Would you sacrifice one person to save five? - Eleanor Nelsen

Таван хүний амийг аврах гэж нэгийг золиослох уу? - Элинор Нелсэн

5,154,239 views

2017-01-12 ・ TED-Ed


New videos

Would you sacrifice one person to save five? - Eleanor Nelsen

Таван хүний амийг аврах гэж нэгийг золиослох уу? - Элинор Нелсэн

5,154,239 views ・ 2017-01-12

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Batchansaa Batzorig Reviewer: Munkhbaatar Lkhagvaa
00:06
Imagine you're watching a runaway trolley barreling down the tracks
0
6949
4572
Таны нүдэн дээр нэгэн галт тэрэг хар хурдаараа
00:11
straight towards five workers who can't escape.
1
11521
4440
төмөр замын 5 ажилтанг яг чиглэн довтолгож байна гэж төсөөл.
00:15
You happen to be standing next to a switch
2
15961
2218
Харин та галт тэргийг салаа зам руу
00:18
that will divert the trolley onto a second track.
3
18179
3501
шилжүүлэх боломжтой бариулын дэргэд зогсож байна гэж бодъё.
00:21
Here's the problem.
4
21680
1300
Гэхдээ энэ бас асуудалтай.
00:22
That track has a worker on it, too, but just one.
5
22980
5089
Тэр зам дээр өөр нэг ажилчин ажиллаж байгаа.
00:28
What do you do?
6
28069
1321
Та яах вэ?
00:29
Do you sacrifice one person to save five?
7
29390
3295
Нэг хүний амийг золиосолж таван хүнийхийг аврах уу?
00:32
This is the trolley problem,
8
32685
2729
Энэхүү "Галт тэрэгний асуудал" нэртэй дасгалыг
00:35
a version of an ethical dilemma that philosopher Philippa Foot devised in 1967.
9
35414
6689
ёс суртахууны мухардлыг судлах зорилгоор 1967 онд гүн ухаанч Филиппа Фүүт зохиожээ.
00:42
It's popular because it forces us to think about how to choose
10
42103
3268
Энэ нь хүмүүсээс хоёр хэцүү сонголтоос аль нэгийг нь
00:45
when there are no good choices.
11
45371
2689
заавал хийхийг шаарддагаараа алдартай.
00:48
Do we pick the action with the best outcome
12
48060
2140
Бид хамгийн сайн үр дүнтэй шийдвэрийг сонгох
00:50
or stick to a moral code that prohibits causing someone's death?
13
50200
5200
эсвэл хэн нэгний амийг алдуулахгүй гэсэн ухамсартаа захирагдах уу?
00:55
In one survey, about 90% of respondents said that it's okay to flip the switch,
14
55400
5437
Нэг асуулгад, оролцогчдын 90% нь бариулыг хөдөлгөх нь зөв гэж хэлэн
01:00
letting one worker die to save five,
15
60837
3413
нэг хүний амиар тавах хүнийг аврахыг сонгожээ.
01:04
and other studies, including a virtual reality simulation of the dilemma,
16
64250
4350
Виртуал загварчлал ашигласан өөр судалгаануудад
01:08
have found similar results.
17
68600
2440
төстэй үр дүн гарсан байна.
01:11
These judgments are consistent with the philosophical principle of utilitarianism
18
71040
5021
Эдгээр үнэлэмжүүд нь гүн ухааны Утилитаризм гэх зарчимтай нийцдэг.
01:16
which argues that the morally correct decision
19
76061
2460
Энэ нь ухамсарын зөв шийдвэрүүд нь
01:18
is the one that maximizes well-being for the greatest number of people.
20
78521
4830
хамгийн олон тооны хүний сайн сайхны төлөө байдаг гэсэн зарчим юм.
01:23
The five lives outweigh one,
21
83351
2130
Таван амь нь нэгээс илүү гэдэг нь
01:25
even if achieving that outcome requires condemning someone to death.
22
85481
5081
үр дүндээ нэг хүнийг үхэлд хүргэж байна.
01:30
But people don't always take the utilitarian view,
23
90562
2909
Гэхдээ хүмүүс үргэлж утилитар өнцгөөс хардаггүйг
01:33
