The history of the world according to rats - Max G. Levy

348,724 views ・ 2025-01-16

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:07
On a grey London day in 1851,
0
7003
3170
၁၈၅၁ ခုနှစ်၊ မိုးမှောင် ကျနေတဲ့ လန်ဒန်တစ်နေ့မှာ
00:10
a captivated crowd gathered around a makeshift stage.
1
10173
3712
ဖမ်းစားခံရတဲ့ လူအုပ်ကြီးဟာ ယာယီစင်မြင့်တစ်ခုမှာ စုဝေးခဲ့ကြတယ်။
00:14
At the center stood a man adorned in a top hat,
2
14010
3045
အလယ်ဗဟိုမှာတော့ ဦးထုပ်မြင့်၊ သားရေခါးစည်း၊ ကြွက်အုပ်တစ်အုပ်နဲ့
00:17
leather sash, and a swarm of rats.
3
17221
3504
ဆင်ယင်ထားတဲ့ လူတစ်ယောက် ရပ်နေတယ်။
00:21
This showman, Jack Black, had risen to fame
4
21768
3795
ဒီပွဲပြသူ Jack Black က ဝိတိုရိယ ဘုရင်မ တရားဝင်ခွင့်ပြုထားတဲ့
00:25
claiming to be Queen Victoria’s authorized rat catcher.
5
25563
3921
ကြွက်ဖမ်းသမားအဖြစ် ကျော်ကြားလာခဲ့တယ်။
00:29
And between tricks, he lectured the crowd on his poisons
6
29859
3754
လှည့်ကွက်တွေကြားမှာ သူက သူ့အဆိပ်တွေနဲ့  လက်ဗလာဖြင့် ရာချီတဲ့ အဖျက်ကောင်တွေကို
00:33
and unique ability to capture hundreds of vermin with just his bare hands.
7
33696
5422
ဖမ်းဆီးဖို့ ထူးခြားတဲ့ အစွမ်းအကြောင်း လူအုပ်ကို ဟောပြောခဲ့တယ်။
00:39
This is just one of many junctures in the long entangled history
8
39452
5047
ဒါက လူသားနဲ့ ကြွက်တွေရဲ့ ရှည်လျား ရောထွေးနေတဲ့ သမိုင်းရဲ့
00:44
of human and rat.
9
44499
1835
ဆုံမှတ်များစွာထဲက တစ်ခုမျှသာပါ။
00:46
The two most common species of rat, brown and black,
10
46876
3962
အတွေ့အများဆုံး  ကြွက်မျိုးစိတ်နှစ်ခု ဖြစ်တဲ့ အညိုနဲ့ အနက် နှစ်ခုစလုံး
00:50
both scurried onto the scene roughly 1 to 3 million years ago in Asia.
11
50838
5756
မြင်ကွင်းထဲ ပြေးဝင်လာခဲ့တာက အာရှတိုက်မှာ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၁ သန်းကနေ ၃ သန်းခန့်ကပါ။
00:57
There, they craftily survived Earth’s most recent ice age,
12
57053
4504
အဲဒီမှာ သူတို့ဟာ ကမ္ဘာမြေရဲ့ နောက်အကျဆုံး ရေခဲခေတ်ကို ပရိယာယ်နဲ့ လွတ်မြောက်ခဲ့ပြီး
01:01
and eventually, began living around and with humans.
13
61557
4547
နောက်ဆုံး လူသားတွေရဲ့ ဦးစားပေးမှုကြောင့်  လူတွေရှိတဲ့ ဝန်းကျင်မှာ နေထိုင်လာကြတယ်။
01:06
Their constant presence even earned them a spot in the Chinese zodiac,
14
66437
5047
သူတို့ရဲ့ အဆက်မပြတ်တည်ရှိမှုက သူတို့ကို တရုတ်ရာသီခွင်မှာ တစ်နေရာတောင် ရစေခဲ့ပြီး၊
01:11
where they symbolize new beginnings.
15
71567
2836
သူတို့ဟာ အသစ်အဆန်း စတင်ခြင်းတွေရဲ့ သင်္ကေတပါ။
01:15
Brown and black rats are generalists—
16
75238
2961
 ကြွက် အညိုနဲ့ အနက်တွေက ယေဘုယျမျိုးစိတ်တွေဆိုတဲ့
01:18
a biological badge ascribed to species who can brave diverse climates and diets.
17
78199
6632
ကွဲပြားတဲ့ ဥတုနဲ့အစာကို ရင်ဆိုင်နိုင်တဲ့ မျိုးစိတ်အတွက် သတ်မှတ်ထားတဲ့ ဇီဝတံဆိပ်ပါ။
01:25
So when trade routes opened between East Asia and the West,
18
85289
4213
ဒီတော့ အရှေ့အာရှနဲ အနောက်နိုင်ငံတွေကြား ကုန်သွယ်ရေး လမ်းကြောင်းတွေ ဖွင့်တဲ့အခါ၊
01:29
rats naturally tagged along.
