Ugly history: The 1937 Haitian Massacre - Edward Paulino

1,399,819 views ・ 2018-01-25

TED-Ed


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Alex Jeon κ²€ν† : Won Jang
00:08
When historians talk about the atrocities of the 20th century,
0
8463
3550
μ—­μ‚¬ν•™μžλ“€μ΄ 20μ„ΈκΈ°μ˜ μž”ν˜Ή ν–‰μœ„μ— λŒ€ν•΄μ„œ 이야기λ₯Ό ν•  λ•Œ
00:12
we often think of those that took place during and between the two World Wars.
1
12013
5490
μš°λ¦¬λŠ” μ’…μ’… 두 번의 세계 λŒ€μ „ μ‚¬μ΄μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ 일듀을 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:17
Along with the Armenian genocide in modern-day Turkey,
2
17503
3040
μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ ν„°ν‚€μ—μ„œμ˜ μ•„λ₯΄λ©”λ‹ˆμ•„μΈ 집단 ν•™μ‚΄κ³Ό
00:20
the Rape of Nanking in China,
3
20543
2110
μ€‘κ΅­μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ λ‚œμ§•μ‹œμ˜ κ°•κ°„
00:22
and Kristallnacht in Germany,
4
22653
2100
그리고 λ…μΌμ—μ„œμ˜ μœ νƒœμΈν•™μ‚΄ λ“± μž…λ‹ˆλ‹€.
00:24
anotherΒ horrific ethnic cleansing campaign
5
24753
2769
그리고 또 ν•˜λ‚˜μ˜ λ”μ°ν•œ 인쒅 μ²­μ†Œ μž‘μ „μ€
00:27
occurred on an island between the Atlantic Ocean and Caribbean Sea.
6
27522
5243
λŒ€μ„œμ–‘κ³Ό 카리브 ν•΄ μ‚¬μ΄μ˜ μ„¬μ—μ„œ λ°œμƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:32
The roots of this conflict go back to 1492,
7
32765
2989
이 κ°ˆλ“±μ˜ 근원은 1492λ…„μœΌλ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€.
00:35
when Christopher Columbus stumbled onto the Caribbean island
8
35754
3678
ν¬λ¦¬μŠ€ν† νΌ μ½œλŸΌλ²„μŠ€κ°€ μš°μ—°νžˆ μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄μ˜ ν•œ 섬에 λ°œμ„ λ“€μ˜€κ³ 
00:39
that would come to be named Hispaniola, launching a wave of European colonization.
9
39432
6611
κ·Έ 섬은 νžˆμŠ€νŒŒλ‹ˆμ˜¬λΌλΌκ³  뢈렸으며 μœ λŸ½μ— μ˜ν•œ 식민지화가 μ‹œμž‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:46
The island’s TaΓ­no natives were decimated by violence and disease
10
46043
4622
κ·Έ μ„¬μ˜ 원주민 타이노쑱은 폭λ ₯κ³Ό μ§ˆλ³‘μœΌλ‘œ λ–Όμ£½μŒμ„ λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
and the Europeans imported large numbers of enslaved Africans
11
50665
3878
그리고 μœ λŸ½μΈλ“€μ€ μƒλ‹Ήν•œ 수의 아프리카 λ…Έμ˜ˆλ“€μ„ μˆ˜μž…ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:54
to toil in profitable sugar plantations.
12
54543
3500
μˆ˜μ΅μ„± μžˆλŠ” 섀탕 농μž₯μ—μ„œ 일을 μ‹œν‚€κΈ° μœ„ν•΄μ„œ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:58
By 1777, the island had become divided
13
58043
3292
1777년에 κ·Έ 섬은 λ‘˜λ‘œ λ‚˜λ‰˜μ—ˆλŠ”λ°
01:01
between a French-controlled West and a Spanish-controlled East.
14
61335
4651
ν”„λž‘μŠ€κ°€ ν†΅μΉ˜ν•œ μ„œμͺ½κ³Ό 슀페인이 ν†΅μΉ˜ν•œ 동μͺ½μœΌλ‘œ λ‚˜λ‰œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:05
A mass slave revolt won Haiti its independence from France in 1804
15
65986
5409
λŒ€κ·œλͺ¨ λ…Έμ˜ˆ λ°˜λž€μ΄ 1804년에 아이티λ₯Ό ν”„λž‘μŠ€λ‘œλΆ€ν„° λ…λ¦½μ‹œμΌ°μœΌλ©°
01:11
and it became the world’s first black republic.
