The method that can "prove" almost anything - James A. Smith

816,442 views ・ 2021-08-05

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: aya fawzy المدقّق: omar idmassaoud
00:06
In 2011, a group of researchers conducted a scientific study
0
6371
4167
في عام 2011، أجرى مجموعة من الباحثين دراسة
00:10
to find an impossible result:
1
10538
2125
وتوصلوا لنتيجة مستحيلة:
00:12
that listening to certain songs can make you younger.
2
12663
3500
يمكن للاستماع لبعض الأغاني أن يجعلك أصغر سنا!
00:16
Their study involved real people, truthfully reported data,
3
16663
3625
اشتملت الدراسة على أشخاص حقيقين وبيانات موثوقة،
00:20
and commonplace statistical analyses.
4
20288
3000
وطرق تحليل إحصائية شائعة.
00:23
So how did they do it?
5
23288
1416
إذا كيف توصلوا لتلك النتيجة؟
00:24
The answer lies in a statistical method scientists often use
6
24704
4125
تكمن الإجابة في الطرق التحليلية المعتادة التي يستخدمها العلماء عادة،
00:28
to try to figure out whether their results mean something or if they’re random noise.
7
28829
4875
لمحاولة استنتاج إذا كانت نتائجهم صحيحة أم لا.
00:33
In fact, the whole point of the music study
8
33704
2625
في الواقع، المغزى الحقيقي للدراسة الموسيقية
00:36
was to point out ways this method can be misused.
9
36329
3917
هو إظهار كيف يمكن أن تُستخدم تلك الطريقة بشكل خاطئ.
00:40
A famous thought experiment explains the method:
10
40746
2791
يمكن شرح تلك الطريقة بتجربة مشهورة:
00:43
there are eight cups of tea,
11
43746
1750
تُوضع ثمانية أكواب من الشاي بالحليب،
00:45
four with the milk added first, and four with the tea added first.
12
45496
4416
أُضيف لأربعة أكواب منها الحليب أولا، وأُضيف لأربعة الشاي أولا.
00:50
A participant must determine which are which according to taste.
13
50162
3625
يجب على المشترك أن يحدد أيهما أُضيف أولاً طبقا للطعم.
00:53
There are 70 different ways the cups can be sorted into two groups of four,
14
53871
4583
توجد 70 طريقة يمكن بها تقسيم الأكواب لمجموعتين تحتوي كل منها على أربعة أكواب.
00:58
and only one is correct.
15
58454
2000
وطريقه واحدة فقط من الـ70 صحيحة.
01:00
So, can she taste the difference?
16
60662
2584
إذا، هل يمكن للمشاركة أن تلاحظ الفرق؟
01:03
That’s our research question.
17
63246
1625
هذا هو مغزى الدراسة.
01:04
To analyze her choices, we define what’s called a null hypothesis:
18
64871
4625
لتحليل خياراتها، يجب علينا أولا تعريف ما يدعى بفرضية العدم.
01:09
that she can’t distinguish the teas.
19
69496
2167
هي لا تستطيع ملاحظة الفرق في الطعم بينها.
01:11
If she can’t distinguish the teas,
20
71871
2042
إذا لم تستطع معرفة الفرق،
01:13
she’ll still get the right answer 1 in 70 times by chance.
21
73913
5166
إذا احتمالية وصولها للإجابة الصحيحة هي 1 من 70.
01:19
1 in 70 is roughly .014.
22
79079
3334
ناتج قسمة 1 على 70 هو 0,014 تقريبا.
01:22
That single number is called a p-value.
23
82746
3292
هذا الرقم المنفرد يدعى بالقيمة الاحتمالية.
01:26
In many fields, a p-value of .05 or below is considered statistically significant,
24
86038
6916
إذا كانت القيمة الاحتمالية تساوي 0,05 أو أقل إذا إحصائيا تلك النتيجة مقبولة،
01:32
meaning there’s enough evidence to reject the null hypothesis.
25
92954
3792
أي أنه من الممكن استخدام تلك النتيجة لدحض نظريه العدم.
01:36
Based on a p-value of .014,
26
96996
3375
إذا بناء على القيمة 0,014،
01:40
they’d rule out the null hypothesis that she can’t distinguish the teas.