19
89502
2294
ကြွက်တွေက သဘာဝအတိုင်း တွဲပါလာတယ်။
01:32
Black rats were the first to venture out,
20
92046
2586
ကြွက်နက်တွေက လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၅၀၀၀ ခန့်က
01:34
sneaking aboard ships from India to Egypt an estimated 5,000 years ago.
21
94632
5839
အိန္ဒိယကနေ အီဂျစ်ကို သင်္ဘောတွေပေါ်ကို ခိုးဝင်ကာ ပထမဆုံး ထွက်ခွါလာခဲ့ကြတယ်။
01:41
Some believe that this rodent influx into Egypt
22
101055
3545
အီဂျစ်ပြည်ကို ကြွက်တွေ ပြုံဝင်လာတာက ကြောင်တွေရဲ့
01:44
fueled their ancient spiritual reverence of cats.
23
104600
3546
ရှေးဟောင်း ဘာသာရေး ကြည်ညိုမှုကို အ ားဖြည့်တာလို့ တချို့က ယုံကြည်ကြတယ်။
01:48
After all, they were top-of-the-line rat catchers.
24
108437
3462
အဆုံးမှာတော့၊ ကြောင်တွေက ထိပ်တန်း ကြွက်ဖမ်းသမားတွေပါ။
01:51
Trade between Egypt and the Romans brought black rats to Europe.
25
111983
4629
အီဂျစ်နှင့် ရိုမန်တွေကြား ကုန်သွယ်မှုက ဥရောပကို ကြွက်နက်တွေ ယူဆောင်လာခဲ့တယ်။
01:56
And by 300 CE,
26
116779
1919
ခရစ်နှစ် ၃၀၀ မှာ၊
01:58
these stowaways claimed lands as far as the Anglo-Celtic Isles—
27
118739
5172
ဒီခိုးဝင်သူတွေက အင်္ဂလိပ်-ဆဲလ်တစ် ကျွန်းစုတွေအထိ တစ်လျှောက်လုံးမှာ
02:03
earning notoriety along the way.
28
123911
2294
နာမည်ဆိုးတွင်လာခဲ့တယ်။
02:06
Beyond pilfering and reproducing like there's no tomorrow,
29
126414
4004
တစ်တိ တစ်တိ ခိုးဝင်ပြီး မနက်ဖြန် မရှိတဲ့အလား၊ မျိုးပွားတာအပြင်၊
02:10
black rats brought bacterial and viral infections,
30
130418
4629
ကြွက်နက်တွေက သူတို့ရဲ့ မစင်တွေ ဆီးတွေကနေ လူတွေကို ကူးစက်နိုင်တဲ့
02:15
which they spread to humans through their droppings and urine.
31
135047
3796
ဘက်တီးရီးယားနဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်တွေကို သယ်ဆောင်လာခဲ့ကြတယ်။
02:19
In the late 1340s, history's most infamous plague, the Black Death,
32
139177
5296
၁၃၄၀ နှစ်လွန် နှောင်းပိုင်းမှာ သမိုင်းရဲ့ အကျော်ကြားဆုံး ပလိပ်ရောဂါ၊ Black Death က
02:24
killed tens of millions of people, or around half of Europe’s population.
33
144473
5589
လူသန်းပေါင်းများစွာ ဒါမဟုတ် ဥရောပ လူဦးရေရဲ့ ထက်ဝက်ခန့်ကို သေဆုံးစေခဲ့တယ်။
02:30
To this day, many lay the blame on rats.
34
150313
2919
ဒီနေ့အချိန်အထိ၊ အများအပြားက ကြွက်တွေကို အပြစ်ပုံချကြတယ်။
02:33
However, the real story is more complicated.
35
153274
3253
ဒါပေမဲ့၊ တကယ့်ဇာတ်လမ်းက ပိုရှုပ်ထွေးပါတယ်။
02:36
Black rats don’t directly spread the plague to humans;
36
156903
3670
ဘက်တီးရီးယားတွေကို ပို့ပေးတဲ့ တာဝန်ရှိတဲ့ လှေးတွေကို သယ်ဆောင်နိုင်ပေမဲ့၊
02:40
though they can carry the fleas that transmit the bacterium responsible.