which we can see by changing the trolley problem a bit.
24
93471
3591
галт тэрэгний дасгалыг бага зэрэг өөрчлөхөд л харж болно.
01:37
This time, you're standing on a bridge over the track
25
97062
3241
Энэ удаад та галт тэрэг ойртон ирж буй төмөр зам дээрх
01:40
as the runaway trolley approaches.
26
100303
2889
гүүрэн дээр зогсож байна гэж бодьё.
01:43
Now there's no second track,
27
103192
1681
Энэ удаад салаа зам гэж байхгүй.
01:44
but there is a very large man on the bridge next to you.
28
104873
3921
Гэхдээ гүүрэн дээр таны хажууд маш том биетэй хүн зогсож байна гэж төсөөл.
01:48
If you push him over, his body will stop the trolley,
29
108794
3698
Хэрвээ та түүнийг гүүрнээс түлхвэл, түүний бие гал тэргийг зогсоож,
01:52
saving the five workers,
30
112492
1751
таван хүний амийг аврах ч,
01:54
but he'll die.
31
114243
1790
тэр өөрөө үхнэ.
01:56
To utilitarians, the decision is exactly the same,
32
116033
3399
Утилитар үзэлтнүүдийн хувьд сонголт урьдынхтайгаа адил.
01:59
lose one life to save five.
33
119432
2550
Таван амийг нэг амиар аварна.
02:01
But in this case, only about 10% of people
34
121982
2602
Гэхдээ энэ удаад оролцогчдын зөвхөн 10% нь
02:04
say that it's OK to throw the man onto the tracks.
35
124584
3869
хүнийг зам руу түлхэх нь зөв гэж хэлэв.
02:08
Our instincts tell us that deliberately causing someone's death
36
128453
3461
Бид хүний аминд санаатайгаар хүрэх нь
02:11
is different than allowing them to die as collateral damage.
37
131914
4389
золгүй байдлаар амь алдахаас өөр гэдгийг зөн совингоороо мэдэрдэг.
02:16
It just feels wrong for reasons that are hard to explain.
38
136303
4650
Үүнийг бид буруу гэдгийг нь мэдэрдэг ч яагаад гэдгийг нь тайлбарлаж чаддаггүй.
02:20
This intersection between ethics and psychology
39
140953
2520
Сэтгэл судлал болон ёс зүйн огтлолцлолыг хөнддөгөөрөө
02:23
is what's so interesting about the trolley problem.
40
143473
3131
галт тэрэгний асуудал сонирхол татдаг.
02:26
The dilemma in its many variations reveal that what we think is right or wrong
41
146604
4380
Энэхүү дасгал хийгээд үүний олон төрлийн хувилбарууд нь бид зөв, бурууг дэнслэхдээ
02:30
depends on factors other than a logical weighing of the pros and cons.
42
150984
5361
зөвхөн сайн, муу талыг нь жинлэж үзэхээр хязгаарлагддаггүй гэдгийг харуулдаг.
02:36
For example, men are more likely than women
43
156345
2490
Жишээ нь эрэгтэйчүүд эмэгтэйчүүдээс илүү
02:38
to say it's okay to push the man over the bridge.
44
158835
3669
хүнийг гүүрнээс түлхэх нь зөв шийдвэр гэж үзсэн байна.
02:42
So are people who watch a comedy clip before doing the thought experiment.
45
162504
4490
Энэ туршилтыг хийхээс өмнө хошин шогийн бичлэг үзсэн хүмүүс мөн адил.
02:46
And in one virtual reality study,
46
166994
2171
Виртуал загварчлал бүхий туршилтад оролцогчид
02:49
people were more willing to sacrifice men than women.
47
169165
3779
эмэгтэй хүнээс илүүтэй эрэгтэй хүнийг золиослох нь илүү байв.
02:52
Researchers have studied the brain activity
48
172944
2270
Судлаачид тархины үйл явцыг
02:55
of people thinking through the classic and bridge versions.
49
175214
4321
дасгалын анхны хувилбар болон гүүртэй хувилбарын үеэр судалсан байна.
02:59
Both scenarios activate areas of the brain involved in conscious decision-making
50
179535
4519
Аль аль тохиолдолд нь ухамсартай шийдвэр гаргалт, сэтгэл хөдлөл хариуцсан