27
100371
4125
يمكن دحض فرضية العدم القائلة بأنه لا يمكنها التفريق بين الأكواب
01:44
Though p-values are commonly used by both researchers and journals
28
104913
3916
وعلى الرغم من استخدام القيم الاحتمالية بشكل واسع بواسطه الباحثين والصحفيين،
01:48
to evaluate scientific results,
29
108829
2084
لتقييم النتائج العلمية
01:50
they’re really confusing, even for many scientists.
30
110913
2958
إلا أنها يمكن أن تحير العديد من الناس، منهم كثير من العلماء.
01:54
That’s partly because all a p-value actually tells us
31
114329
4042
ويرجع ذلك إلى أن كل ما يمكن للقيمة الاحتمالية أن تظهره لنا
01:58
is the probability of getting a certain result,
32
118371
3000
هي احتمالية حدوث نتيجة معينة،
02:01
assuming the null hypothesis is true.
33
121371
2917
على افتراض أن فرضية العدم صحيحة.
02:04
So if she correctly sorts the teas,
34
124663
2791
لذا إذا استطاعت ترتيب الأكواب بشكل صحيح،
02:07
the p-value is the probability of her doing so
35
127454
3417
فإن القيمة الاحتمالية تمثل احتمالية نجاحها في ذلك،
02:10
assuming she can’t tell the difference.
36
130871
2458
على افتراض أنها لا تستطيع إيجاد الفرق بين الأكواب.
02:13
But the reverse isn’t true:
37
133329
2459
إلا أن العكس ليس صحيحاً:
02:15
the p-value doesn’t tell us the probability
38
135788
2416
القيمة الاحتمالية لا تضع في الحسبان
02:18
that she can taste the difference,
39
138204
1625
إمكانية معرفتها للفرق بين الأكواب،
02:19
which is what we’re trying to find out.
40
139829
2084
وهو ما نحاول معرفته.
02:22
So if a p-value doesn’t answer the research question,
41
142329
3250
إذا لم تستطع القيمة الاحتمالية إجابة سؤال الدراسة،
02:25
why does the scientific community use it?
42
145579
2292
لم يستخدمها العلماء بشكل كبير؟
02:28
Well, because even though a p-value doesn’t directly state the probability
43
148329
4709
لأنه على الرغم من أن القيمة الاحتمالية لا تصرح بشكل صريح أحتمالية،
02:33
that the results are due to random chance,
44
153038
2500
أن النتائج قائمة على اختيارات عشوائية.
02:35
it usually gives a pretty reliable indication.
45
155538
3333
إلا أنها عاده ما تعطي نتائج موثوقة،
02:39
At least, it does when used correctly.
46
159204
2792
إذا استخدمت بشكل صحيح.
02:41
And that’s where many researchers, and even whole fields,
47
161996
3917
وهذا ما أوقع العديد من الباحثين بل وحتى العديد من المجالات
02:45
have run into trouble.
48
165913
1458
في العديد من المشاكل.
02:47
Most real studies are more complex than the tea experiment.
49
167538
3458
معظم الدراسات التي يتم إجراءها أكثر تعقيداً من تجربة الشاي.
02:51
Scientists can test their research question in multiple ways,
50
171288
3375
ويمكن للعلماء اختبار فرضياتهم بعدة طرق،
02:54
and some of these tests might produce a statistically significant result,
51
174663
4375
يمكن لبعض تلك الطرق أن تصدر نتائج إحصائية صحيحة،
02:59
while others don’t.
52
179038
1208
بينما قد تفشل أخرى.
03:00
It might seem like a good idea to test every possibility.
53
180454
3167
قد تبدو لوهلة فكره جيدة أن يتم اختبار جميع الاحتمالات.
03:03
But it’s not, because with each additional test,
54
183913
3083
لكن الأمر غير صحيح. لأنه مع كل اختبار جديد،
03:07
the chance of a false positive increases.
55
187163
3208
تزداد احتمالية الحصول على نتائج صحيحة زائفة.