37
160656
5923
ကြွက်နက်တွေက ပလိပ်ရောဂါကို လူတွေဆီ တိုက်ရိုက် မကူးစက်စေဘူး။
02:46
And brown rats, which hadn't yet set foot in Europe,
38
166913
3545
ဥရောပမှာ ခြေမချရသေးတဲ့ ကြွက်ညိုတွေက
02:50
don't have any blood on their paws.
39
170458
2627
သူတို့ရဲ့ ခြေသည်းတွေမှာ သွေးမရှိဘူး။
02:53
Back in Japan, these brown rats were receiving a warmer welcome
40
173544
4630
ဂျပန်မှာကျတော့၊ အိမ်မွေးကြွက်တွေက ရေပန်းစားလာတာကြောင့်၊ ဒီကြွက်ညိုတွေကို
02:58
as pet rats grew in popularity.
41
178257
2920
နွေးထွေးစွာ ကြိုဆိုမှုခဲ့ကြတယ်။
03:01
250-year-old guidebooks detail tips on rodent domestication,
42
181802
5548
နှစ် ၂၅၀  သက်တမ်းရှိတဲ့ လမ်းညွှန် စာအုပ်တွေမှာ ကြွက် မွေးမြူတဲ့အကြောင်း
03:07
and how to breed the most affectionate rats
43
187475
3503
အကြံပြုချက်တွေနဲ့ အမွေး အရောင်၊ ပုံစံအမျိုးမျိုးနဲ့ ချစ်စရာအကာင်းဆုံး
03:10
in various coat colors and patterns.
44
190978
2962
ကြွက်မွေးမြူနည်းကို အသေးစိတ်ဖော်ပြထားတယ်။
03:14
Wild brown rats finally entered Europe
45
194398
3003
နောက်ဆုံးတော့ တောရိုင်းကြွက်ညိုတွေက
03:17
sometime between the 13th and 18th century,
46
197401
3337
၁၃ ရာစုနဲ့ ၁၈ ရာစုကြားမှာ ဥရောပကို သင်္ဘောနဲ့၊ ဖြစ်လောက်တာက၊
03:20
by ship and perhaps, sometimes, by treading water.
47
200988
4046
တစ်ခါတစ်ရံ ရေမှာ ကိုယ်ဖော့ရင်း ဝင်ရောက်လာခဲ့တယ်။
03:25
Some say a particularly violent earthquake in 1727 led hordes of brown rats
48
205451
7007
၁၇၂၇ ခုနှစ်မှာ၊ အထူး ပြင်းထန်တဲ့ ငလျင်တစ်ခုကြောင့် ကြွက်ညိုအလုံးအရင်းက
03:32
to swim across the Volga River into Russia.
49
212583
4213
ဗော်လဂါမြစ်ကိုဖြတ်ကာ ရုရှားအတွင်းကို ကူးလာခဲ့တယ်လို့ တချို့က ဆိုတယ်။
03:37
Eventually, the larger and more adaptable brown rats displaced the black rats
50
217088
5130
နောက်ဆုံး၊ ပိုကြီးပြီး အလိုက်သင့် ပြောင်းနိုင်တဲ့ ကြွက်ညိုတွေက ဥရောပနဲ့
03:42
in homes and cities across Europe and North America
51
222218
3920
မြောက်အမေရိက တစ်ဝှမ်းက အိမ်တွေနဲ့ မြို့ကြီးတွေမှာရှိတဲ့ ကြွက်နက်တွေကို
03:46
by outcompeting them for resources.
52
226305
2795
အရင်းအမြစ်အတွက် ယှဉ်ပြိုင်ရင်း အစားနေရာယူခဲ့တယ်။  
03:49
The Industrial Revolution only bolstered the lives of industrious brown rats.
53
229433
5506
စက်မှုတော်လှန်ရေးက ဝီရိယရှိတဲ့ ကြွက်ညိုတွေရဲ့ ဘဝတွေကိုပဲ အားပေးခဲ့တယ်။
03:55
As cities expanded,
54
235147
1502
မြို့တွေ ကျယ်ပြန့်လာတာကြောင့်၊
03:56
rats thrived by making homes of our sewers and buffets of our trash.
55
236649
5422
မိလ္လာမြောင်းတွေနဲ့ အမှိုက်ပုံတွေကို အိမ်လုပ်ရင်း ကြွက်တွေ ပွားများလာတယ်။
04:02
They even evolved resistance to our poisons,
56
242905
3128
သူတို့က Jack Black ရဲ့ တာဝန်ကို ဆက်ခံခဲ့တဲ့ သုတ်သင်ရေးသမားတွေ
04:06
to the dismay of exterminators who inherited Jack Black’s mission.
