
01:11
If you have an assignment to write a literary analysis,
13
71000
2000
Jeżeli masz za zadanie napisać analizę literacką,
01:13
your introduction will be just as important.
14
73000
2000
twój wstęp będzie tak samo istotny.
01:15
There will be four elements in your essay:
15
75000
4000
Twoje wypracowanie będzie miało cztery elementy:
01:19
your introduction,
16
79000
2000
wstęp,
01:21
thesis statement,
17
81000
3000
tezę,
01:24
analysis and conclusion.
18
84000
2000
analizę i podsumowanie.
01:26
If you begin writing a literary analysis with the introduction,
19
86000
2000
Jeśli zaczniesz pisać analizę literacką od wstępu, szybko się zniechęcisz.
01:28
you may be discouraged.
20
88000
2000
Jeśli zaczniesz pisać analizę literacką od wstępu, szybko się zniechęcisz.
01:30
Here's a tip for writing a great introduction:
21
90000
3000
Jest pewien sposób na napisanie świetnego wstępu:
01:33
Write it last,
22
93000
2000
napisz go na samym końcu, a najpierw wymyśl tezę.
01:35
and write your thesis first.
23
95000
1000
napisz go na samym końcu, a najpierw wymyśl tezę.
01:36
Figure out what you want to analyze before you actually analyze it.
24
96000
3000
Pomyśl, co chcesz przeanalizować, zanim przystąpisz do pisania.
01:39
Your thesis is the foundation for the rest of your essay,
25
99000
3000
Teza to podstawa dla całej pracy, także dla wstępu.
01:42
including your introduction.
26
102000
2000
Teza to podstawa dla całej pracy, także dla wstępu.
01:44
So how do you find your thesis?
27
104000
2000
Jak wymyślić tezę? Zacznij od zadawania pytań.
01:46
Start by asking questions.
28
106000
2000
Jak wymyślić tezę? Zacznij od zadawania pytań.
01:48
To Charles Dickens you may ask,
29
108000
3000
Można by spytać Karola Dickensa:
01:51
"why do you draw attention to characters' hands?"
30
111000
3000
"Dlaczego tak wielką wagę przywiązujesz do dłoni swoich bohaterów?"
01:54
"What's up with their names?"
31
114000
2000
"O co chodzi z ich imionami?"
01:56
"Pumblechook? Really?"
32
116000
3000
"Pumblechook? ('tłusta świnia') Naprawdę?"
01:59
To narrow your concept for analysis, answer the questions yourself.
33
119000
3000
Aby zawęzić analizę, spróbuj odpowiedzieć na te pytania.
02:02
"Estella ridicules Pip's hands, Jaggers constantly washes his hands,
34
122000
8000
Estella wyśmiewa dłonie Pipa, Jaggers wciąż myje ręce,
02:10
Pip insufferably burns his hands,
35
130000
4000
Pip mocno poparzył ręce.
02:14
Mrs. Joe brings Pip up by hand."
36
134000
4000
Pani Joe wychowała Pipa "własnoręcznie".
02:18
Are there patterns in your answers?
37
138000
3000
Czy tworzy to jakiś wzór w twoich odpowiedziach?
02:21
"Estella's comments smack of cruelty,
38
141000
4000
Komentarze Estelli są okrutne,
02:25
while Jaggers' cleanses his immoral conscience.
39
145000
4000
podczas gdy Jaggers próbuje oczyścić sumienie.
02:29
Pip finds a second chance,
40
149000
3000
Pip dostaje drugą szansę,
02:32
while Mrs. Joe abuses a child under the guise of love and dedication."
41
152000
5000
a pani Joe krzywdzi dziecko pod przykrywką miłości i oddania.
02:37
What can you analyze with this pattern?
42
157000
5000
Co można wywnioskować z tego wzoru?
02:42
"Hands symbolize social class inequities,
43
162000
3000
Ręce symbolizują niesprawiedliwość, wynikającą z różnicy klas.