16
71395
2930
μ•„μ΄ν‹°λŠ” 세계 졜초의 흑인 곡화ꡭ이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:14
But the new nation paid dearly,
17
74325
2190
ν•˜μ§€λ§Œ 이 μƒˆλ‘œμš΄ κ΅­κ°€λŠ” λΉ„μ‹Ό λŒ€κ°€λ₯Ό μΉ˜λŸ¬μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:16
shut out of the world economy and saddled with debt by its former masters.
18
76515
5111
세계 κ²½μ œμ— λ°œμ„ 듀이지 λͺ»ν•˜κ³  μœ λŸ½μ—κ²Œ λ§Žμ€ λΉšμ„ μ§€κ²Œ 된 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:21
Meanwhile, the Dominican Republic would declare independence
19
81626
3339
이 λ•Œ μ¦ˆμŒμ— λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ 곡화ꡭ은 독립을 μ„ μ–Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:24
by first overthrowing Haitian rule of eastern Hispaniola
20
84965
3791
μš°μ„  νžˆμŠ€νŒŒλ‹ˆμ˜¬λΌμ„¬ 동μͺ½μ˜ 아이티 μ •λΆ€λ₯Ό λͺ°μ•„λ‚΄μ—ˆμœΌλ©°
01:28
and later Spanish and American colonialism.
21
88756
3360
λ‹€μŒμ—” 슀페인과 미ꡭ의 식민 지배λ₯Ό νƒ€λ„ν•¨μœΌλ‘œμ„œ μ΄λ£¨μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:32
Despite the long and collaborative history shared by these two countries,
22
92116
4070
두 κ΅­κ°€μ‚¬μ΄μ˜ κΈΈκ³  ν˜‘λ ₯적인 역사에도 λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
01:36
many Dominican elites saw Haiti as a racial threat
23
96186
3791
λ§Žμ€ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄μΈ μ—˜λ¦¬νŠΈλ“€μ€ 아이티인듀을 인쒅적인 μœ„ν˜‘μœΌλ‘œ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
that imperiled political and commercial relations with white western nations.
24
99977
6171
이듀은 μ„œμ–‘ ꡭ가와 ν•¨κ»˜ μ΄λ£¨λŠ” μ •μΉ˜μ™€ 상업 관계λ₯Ό μœ„ν˜‘ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
제1μ°¨ 세계 λŒ€μ „ 이후 λͺ‡ λ…„κ°„ 미ꡭ은 μ„¬μ˜ μ–‘μͺ½μ„ μ λ Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:46
In the years following World War I,
25
106148
1853
01:48
the United States occupied both parts of the island.
26
108001
3356
01:51
It did so to secure its power in the Western hemisphere
27
111357
3475
μ΄λŠ” 미ꡭ이 μ„œλ°©μ—μ„œμ˜ 영ν–₯λ ₯을 ν™•λ³΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ˜€μœΌλ©°
01:54
by destroying local opposition and installing US-friendly governments.
28
114832
4476
이λ₯Ό μœ„ν•΄ μ§€μ—­μ˜ λ°˜λŒ€ μ„Έλ ₯λ₯Ό μ—†μ• κ³  μΉœλ―Έμ •λΆ€λ₯Ό μΆœλ²”μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
The brutal and racist nature of the US occupation,
29
119308
3552
λ―Έκ΅­ ν†΅μΉ˜μ˜ μž”μΈν•˜κ³  인쒅 차별적인 본성은
02:02
particularly along the remote Dominican-Haitian border,
30
122860
3348
특히 λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄-아이티 ꡭ경을 따라 λ‚˜νƒ€λ‚¬λŠ”λ°
02:06
laid the foundation for bigger atrocities after its withdrawal.
31
126208
4664
μ΄λŠ” 미ꡭ의 철수 이후에 생긴 더 큰 μž”ν•™ ν–‰μœ„μ˜ 기반이 λ©λ‹ˆλ‹€.