57
246033
4713
ထိတ်လန့်လောက်အောင်အဆိပ်တွေကို ခံနိုင်ရည်ရှိတဲ့အထိ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲခဲ့တယ်။
04:11
But the human-rat race took a monumental turn in 1906,
58
251539
5088
ဒါပေမဲ့၊ Philadelphia မှာရှိတဲ့ Wistar Institute က သိပ္ပံဆိုင်ရာ သုတေသနအတွက်
04:16
when the Wistar Institute in Philadelphia bred the first standard rat strain
59
256627
6215
ပထမဆုံး စံ ကြွက်မျိုးကွဲကို မွေးမြူတဲ့အခါ၊ လူသား-ကြွက် မျိုးနွယ်က ၁၉၀၆ ခုနှစ်မှာ၊
04:22
for scientific research.
60
262967
1793
ကြီးမားတဲ့ အလှည့် အပြောင်းတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
04:25
Rats are unrivaled lab animals.
61
265011
3044
ကြွက်တွေက ပြိုင်ဘက်ကင်း ဓာတ်ခွဲခန်းတိရစ္ဆာန်တွေပါ။
04:28
Their bodies function and respond to disease similarly to humans,
62
268180
4880
သူတို့ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်တွေက လူသားတွေလို ရောဂါတွေကို အလားတူ တုံ့ပြန်ကြပြီး
04:33
and we share much of the same genome.
63
273060
2461
တူညီတဲ့ ဗီဇအများအပြား ရှိနေတယ်။
04:35
Plus, they’re smart, which has made them indispensable to neuroscience
64
275730
4504
ဒါ့အပြင်၊ သူတို့က အာရုံကြောသိပ္ပံနဲ့ စိတ်ပညာ သုတေသနအတွက်
04:40
and psychology research.
65
280234
1752
မရှိမဖြစ်ဖြစ်စေအောင် တော်ကြတယ်။
04:42
In the 1960s, for example,
66
282236
2044
ဥပမာ၊ ၁၉၆၀ နှစ်လွန်တွေမှာ၊
04:44
scientists observed that rats raised with toys and companions
67
284280
4546
သိပ္ပံပညာရှင်တွေက အရုပ်တွေ၊ အဖော်တွေနဲ့အတူ မွေးမြူထားတဲ့ ကြွက်တွေက၊
04:48
had thicker cortical brain tissue than those who didn’t.
68
288826
3629
မရှိတာတွေထက် ဦးနှောက် အပြင်လွှာ တစ်ရှူးတွေ ပိုထူတာကို တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
04:52
This helped establish the concept of neuroplasticity,
69
292663
3879
ဒါက ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ သင်ယူမှုက စိတ်ကို ပုံဖော်ပုံကို ရှင်းပြတဲ့
04:56
which explains how our environments and learning shape our minds.
70
296625
4213
neuroplasticity သဘောတရားကို သက်သေပြဖို့ ကူညီပေးခဲ့တယ်။
05:01
Today, rats are often regarded as the most successful invasive species
71
301255
4797
ဒီခေတ်မှာ ကြွက်တွေကို ကမ္ဘာပေါ်မှာ အအောင်မြင်ဆုံး ပြန့်ပွားနှောင့်ယှက်တဲ့
မျိုးစိတ်အဖြစ် ယူဆလေ့ရှိတယ်။
05:06
in the world.
72
306052
1042
05:07
And this comes at a price—
73
307094
1502
ဒါက အကျိူးဆက်တွေရှိပါတယ်။
05:08
they often live at the mercy of human priorities.
74
308721
3879
သူတို့ဟာ လူသားတွေရဲ့ ဦးစားပေးမှုတွေနဲ့ ရှင်သန်လေ့ရှိတာပါ။
05:12
In cities like New York, they’re reviled enough to warrant
75
312808
3837
နယူးယောက်လို မြို့ကြီးတွေမှာ၊ သူတို့ဟာ ဒေါ်လာ သန်းပေါင်းများစွာတန်တဲ့
05:16
multi-million-dollar extermination efforts.
76
316645
3546
သုတ်သင်ရေး ကြိုးပမ်းမှုတွေကို ခွင့်ပြုနိုင်လောက်အောင် ကဲ့ဝေဖန်ခံရတယ်။
05:20
But if history is any indication,
77
320232
2086
ဒါပေမဲ့၊ သမိုင်းက အရိပ်အယောင်တစ်ခုသာဆို
05:22
no amount of money, nor skill of rat catcher,
78
322568
3545
ဘယ် ငွေပမာဏ၊ ဘယ်ကြွက်ဖမ်းသမားရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုကမှ 
05:26
will ever fully rid us of our rodent shadows.
79
326113
4338
ကြွက်အရိပ်တွေကို ကျွန်တော်တို့ဆီကနေ အပြည့်အဝ ရှင်းပစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7