02:45
and through Dickens' criticism, he exposes the dire need for reform
44
165000
5000
Dickens przez swoją krytykę, przedstawia palącą potrzebę reform
02:50
in Victorian London.
45
170000
3000
w wiktoriańskim Londynie.
02:53
What you will do next, which is an entirely different lesson,
46
173000
3000
Kolejny krok nadaje się na osobną lekcję.
02:56
is to draft and revise your analysis.
47
176000
2000
Napisz i przejrzyj analizę.
02:58
Only after you write your analysis,
48
178000
2000
Dopiero gdy skończysz, wróć do wstępu.
03:00
return to your introduction.
49
180000
3000
Dopiero gdy skończysz, wróć do wstępu.
03:03
Like authors earlier,
50
183000
2000
Jak wymienieni wyżej autorzy
03:05
try to intrigue and inspire your reader.
51
185000
3000
spróbuj zaintrygować i zainspirować czytelnika.
03:08
Avoid starting with famous quotations,
52
188000
4000
Unikaj zaczynania od słynnych cytatów,
03:12
dictionary definitions
53
192000
4000
słownikowych definicji
03:16
or rhetorical questions.
54
196000
4000
czy pytań retorycznych.
03:20
Consider the historical context of your topic,
55
200000
2000
Zastanów się nad historycznym kontekstem tematu,
03:22
or an anecdote or some larger idea or concept.
56
202000
2000
albo przypomnij sobie anegdotę, dotyczącą jakiejś szerszej idei. Np.:
03:24
Here's an example:
57
204000
3000
albo przypomnij sobie anegdotę, dotyczącą jakiejś szerszej idei. Np.:
03:27
"27 bones in the hand and wrist allow humans to concurrently create
58
207000
7000
"27 kości dłoni i nadgarstka pozwala ludziom jednocześnie tworzyć
03:34
and destroy. Thousands of hands have been behind history's astounding creations.
59
214000
9000
i niszczyć. Tysiące rąk kryje się za najbardziej zdumiewającymi dziełami ludzkości.
03:43
Hands represent a powerful symbol,
60
223000
2000
Dłonie to bardzo znaczący symbol,
03:45
one that was not lost on Charles Dickens.
61
225000
7000
który nie został pominięty przez Dickensa.
03:52
In Great Expectations, Dickens uses hands
62
232000
4000
W "Wielkich nadziejach" dłonie symbolizują nierówności warstw społecznych.
03:56
to symbolize social class inequities,
63
236000
2000
W "Wielkich nadziejach" dłonie symbolizują nierówności warstw społecznych.
03:58
and through his criticism, he exposes the dire need for social reform
64
238000
6000
Przez swoją krytykę Dickens ukazuje palącą potrzebę przeprowadzenia reform
04:04
in Victorian London."
65
244000
3000
w Londynie epoki wiktoriańskiej".
04:07
Take time crafting and revising your thesis and introduction.
66
247000
3000
Nie śpiesz się, tworząc i poprawiając tezę i wstęp.
04:10
Remember, if you are bored while writing,
67
250000
3000
Pamiętaj, jeśli nudzisz się przy pisaniu, czytelnika znudzi czytanie.
04:13
your reader will be bored while reading.
68
253000
5000
Pamiętaj, jeśli nudzisz się przy pisaniu, czytelnika znudzi czytanie.
04:18
By the way, did you notice the introduction to this lesson?
69
258000
4000
Przy okazji, czy pamiętasz wstęp do tej lekcji?
04:22
It didn't start with "here's how to write a thesis and introduction."
70
262000
2000
Nie było to: "Jak napisać tezę i wstęp". Czy takie coś w ogóle by cię zainteresowało?
04:24
Would that have hooked you?
71
264000
4000
Nie było to: "Jak napisać tezę i wstęp". Czy takie coś w ogóle by cię zainteresowało?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7