02:10
In 1930, liberal Dominican president Horacio VΓ‘squez
32
130872
4135
1930년에 λ―Όμ£Όλ‹Ή μΆœμ‹ μ˜ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ λŒ€ν†΅λ Ή ν˜ΈλΌμ‹œμ˜€ λ°”μŠ€μΌ€μ¦ˆλŠ”
02:15
was overthrown by the chief of his army, Rafael Trujillo.
33
135007
4272
그의 κ΅°λŒ€μ˜ 사령관인  λΌνŒŒμ—˜ νŠΈλ£¨νžˆμš”μ— μ˜ν•΄ νƒ€λ„λ©λ‹ˆλ‹€.
02:19
Despite being a quarter Haitian himself,
34
139279
2730
νŠΈλ£¨νžˆμš” μžμ‹ λ„ μ•„μ΄ν‹°μΈμ˜ ν”Όλ₯Ό 일뢀 λ¬Όλ €λ°›μ•˜μ§€λ§Œ
02:22
Trujillo saw the presence of a bicultural Haitian and Dominican borderland
35
142009
3982
κ·ΈλŠ” 아이티와 λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ ꡭ경에 두 λ¬Έν™”κ°€ κ³΅μ‘΄ν•˜λŠ” 지역을
02:25
as both a threat to his power
36
145991
2028
그의 ꢌλ ₯에 λŒ€ν•œ μœ„ν˜‘μœΌλ‘œ λ³΄μ•˜κ³ ,
02:28
and an escape route for political revolutionaries.
37
148019
4140
λ˜ν•œ μ •μΉ˜μ  혁λͺ…κ°€λ“€μ˜ 도피라고 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
1937λ…„ 10μ›” 2일의 λƒ‰λ‹΄ν•œ μ—°μ„€μ—μ„œ
02:32
In a chilling speech on October 2, 1937,
38
152159
3580
02:35
he left no doubt about his intentions for the region.
39
155739
3650
κ·ΈλŠ” 이 지역에 λŒ€ν•œ 그의 μ˜λ„λ₯Ό μ˜μ‹¬μ˜ 여지없이 λ“œλŸ¬λ‚΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:39
Claiming to be protecting Dominican farmers from theft and incursion,
40
159389
4104
νŠΈλ£¨νžˆμš”λŠ” λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ 농민듀을 μ ˆλ„μ™€ μΉ¨μž…μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄
02:43
Trujillo announced the killing of 300 Haitians along the border
41
163493
4626
ꡭ경을 따라 300 λͺ…μ˜ 아이티인을 μ‚΄ν•΄ν•˜κ² λ‹€κ³  λ°œν‘œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:48
and promised that this so-called "remedy" would continue.
42
168119
5060
이 μ†Œμœ„ "κ΅¬μ œμ±…"이 계속될 것이라고 μ•½μ†ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:53
Over the next few weeks, the Dominican military,
43
173179
2700
κ·Έ ν›„ λͺ‡ μ£Ό λ™μ•ˆ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ κ΅°λŒ€λŠ” νŠΈλ£¨νžˆμš”μ˜ λͺ…령에 따라
02:55
acting on Trujillo’s orders,
44
175879
2070
02:57
murdered thousands of Haitian men and women,
45
177949
3591
수천 λͺ…μ˜ 아이티 남녀λ₯Ό μ‚΄ν•΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:01
and even their Dominican-born children.
46
181540
2860
심지어 λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ νƒœμƒμ˜ μ•„μ΄λ“€κΉŒμ§€λ„ ν¬ν•¨λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:04
The military targeted black Haitians,
47
184400
2870
κ΅°λŒ€λŠ” 흑인 아이티인듀을 λͺ©ν‘œλ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
even though many Dominicans themselves were also dark-skinned.
48
187270
4200
λ§Žμ€ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄μΈλ“€λ„ μ–΄λ‘μš΄ 피뢀색을 κ°€μ‘ŒμŒμ—λ„ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
03:11
Some accounts say that to distinguish the residents
49
191470
2700
μ–΄λ–€ 문건에 λ”°λ₯΄λ©΄ 이 μ‚΄μΈμžλ“€μ€ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄μ™€ 아이티 μ‚¬λžŒμ„ κ΅¬λ³„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
03:14
of one country from the other,
50
194170
1991
03:16
the killers forced their victims to say the Spanish word for parsley.