03:10
Searching for a low p-value, and then presenting only that analysis,
56
190996
4500
إن البحث عن قيمة احتمالية منخفضة ومن ثم تقديم تلك النتيجة المنفردة
03:15
is often called p-hacking.
57
195496
2750
غالبا ما يدعى بالتلاعب بالقيمة الاحتمالية.
03:18
It’s like throwing darts until you hit a bullseye
58
198246
2750
الأمر أشبه برمي السهام إلى أن تصل للمركز،
03:20
and then saying you only threw the dart that hit the bull’s eye.
59
200996
3333
ومن ثم القول بأنك قد رميت السهم الذي أصاب المنتصف فقط.
03:24
This is exactly what the music researchers did.
60
204746
3208
هذا هو ما فعله الباحثون في دراسة الموسيقى بالضبط.
03:28
They played three groups of participants each a different song
61
208079
3709
لقد شغلوا أغنية مختلفة لثلاثة مجموعات من المتطوعين.
03:31
and collected lots of information about them.
62
211788
2500
وقاموا بتجميع العديد من المعلومات عنهم.
03:34
The analysis they published included only two out of the three groups.
63
214288
4250
ومن ثم قاموا بنشر النتائج الخاصة بمجموعتين فقط من الثلاثة.
03:38
Of all the information they collected,
64
218538
2208
من بين جميع المعلومات التي تم جمعها،
03:40
their analysis only used participants’ fathers’ age—
65
220746
3542
ثم استخدام معلومات المشتركين الأكبر سنا،
03:44
to “control for variation in baseline age across participants.”
66
224288
4541
للتحكم في ”متوسطات أعمار المشاركين في التجربة”.
03:49
They also paused their experiment after every ten participants,
67
229246
4208
كما أنهم قاموا بإيقاف التجربة بعد الوصول إلى عشرة متطوعين.
03:53
and continued if the p-value was above .05,
68
233454
4459
وتابعوا التجربة إذا وجدوا القيمة الاحتمالية أكبر من 0,05.
03:57
but stopped when it dipped below .05.
69
237913
3291
ولكنهم أوقفوا التجربة إذا وصلت القيمة الاحتمالية إلى أقل من 0,05.
04:01
They found that participants who heard one song were 1.5 years younger
70
241746
5208
ثم استنتجوا أن المتطوعين الذين سمعوا أغنية معينة كانوا أصغر بمعدل سنة ونصف عن البقية.
04:06
than those who heard the other song, with a p-value of .04.
71
246954
4375
أما الباقين الذين استمعوا للأغنية الأخرى كانت القيمة الاحتمالية لديهم 0,04.
04:12
Usually it’s much tougher to spot p-hacking,
72
252163
2833
في العادة، يكون من الصعب جدا رصد التلاعب في القيمة الاحتمالية.
04:14
because we don’t know the results are impossible:
73
254996
2667
لأننا لا نعرف أن النتائج مستحيلة:
04:17
the whole point of doing experiments is to learn something new.
74
257663
3416
إن الغرض الأساسي من إجراء التجارب هو معرفه أشياء جديدة.
04:21
Fortunately, there’s a simple way to make p-values more reliable:
75
261329
4209
لكن من حسن الحظ توجد طريقه بسيطة للحفاظ على مصداقية القيم الاحتمالية:
04:25
pre-registering a detailed plan for the experiment and analysis
76
265913
4708
وضع جدول مفصل للتجربة والتحليل مسبقا
04:30
beforehand that others can check,
77
270621
2458
والذي يمكن للآخرين التحقق منه.
04:33
so researchers can’t keep trying different analyses
78
273079
3417
لمنع الباحثين من إجراء تحليلات مختلفة
04:36
until they find a significant result.
79
276496
2125
للوصول لنتيجة معينة.
04:38
And, in the true spirit of scientific inquiry,
80
278788
2458
وللحفاظ على روح الاستقصاء العلمي الصحيحة
04:41
there’s even a new field that’s basically science doing science on itself:
81
281246
5375
تم استحداث علم جديد قد يوصف ببساطه بأنه علم مراقبة العلوم:
04:46
studying scientific practices in order to improve them.
82
286621
3667
أي مراقبة الطرق العلمية بغرض تحسينها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7