The method that can "prove" almost anything - James A. Smith

832,599 views ・ 2021-08-05

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
In 2011, a group of researchers conducted a scientific study
0
6371
4167
၂၀၁၁ မှာ သုသေတီတစ်ဖွဲ့ဟာ မဖြစ်နိုင်တဲ့ ရလဒ်တစ်ခုကို ရှာဖွေဖို့ ပုံစံထုတ်ထားတဲ့
00:10
to find an impossible result:
1
10538
2125
လေ့လာမှုတစ်ခုကို ဆောင်ရွက်ခဲ့ကြတယ်။
00:12
that listening to certain songs can make you younger.
2
12663
3500
သီချင်းတချို့ကို နားထောင်ခြင်းက သင့်ကို ပိုနုပျိုစေနိုင်တယ်ဆိုတာပါ။
00:16
Their study involved real people, truthfully reported data,
3
16663
3625
သူတို့ရဲ့လေ့လာမှုမှာ ဒေတာတွေနဲ့ ထူးမခြားနား စာရင်းအင်း စိစစ်မှုတွေကို
00:20
and commonplace statistical analyses.
4
20288
3000
အရင်းအတိုင်း သတင်းပို့ပေးတဲ့ လူတွေပါဝင်တယ်။
00:23
So how did they do it?
5
23288
1416
ဒီတော့ ဘယ်လို လုပ်ခဲ့ကြတာလဲ။
00:24
The answer lies in a statistical method scientists often use
6
24704
4125
အဖြေက သူတို့ ရလဒ်တွေက တစ်ခုခုကို ဆိုလို တာလား၊ ကျပန်း ဆူညံသံတွေလားဆိုတာကို
00:28
to try to figure out whether their results mean something or if they’re random noise.
7
28829
4875
ကြိုးစားအဖြေထုတ်ဖို့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေ မကြာခဏသုံးတဲ့ စာရင်းအင်းနည်းစနစ်မှာရှိတယ်။
00:33
In fact, the whole point of the music study
8
33704
2625
အမှန်က ဂီတလေ့လာမှုရဲ့ တင်ပြချက်တစ်ခုလုံးက
00:36
was to point out ways this method can be misused.
9
36329
3917
ဒီနည်းလမ်းကို တလွဲသုံးနိုင်ပုံတွေကို ထောက်ပြဖို့ပါ။
00:40
A famous thought experiment explains the method:
10
40746
2791
ကျော်ကြားတဲ့ အတွေးစမ်းသပ်မှုတစ်ခုက ဒီနည်းလမ်းကို ရှင်းပြတာက
00:43
there are eight cups of tea,
11
43746
1750
လက်ဖက်ရည်ခွက် ရှစ်ခွက်ရှိတယ်။
00:45
four with the milk added first, and four with the tea added first.
12
45496
4416
လေးခွက်က နွားနို့ အရင် ထည့်ထားပြီး လေးခွက်က လက်ဖက်ရည် အရင်ထည့်ထားတယ်။
00:50
A participant must determine which are which according to taste.
13
50162
3625
ပါဝင်သူက ဘယ်ဟာက ဘာဆိုတာကို အရသာအလိုက် ဆုံးဖြတ်ရမယ်။
00:53
There are 70 different ways the cups can be sorted into two groups of four,
14
53871
4583
ခွက်တွေကို လေးခွက် နှစ်စုအဖြစ် ခွဲနိုင်တဲ့ မတူတဲ့ နည်းပေါင်း ၇၀ ရှိပြီး
00:58
and only one is correct.
15
58454
2000
မှန်တာ တစ်ခုပဲရှိတယ်။
01:00
So, can she taste the difference?
16
60662
2584
ဒီတော့ မတူတာကို သူ အရသာခံနိုင်မလား။
01:03
That’s our research question.
17
63246
1625
ဒါက သုတေသန မေးခွန်းပါ။
01:04
To analyze her choices, we define what’s called a null hypothesis:
18
64871
4625
ရွေးချယ်မှုတွေကို သရုပ်ခွဲဖို့ null hypothesis ဆိုတာကို အဓိပ္ပာယ်သတ်မှတ်တယ်။
01:09
that she can’t distinguish the teas.
19
69496
2167
လက်ဖက်ရည်တွေကို မခွဲခြားနိုင်တာပါ။
01:11
If she can’t distinguish the teas,
20
71871
2042
သူဟာ လက်ဖက်ရည်တွေကို မခွဲခြားနိုင်ရင်
01:13
she’ll still get the right answer 1 in 70 times by chance.