51
196161
5180
ν¬μƒμžλ“€μ—κ²Œ '파슬리'에 ν•΄λ‹Ήν•˜λŠ” 슀페인 단어λ₯Ό λ§ν•˜κ²Œ ν–ˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:21
Dominicans pronounce it perejil, with a trilled Spanish "r."
52
201341
4129
λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄μΈμ€ 이λ₯Ό 'νŽ˜λ ˆνžˆμš”'라고 μ½λŠ”λ° μŠ€νŽ˜μΈμ–΄μ‹ r λ°œμŒμ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€μš”.
03:25
The primary Haitian language, however, is Kreyol, which doesn’t use a trilled r.
53
205470
5262
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 아이티어 주둜 μ“°λŠ” ν¬λ ˆμšœμ—μ„œλŠ” μŠ€νŽ˜μΈμ‹ r λ°œμŒμ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
So if people struggled to say perejil,
54
210732
2617
κ·Έλž˜μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 'νŽ˜λ ˆνžˆμš”' 을 λ°œμŒν•˜κΈ° νž˜λ“€μ–΄ν•˜λ©΄
03:33
they were judged to be Haitian and immediately killed.
55
213349
4132
그듀은 아이티 인으둜 νŒλ‹¨λ˜μ–΄ μ¦‰μ‹œ μ‚΄ν•΄λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:37
Yet recent scholarship suggests that tests like this
56
217481
3139
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 졜근 ν•™μžλ“€μ€ μ΄λŸ¬ν•œ ν…ŒμŠ€νŠΈκ°€
03:40
weren’t the sole factor used to determine who would be murdered,
57
220620
3802
λˆ„κ΅¬λ₯Ό 죽일지 κ²°μ •ν•˜λŠ” 데 μ‚¬μš©λœ μœ μΌν•œ μš”μΈμ€ μ•„λ‹ˆμ—ˆλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:44
especially because many of the border residents were bilingual.
58
224422
4009
λ§Žμ€ κ΅­κ²½ κ±°μ£Όμžλ“€μ΄ 두 가지 μ–Έμ–΄λ₯Ό λ‹€ μ‚¬μš©ν–ˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
03:48
The Dominican government censored any news of the massacre,
59
228431
3620
λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ μ •λΆ€λŠ” λŒ€ν•™μ‚΄μ— λŒ€ν•œ λ‰΄μŠ€λ₯Ό ν†΅μ œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:52
while bodies were thrown in ravines,
60
232051
2191
κ·ΈλŸ¬λŠ” 사이에 μ‹œμ²΄λ“€μ€ ν˜‘κ³‘μ— λ˜μ Έμ§€κ³ ,
03:54
dumped in rivers,
61
234242
1281
강물에 λ²„λ €μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
or burned to dispose of the evidence.
62
235523
2779
ν˜Ήμ€ 증거λ₯Ό μ—†μ• κΈ° μœ„ν•΄μ„œ λΆˆνƒœμ›Œμ‘Œμ§€μš”.
03:58
This is why no one knows exactly how many people were murdered,
63
238302
3931
κ·Έλž˜μ„œ μ •ν™•νžˆ μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‚΄ν•΄λ‹Ήν–ˆλŠ”μ§€ 아무도 μ•Œμ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:02
though contemporary estimates range from about 4,000 to 15,000.
64
242233
5315
ν˜„λŒ€μ˜ μΆ”μ •μΉ˜λŠ” μ•½ 4,000 μ—μ„œ 15,000 μ‚¬μ΄μž…λ‹ˆλ‹€.
04:07
Yet the extent of the carnage was clear to many observers.
65
247548
3793
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이 λŒ€ν•™μ‚΄μ˜ μ •λ„λŠ” λ§Žμ€ μ΄λ“€μ—κ²Œ λͺ…λ°±ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:11
As the US Ambassador to the Dominican Republic at the time noted,
66
251341
3592
λ‹Ήμ‹œ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ 곡화ꡭ 주재 λ―Έκ΅­λŒ€μ‚¬λŠ” λ‹€μŒκ³Ό 같이 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
β€œThe entire northwest of the frontier on the DajabΓ³n side
67
254933
4181
"λ‹€ν•˜λ³Έμͺ½ ꡭ경의 전체 λΆμ„œμͺ½ 지역에
04:19
is absolutely devoid of Haitians.
68
259114
3030
아이티인이 거의 사라진 μƒνƒœμž…λ‹ˆλ‹€.
