아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Eunso Jung
검토: DK Kim
00:07
On a grey London day in 1851,
0
7003
3170
1851년 어느 흐린 날, 런던에서
00:10
a captivated crowd gathered
around a makeshift stage.
1
10173
3712
무언가에 매료된 군중들이
길거리 즉석 무대로 모여들었습니다.
00:14
At the center stood a man
adorned in a top hat,
2
14010
3045
무대 중앙에는 중산 모자를 쓰고
가죽 어깨띠를 한 남자가
00:17
leather sash, and a swarm of rats.
3
17221
3504
쥐 떼를 들고 서 있었습니다.
00:21
This showman, Jack Black,
had risen to fame
4
21768
3795
이 쇼맨 잭 블랙은 자신이
빅토리아 여왕에게 인가받은
00:25
claiming to be Queen Victoria’s
authorized rat catcher.
5
25563
3921
쥐 방제업자라고 주장하며
유명세를 떨쳤습니다.
00:29
And between tricks, he lectured
the crowd on his poisons
6
29859
3754
그는 관중들에게
자신의 독극물을 소개하고
00:33
and unique ability to capture hundreds
of vermin with just his bare hands.
7
33696
5422
쥐 수백 마리를 맨손으로 잡는
독특한 능력을 자랑했습니다.
00:39
This is just one of many junctures
in the long entangled history
8
39452
5047
이것은 인간과 쥐의
얽히고설킨 역사 속에서 벌어진
00:44
of human and rat.
9
44499
1835
많은 접점 중 하나에 불과합니다.
00:46
The two most common species of rat,
brown and black,
10
46876
3962
쥐 중 가장 흔한 갈색 쥐와 검은 쥐는
00:50
both scurried onto the scene roughly
1 to 3 million years ago in Asia.
11
50838
5756
대략 백만 년에서 삼백만 년 전
아시아에서 등장했습니다.
00:57
There, they craftily survived
Earth’s most recent ice age,
12
57053
4504
쥐들은 가장 최근 빙하기를
교활하게 살아남았고,
01:01
and eventually, began living
around and with humans.
13
61557
4547
이후 인간과 함께 살기 시작했습니다.
01:06
Their constant presence even earned
them a spot in the Chinese zodiac,
14
66437
5047
변함없이 우리와 함께한 쥐는
새로운 시작을 상징하는 의미로
십이간지에도 이름을 올렸습니다.
01:11
where they symbolize new beginnings.
15
71567
2836
01:15
Brown and black rats are generalists—
16
75238
2961
갈색쥐와 검은쥐는 잡식성입니다.
01:18
a biological badge ascribed to species
who can brave diverse climates and diets.
17
78199
6632
다양한 기후와 먹이를 견딜 수 있는
종에 붙는 생물학적 표지이죠.
01:25
So when trade routes opened
between East Asia and the West,
18
85289
4213
동아시아와 서구 사이에
무역로가 열리자
01:29
rats naturally tagged along.
19
89502
2294
쥐들은 자연스럽게 따라왔죠.
01:32
Black rats were the first to venture out,
20
92046
2586
검은 쥐들이 최초로 영역을
확장하기 시작했습니다.
01:34
sneaking aboard ships from India to Egypt
an estimated 5,000 years ago.
21
94632
5839
약 오천 년 전에 인도에서 이집트로
가는 배에 몰래 탑승했죠.
01:41
Some believe that this rodent influx
into Egypt
22
101055
3545
혹자는 이 설치류가 이집트로 유입되면서
01:44
fueled their ancient spiritual reverence
of cats.
23
104600
3546
고양이에 대한 고대의 영적 경외심이
커졌다고 믿고 있습니다.
01:48
After all, they were top-of-the-line
rat catchers.
24
108437
3462
어쨌든 고양이는
제일가는 쥐 사냥꾼이었죠.
01:51
Trade between Egypt and the Romans
brought black rats to Europe.
25
111983
4629
이집트와 로마 사이의 무역으로
검은 쥐는 유럽에도 흘러 들어갔습니다.