21
73913
5166
အခွင့်အလမ်းအနေနဲ့ အကြိမ် ၇၀ မှာ တစ်ကြိမ် အဖြေမှန် ရနိုင်သေးတယ်။
01:19
1 in 70 is roughly .014.
22
79079
3334
၇၀ မှာ ၁ က အကြမ်းဖျင်း ၀.၀၁၄ ပါ။
01:22
That single number is called a p-value.
23
82746
3292
ဒီတစ်ခုတည်းသောကိန်းကို p-value လို့ ခေါ်ပါတယ်။
01:26
In many fields, a p-value of .05 or below is considered statistically significant,
24
86038
6916
နယ်ပယ်များစွာမှာ ၀.၀၅(သို့)အောက် p-value ကို ကိန်းဂဏန်းအရ အရေးပါတယ်လို့ ယူဆတယ်။
01:32
meaning there’s enough evidence to reject the null hypothesis.
25
92954
3792
ဆိုလိုတာက null hypothesis ကို ပယ်ချဖို့ လုံလောက်တဲ့ အထောက်အထားရှိတာပါ။
01:36
Based on a p-value of .014,
26
96996
3375
၀.၀၁၄ ရဲ့ p-value ကို အခြေခံကာ
01:40
they’d rule out the null hypothesis that she can’t distinguish the teas.
27
100371
4125
သူဟာ လက်ဖက်ရည်တွေကို မခွဲခြားနိုင်တဲ့ null hypothesis ကို စာရင်းကနေ ပယ်ဖျက်တယ်။
01:44
Though p-values are commonly used by both researchers and journals
28
104913
3916
သုတေသီတွေနဲ့ ဂျာနယ်တွေက p-values တွေကို သိပ္ပံဆိုင်ရာ ရလဒ်တွေကို
01:48
to evaluate scientific results,
29
108829
2084
ချင့်တွက်ဖို့ အသုံးများကြပေမဲ့
01:50
they’re really confusing, even for many scientists.
30
110913
2958
သိပ္ပံပညာရှင်များစွာအတွက်တောင် တကယ်ကို နားလည်ရန်ခက်ပါတယ်။
01:54
That’s partly because all a p-value actually tells us
31
114329
4042
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေနဲ့ p-value တစ်ခုက ပြောပြတာက
01:58
is the probability of getting a certain result,
32
118371
3000
null hypothesis ဟာ မှန်တယ်လို့ ယူဆရတဲ့
02:01
assuming the null hypothesis is true.
33
121371
2917
ရလဒ်တစ်ခုခု ရရှိနိုင်ခြေ ဖြစ်တာကြောင့်ပါ။
02:04
So if she correctly sorts the teas,
34
124663
2791
ဒီတော့ သူဟာ လက်ဖက်ရည်တွေကို မှန်ကန်စွာ ရွေးချယ်ရင်
02:07
the p-value is the probability of her doing so
35
127454
3417
p-value က သူဟာ ခြားနားမှုကို မခွဲခြားနိုင်ဘူးလို့
02:10
assuming she can’t tell the difference.
36
130871
2458
ထင်ရတဲ့ သူ့ရဲ့ ရွေးချယ်ခြင်းရဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေပါ။
02:13
But the reverse isn’t true:
37
133329
2459
ဒါပေမဲ့ ပြောင်းပြန်ကတော့ မမှန်ပါ။
02:15
the p-value doesn’t tell us the probability
38
135788
2416
p-value က သူဟာ ခြားနားမှုကို အရသာမခံနိုင်ဘူးဆိုတဲ့
02:18
that she can taste the difference,
39
138204
1625
ဖြစ်နိုင်ခြေကို မပြောပြဘူး။
02:19
which is what we’re trying to find out.
40
139829
2084
ဒါက ကျွန်ုပ်တို့ ရှာဖွေဖို့ ကြိုးစားနေတာပါ။
02:22
So if a p-value doesn’t answer the research question,
41
142329
3250
ဒီတော့ p-value က သုတေသန မေးခွန်းကို မဖြေရင် သိပ္ပံ အသိုင်းအဝိုင်းက
02:25
why does the scientific community use it?