04:22
Those not slain either fled across the frontier or are still hiding in the bush.”
69
262144
6310
μ‚΄μ•„μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ 멀리 λ„λ§μ³€κ±°λ‚˜ μ—¬μ „νžˆ μˆ²μ†μ— μˆ¨μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "
04:28
The government tried to disclaim responsibility
70
268454
2379
μ •λΆ€λŠ” μ±…μž„μ„ λΆ€μΈν•˜λ €κ³  μ‹œλ„ν–ˆκ³ 
04:30
and blame the killings on vigilante civilians,
71
270833
3051
이 학살을 λ―Όκ°„ μžκ²½λ‹¨λ“€μ΄ μ €μ§ˆλ €λ‹€κ³  ν–ˆμ§€λ§Œ
04:33
but Trujillo was condemned internationally.
72
273884
3156
νŠΈλ£¨νžˆμš”λŠ” ꡭ제적으둜 λΉ„λ‚œλ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ²°κ΅­, λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ μ •λΆ€κ°€ 이에 λŒ€ν•œ μ±…μž„μ„ μ§€κ²Œ λ˜μ—ˆμ§€λ§Œ
04:37
Eventually, the Dominican government
73
277040
1844
04:38
was forced to pay only $525,000 in reparations to Haiti,
74
278884
5630
아이티에 λŒ€ν•œ λ°°μƒκΈˆμ€ 겨우 525,000 λ‹¬λŸ¬μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
but due to corrupt bureaucracy,
75
284514
1850
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ΄λ§ˆμ €λ„ λΆ€νŒ¨ν•œ κ΄€λ£Œμ£Όμ˜λ‘œ 인해
04:46
barely any of these funds reached survivors or their families.
76
286364
4803
λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ μƒμ‘΄μž λ˜λŠ” κ·Έ κ°€μ‘±μ—κ²Œ λ„λ‹¬ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
Neither Trujillo nor anyone in his government
77
291167
2717
νŠΈλ£¨νžˆμš”λ„, 그의 정뢀에 μ†ν•œ μ‚¬λžŒλ“€λ„
04:53
was ever punished for this crime against humanity.
78
293884
4230
μ΄λŸ¬ν•œ 반인λ₯œμ  λ²”μ£„λ‘œ μ²˜λ²Œλ°›μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:58
The legacy of the massacre remains a source of tension
79
298114
3001
이 λŒ€ν•™μ‚΄μ˜ ν›„μœ μ¦μ€ μ—¬μ „νžˆ μ–‘κ΅­μ˜ κΈ΄μž₯의 μ›μΈμœΌλ‘œ λ‚¨μ•„μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:01
between the two countries.
80
301115
1649
05:02
Activists on both sides of the border have tried to heal the wounds of the past.
81
302764
4700
μ–‘ κ΅­κ°€μ˜ μ‚¬νšŒμš΄λ™κ°€λ“€μ€ 과거의 μƒμ²˜λ₯Ό μΉ˜μœ ν•˜λ €κ³  λ…Έλ ₯ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:07
But the Dominican state has done little, if anything,
82
307464
2839
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄κ΅­μ€ μ—¬μ „νžˆ 이에 λŒ€ν•΄ μΉ¨λ¬΅ν•˜κ³  있으며
05:10
to officially commemorate the massacre or its victims.
83
310303
3712
이 μ‚΄μƒμ΄λ‚˜ κ·Έ ν¬μƒμžμ— λŒ€ν•œ 곡식적인 좔도도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:14
Meanwhile, the memory of the Haitian massacre remains a chilling reminder
84
314015
4891
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬μ „νžˆ μ•„μ΄ν‹°μ—μ„œμ˜ 학살사건은 μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ„¬λœ©ν•œ 사싀을 μƒκΈ°μ‹œμΌœμ€λ‹ˆλ‹€.
05:18
of how power-hungry leaders can manipulate people
85
318906
3260
그것은 λ°”λ‘œ νž˜μ— κ΅Άμ£Όλ¦° μ§€λ„μžλ“€μ΄
ν•œ 평생 μ΄μ›ƒμ΄μ—ˆλ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 적으둜 λ§Œλ“€ 수 μžˆλŠ”λ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ§€μš”
05:22
into turning against their lifelong neighbors.
86
322166
2561
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7