01:56
And by 300 CE,
26
116779
1919
서기 300년이 되자
01:58
these stowaways claimed lands
as far as the Anglo-Celtic Isles—
27
118739
5172
앵글로-켈트 제도까지
이 밀항자들은 세력을 확장했고
02:03
earning notoriety along the way.
28
123911
2294
그 과정에 악명을 떨쳤습니다.
02:06
Beyond pilfering and reproducing
like there's no tomorrow,
29
126414
4004
검은 쥐들은 마구잡이로 도둑질하고
번식하는 것을 넘어
02:10
black rats brought bacterial
and viral infections,
30
130418
4629
배설물과 소변을 통해 사람에게
02:15
which they spread to humans
through their droppings and urine.
31
135047
3796
세균 및 바이러스성 감염을 옮겼습니다.
02:19
In the late 1340s, history's most infamous
plague, the Black Death,
32
139177
5296
1340년대 후반, 역사상 가장
악명 높은 전염병인 흑사병으로
02:24
killed tens of millions of people,
or around half of Europe’s population.
33
144473
5589
당시 유럽 인구의 절반에 해당하는
수천만 명이 목숨을 잃었습니다.
02:30
To this day, many lay the blame on rats.
34
150313
2919
오늘날까지도 많은 사람들이
쥐를 원인으로 지목합니다.
02:33
However, the real story
is more complicated.
35
153274
3253
하지만 실제 이야기는 더 복잡합니다.
02:36
Black rats don’t directly spread
the plague to humans;
36
156903
3670
검은 쥐는 인간에게
직접적으로 흑사병을 전파하지 않지만
02:40
though they can carry the fleas that
transmit the bacterium responsible.
37
160656
5923
이를 유발하는 세균을 옮기는
벼룩이 기생할 수 있습니다.
02:46
And brown rats, which hadn't
yet set foot in Europe,
38
166913
3545
더군다나 유럽에 한발짝도
들여놓지 않은 갈색 쥐들은
02:50
don't have any blood on their paws.
39
170458
2627
흑사병에 전혀 관여한 바가 없습니다.
02:53
Back in Japan, these brown rats were
receiving a warmer welcome
40
173544
4630
당시 일본에서는
애완용 쥐가 인기를 끌면서
02:58
as pet rats grew in popularity.
41
178257
2920
갈색 쥐들은 오히려
큰 환영을 받았습니다.
03:01
250-year-old guidebooks detail tips
on rodent domestication,
42
181802
5548
250년 된 안내서에는
설치류 사육에 관한 조언과
03:07
and how to breed
the most affectionate rats
43
187475
3503
털 색과 무늬가 다양한 쥐를 사육하는
방법이 자세히 설명되어 있었습니다.
03:10
in various coat colors and patterns.
44
190978
2962
03:14
Wild brown rats finally entered Europe
45
194398
3003
야생 갈색 쥐들은
13세기에서 18세기 사이에
03:17
sometime between the 13th
and 18th century,
46
197401
3337
마침내 유럽에 진출하였습니다.
03:20
by ship and perhaps,
sometimes, by treading water.
47
200988
4046
배를 타기도 했고 때로는
헤엄을 치기도 했습니다.
03:25
Some say a particularly violent earthquake
in 1727 led hordes of brown rats
48
205451
7007
다른 이들은 갈색 쥐 떼가
1727년에 일어난 격렬한 지진으로
03:32
to swim across the Volga River
into Russia.
49
212583
4213
볼가 강을 건너 러시아로
헤엄쳐 들어왔다고 합니다.
03:37
Eventually, the larger and more adaptable
brown rats displaced the black rats
50
217088
5130
갈색 쥐는 검은 쥐보다
몸집이 크고 적응력이 뛰어나
03:42
in homes and cities
across Europe and North America
51
222218
3920
유럽과 북미 전역의 먹이 경쟁에서
우위를 선점하며
03:46
by outcompeting them for resources.