42
145579
2292
ဘာလို့ ဒါကို အသုံးပြုတာလဲ။
02:28
Well, because even though a p-value doesn’t directly state the probability
43
148329
4709
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ရလဒ်တွေဟာ ကျပန်း တိုက်ဆိုင်မှုကြောင့် ဖြစ်တယ်ဆိုတဲ့
02:33
that the results are due to random chance,
44
153038
2500
ဖြစ်နိုင်ခြေကို p-value က တိုက်ရိုက် မဖော်ပြတာတောင်
02:35
it usually gives a pretty reliable indication.
45
155538
3333
ဒါက အမြဲလိုလို အတော်လေး စိတ်ချနိုင်တဲ့ အရိပ်နိမိတ်တစ်ခုကို ပေးလို့ပါ။
02:39
At least, it does when used correctly.
46
159204
2792
အနည်းဆုံးတော့ မှန်ကန်စွာ သုံးတဲ့အခါ ပေးပါတယ်။
02:41
And that’s where many researchers, and even whole fields,
47
161996
3917
ဒါက သုတေသီအများအပြားနဲ့ နယ်ပယ်တွေ အားလုံးကိုတောင်
02:45
have run into trouble.
48
165913
1458
ဒုက္ခတွေ့စေတာပါ။
02:47
Most real studies are more complex than the tea experiment.
49
167538
3458
တကယ့် လေ့လာမှုအများစုက လက်ဖက်ရည် စမ်းသပ်မှုထက် အများကြီး ပိုရှုပ်တယ်။
02:51
Scientists can test their research question in multiple ways,
50
171288
3375
သိပ္ပံပညာရှင်တွေဟာ သုတေသန မေးခွန်းကို နည်းလမ်းစုံနဲ့ စမ်းသပ်နိုင်ပြီး
02:54
and some of these tests might produce a statistically significant result,
51
174663
4375
ဒီစမ်းသပ်မှုတချို့က ကိန်းဂဏန်းအရ အရေးပါတဲ့ ရလဒ်တစ်ခုကို ထုတ်ပေးနိုင်လောက်ပေမဲ့
02:59
while others don’t.
52
179038
1208
အခြားဟာတွေက မထုတ်ပေးဘူး။
03:00
It might seem like a good idea to test every possibility.
53
180454
3167
ဖြစ်နိုင်ခြေအားလုံးကို စမ်းသပ်ဖို့ စိတ်ကူးကောင်းလို့ ထင်ရလောက်တယ်။
03:03
But it’s not, because with each additional test,
54
183913
3083
ဒါပေမဲ့ မဟုတ်ဘူး။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ အပိုစမ်းသပ်မှုတိုင်းနဲ့ဆို
03:07
the chance of a false positive increases.
55
187163
3208
မှားယွင်းတဲ့ အပြုသဘောတစ်ခု တိုးနိုင်ခြေရှိလို့ပါ။
03:10
Searching for a low p-value, and then presenting only that analysis,
56
190996
4500
နိမ့်တဲ့ p-value တစ်ခုကို ရှာပြီးနောက် ဒီသရုပ်ခွဲမှုကိုပဲ တင်ပြခြင်းကို
03:15
is often called p-hacking.
57
195496
2750
မကြာခဏတော့ p-hacking လို့ခေါ်တယ်။
03:18
It’s like throwing darts until you hit a bullseye
58
198246
2750
ဒါက စက်ကွင်းကို မမှန်မချင်း လက်ပစ်မြားတွေ ပစ်နေပြီး
03:20
and then saying you only threw the dart that hit the bull’s eye.
59
200996
3333
စက်ကွင်းကို မှန်တဲ့ မြားကိုသာ ပစ်တာပါလို့ ပြောနေတာမျိုးပါ။
03:24
This is exactly what the music researchers did.
60
204746
3208
ဒါက ဂီတ သုတေသီတွေ လုပ်ခဲ့တာ အတိအကျပါ။
03:28
They played three groups of participants each a different song
61
208079
3709
မတူတဲ့ သီချင်းတစ်ပုဒ်စီကို ပါဝင်သူ သုံးဖွဲ့ကို ဖွင့်ပြပြီး သူတို့အကြောင်း
03:31
and collected lots of information about them.
62
211788
2500
သတင်းအချက်အလက် အများအပြားကို ကောက်ယူတယ်။
03:34
The analysis they published included only two out of the three groups.