03:04
and emotional responses.
51
184054
2460
тархины хэсгүүд идэвхижсэн байна.
03:06
But in the bridge version, the emotional response is much stronger.
52
186514
4461
Гэхдээ гүүртэй хувилбарт сэтгэл хөдлөлийн хариу үйлдэл илүү хүчтэй байжээ.
03:10
So is activity in an area of the brain
53
190975
2219
Дотоод зөрчилдөөнийг зохицуулдаг
03:13
associated with processing internal conflict.
54
193194
3690
тархины хэсэг ч мөн идэвхитэй байлаа.
03:16
Why the difference?
55
196884
1261
Яагаад ийм ялгаатай гэж?
03:18
One explanation is that pushing someone to their death feels more personal,
56
198145
4767
Нэг тайлбар нь хүнийг үхэл рүү түлхэх нь хувь хүний сэтгэл санаанд илүү хүчтэй тусч
03:22
activating an emotional aversion to killing another person,
57
202912
4013
хүний аминд хүрэхийг тэвчих мэдрэмжийг идэвхижүүлдэг.
03:26
but we feel conflicted because we know it's still the logical choice.
58
206925
4499
Гэвч энэ нь логикийн хувьд зөв байх шийдвэртэй зөрчилддөг.
03:31
"Trolleyology" has been criticized by some philosophers and psychologists.
59
211424
4981
Галт тэрэгний онолыг зарим гүн ухаанч, сэтгэл судлаачид шүүмжилдэг байна.
03:36
They argue that it doesn't reveal anything because its premise is so unrealistic
60
216405
4861
Дасгалын нөхцөл нь бодит байдалтай огт нийцэхгүйгээс оролцогчид асуудалд
03:41
that study participants don't take it seriously.
61
221266
4159
нухацтай ханддаггүй тул судалгааны үр дүн юу ч хэлж чадахгүй гэж тэд үздэг.
03:45
But new technology is making this kind of ethical analysis
62
225425
3131
Гэхдээ шинэ технологи энэхүү ёс зүйн судлалуудыг
03:48
more important than ever.
63
228556
2142
өмнөхөөсөө илүү чухал болгож байна.
03:50
For example, driver-less cars may have to handle choices
64
230698
3338
Жишээлбэл, жолоочгүй машинд
03:54
like causing a small accident to prevent a larger one.
65
234036
3971
том ослоос сэргийлэхийн тулд жижиг осол хийх сонголт тулгарч болно.
03:58
Meanwhile, governments are researching autonomous military drones
66
238007
3619
Мөн засгийн газрууд цэргийн хүчиндээ дрон ашиглахаар судалж байгаа нь
04:01
that could wind up making decisions of whether they'll risk civilian casualties
67
241626
4350
энгийн иргэдийн амь насыг эрсдэлд оруулах, эсвэл
04:05
to attack a high-value target.
68
245976
3300
стратегийн чухал бай руу довтлох гэсэн сонголттой тулгарч магадгүй.
04:09
If we want these actions to be ethical,
69
249276
1921
Бид эдгээр шийдвэрийг ёс зүйтэй
04:11
we have to decide in advance how to value human life
70
251197
4200
байлгахыг хүсвэл эхлээд хүний амийг хэрхэн үнэлэх,
04:15
and judge the greater good.
71
255397
2270
үнэт зүйлс юу болохыг тодорхойлох хэрэг гарна.
04:17
So researchers who study autonomous systems
72
257667
2440
Автомат системийн судлаач нар
04:20
are collaborating with philosophers
73
260107
2100
гүн ухаанч нартай хамтран
04:22
to address the complex problem of programming ethics into machines,
74
262207
5421
машинд ёс зүйг програмчлалах ярвигтай асуудал дээр ажиллаж байгаа нь
04:27
which goes to show that even hypothetical dilemmas
75
267628
3329
зөвхөн онолын хувьд тохиож болох асуудал ч
04:30
can wind up on a collision course with the real world.
76
270957
4101
бодит амьдрал дээр тулгарч болохыг харуулж байна.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7