52
226305
2795
결국 검은 쥐를 몰아냈습니다.
03:49
The Industrial Revolution only bolstered
the lives of industrious brown rats.
53
229433
5506
산업 혁명은 부지런한
갈색 쥐의 삶을 받쳐주었습니다.
03:55
As cities expanded,
54
235147
1502
도시가 확장되면서
03:56
rats thrived by making homes of our sewers
and buffets of our trash.
55
236649
5422
쥐들은 하수도를 집으로 하고
쓰레기를 양식으로 삼으며 번성했습니다.
04:02
They even evolved resistance
to our poisons,
56
242905
3128
쥐들은 심지어 독극물에 대한
저항력까지 진화하여
04:06
to the dismay of exterminators
who inherited Jack Black’s mission.
57
246033
4713
잭 블랙의 사명을 이어온 사냥꾼들을
당황하게 만들었죠.
04:11
But the human-rat race took
a monumental turn in 1906,
58
251539
5088
하지만 1906년
필라델피아의 위스타 연구소가
과학 연구를 위한 표준 쥐 계통을
처음으로 번식시키면서
04:16
when the Wistar Institute in Philadelphia
bred the first standard rat strain
59
256627
6215
인간과 쥐가 이어오던 씨름은
엄청난 전환을 맞이하였습니다.
04:22
for scientific research.
60
262967
1793
04:25
Rats are unrivaled lab animals.
61
265011
3044
쥐는 타의 추종을 불허하는
실험 동물입니다.
04:28
Their bodies function and respond
to disease similarly to humans,
62
268180
4880
쥐의 몸은 인간과 아주 유사한
유전체를 공유하여
신체 기능과 질병에 대한
반응이 비슷합니다.
04:33
and we share much of the same genome.
63
273060
2461
04:35
Plus, they’re smart, which has made them
indispensable to neuroscience
64
275730
4504
게다가 쥐들은 똑똑하기 때문에
신경 과학과 심리학 연구에
없어서는 안 될 존재가 되었습니다.
04:40
and psychology research.
65
280234
1752
04:42
In the 1960s, for example,
66
282236
2044
1960년대에 과학자들은
04:44
scientists observed that rats
raised with toys and companions
67
284280
4546
장난감이나 무리와 함께 자란 쥐들이
그렇지 않은 쥐들보다
04:48
had thicker cortical brain tissue
than those who didn’t.
68
288826
3629
대뇌 피질 조직이 더
두텁다는 것을 관찰했습니다.
04:52
This helped establish the concept
of neuroplasticity,
69
292663
3879
이를 통해 환경과 학습이
사고방식 형성에 미치는 영향을 설명하는
04:56
which explains how our environments
and learning shape our minds.
70
296625
4213
신경가소성이라는 개념이 정립되었습니다.
05:01
Today, rats are often regarded as the
most successful invasive species
71
301255
4797
오늘날 쥐는 세계에서 가장 성공적인
침입종으로 간주됩니다.
05:06
in the world.
72
306052
1042
05:07
And this comes at a price—
73
307094
1502
그러나 대가가 따르기 마련입니다.
05:08
they often live at the mercy
of human priorities.
74
308721
3879
쥐들은 인간의 우선 순위에
좌우되는 경우가 흔합니다.
05:12
In cities like New York,
they’re reviled enough to warrant
75
312808
3837
뉴욕 같은 도시에서는
심각한 문제라고 욕을 먹어
05:16
multi-million-dollar
extermination efforts.
76
316645
3546
수백만 달러를 들여
구제 활동을 벌입니다.
05:20
But if history is any indication,
77
320232
2086
하지만 역사를 살펴보면
05:22
no amount of money,
nor skill of rat catcher,
78
322568
3545
아무리 많은 돈을 투자하고
쥐 잡는 기술이 있어도
05:26
will ever fully rid us
of our rodent shadows.
79
326113
4338
우리에게 드리워진 설치류 그림자를
완전히 없앨 수는 없을 것입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.