63
214288
4250
သူတို့ ထုတ်ဝေတဲ့ သရုပ်ခွဲမှုမှာ သုံးဖွဲ့ထဲက နှစ်ဖွဲ့သာ ပါဝင်တယ်။
03:38
Of all the information they collected,
64
218538
2208
ကောက်ယူခဲ့တဲ့ သတင်းအချက်အလက်တွေ အနက်ပါ ဝင်သူတွေ
03:40
their analysis only used participants’ fathers’ age—
65
220746
3542
အသီးသီးရဲ့ အခြေခံ အသက် ကွဲပြားမှုကို ထိန်းချုပ်ဖို့
03:44
to “control for variation in baseline age across participants.”
66
224288
4541
သရုပ်ခွဲမှုက ပါဝင်သူတွေရဲ့ အဖေ အရွယ်ကိုသာ အသုံးပြုခဲ့တယ်။
03:49
They also paused their experiment after every ten participants,
67
229246
4208
ပါဝင်သူ ဆယ်ယောက်ပြည့်တိုင်း စမ်းသပ်မှုကို ခဏရပ်ပြီး
03:53
and continued if the p-value was above .05,
68
233454
4459
p-value က ၀.၀၅ အထက်ဖြစ်ရင် ဆက်လုပ်ပေမဲ့
03:57
but stopped when it dipped below .05.
69
237913
3291
၀.၀၅ အောက် ကျသွားတဲ့အခါ ရပ်လိုက်တယ်။
04:01
They found that participants who heard one song were 1.5 years younger
70
241746
5208
သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို ကြားတဲ့ ပါဝင်သူတွေဟာ p-value ၀.၀၄ ရှိတဲ့
04:06
than those who heard the other song, with a p-value of .04.
71
246954
4375
အခြား သီချင်းကို ကြားသူတွေထက် တစ်နှစ်ခွဲ ပိုနုပျိုသွားတာ တွေ့ရှိရတယ်။
04:12
Usually it’s much tougher to spot p-hacking,
72
252163
2833
အမြဲလိုလို p-hacking ကို တွေ့ရှိဖို့က အများကြီး ပိုခက်ပါတယ်။
04:14
because we don’t know the results are impossible:
73
254996
2667
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ရလဒ်တွေက မဖြစ်နိုင်ဘူးဆိုတာ မသိလို့ပါ။
04:17
the whole point of doing experiments is to learn something new.
74
257663
3416
စမ်းသပ်မှု လုပ်ခြင်းရဲ့တင်ပြချက်တစ်ခုလုံးက အသစ်တစ်ခုခုကို သိရှိဖို့ပါ။
04:21
Fortunately, there’s a simple way to make p-values more reliable:
75
261329
4209
ကံကောင်းချင်တော့ p-value တွေကို ပိုစိတ်ချ ရဖို့ ရိုးရှင်းတဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုရှိတာပါ။
04:25
pre-registering a detailed plan for the experiment and analysis
76
265913
4708
စမ်းသပ်မှုနဲ့ သရုပ်ခွဲမှုအတွက် အသေးစိတ် အစီအစဉ်ကို အခြားသူတွေ
04:30
beforehand that others can check,
77
270621
2458
ကြိုတင် စစ်ဆေးနိုင်အောင် ကြိုတင်မှတ်တမ်းတင်ခြင်းပါ။
04:33
so researchers can’t keep trying different analyses
78
273079
3417
ဒါကြောင့် သုတေသီတွေဟာ သိသာတဲ့ ရလဒ် မတွေ့မချင်း
04:36
until they find a significant result.
79
276496
2125
မတူတဲ့သရုပ်ခွဲမှုတွေကို ဆက်စမ်းနေလို့မရဘူး။
04:38
And, in the true spirit of scientific inquiry,
80
278788
2458
သိပ္ပံဆိုင်ရာ စုံစမ်းမှုရဲ့ စစ်မှန်တဲ့ စိတ်ဓာတ်အရ
04:41
there’s even a new field that’s basically science doing science on itself:
81
281246
5375
အခြေခံအနေနဲ့ သိပ္ပံက သိပ္ပံကို ၎င်းဘာသာ လုပ်တယ်ဆိုတဲ့ နယ်ပယ်သစ်တစ်ခုတောင် ရှိတယ်။
04:46
studying scientific practices in order to improve them.
82
286621
3667
ဒါတွေ တိုးတက်ကောင်းမွန်စေဖို့ သိပ္ပံနည်းကျ အလေ့အထတွေကို လေ့လာခြင်းပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7