Rhythm in a box: The story of the cajon drum - Paul Jennings

박스 안의 리듬: 카혼 드럼 이야기 l 폴 제닝스(Paul Jennings)

166,358 views

2015-03-03 ・ TED-Ed


New videos

Rhythm in a box: The story of the cajon drum - Paul Jennings

박스 안의 리듬: 카혼 드럼 이야기 l 폴 제닝스(Paul Jennings)

166,358 views ・ 2015-03-03

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Won Jang 검토: Jihyeon J. Kim
00:06
Many modern musical instruments are cumbersome or have a lot of parts.
0
6799
5196
현대의 많은 악기들은 크고 무거우며 다양한 부분으로 구성되어 있습니다.
00:11
Some need a stand or a stool.
1
11995
2517
어떤 악기는 받침대나 의자까지 필요하지요.
00:14
But the cajon is a drum, a stand and a seat all in one convenient box.
2
14512
6870
그러나 카혼은 간단한 상자 하나에 드럼, 받침대와 의자가 다 있습니다.
00:21
And this simplicity may be key to its journey across continents and cultures
3
21382
4471
그리고 이 단순함 덕분에 카혼은 대륙과 문화를 뛰어넘어 퍼지게 되었고
00:25
to become one of the most popular percussion instruments in the world today.
4
25853
5039
오늘날 세계에서 가장 인기있는 타악기 중의 하나가 되었습니다.
00:30
The cajon's story begins in West Africa,
5
30892
3211
카혼의 역사는 서아프리카에서 시작되는데
00:34
whose indigenousness people had rich musical traditions
6
34103
3123
그곳의 원주민들은 드럼과 춤을 중심으로 하는
00:37
centered on drumming and dancing.
7
37226
2593
풍부한 음악의 전통을 가지고 있었습니다.
00:39
When many of them were captured and brought to the Americas as slaves,
8
39819
3929
그들 중 많은 사람들이 미대륙에 포로로 잡혀서 노예로 끌려갔을 때,
00:43
they brought this culture with them,
9
43748
1828
그들은 자신들의 문화를 가져갔지만,
00:45
but without their native instruments, they had to improvise.
10
45576
4465
그들의 전통 악기가 없었기 때문에 임시로 만들어야 했습니다.
00:50
African slaves in coastal Peru didn't have the materials
11
50041
3018
폐루 해안가의 아프리카인 노예들은
00:53
or the opportunity to craft one of their traditional drums
12
53059
3315
전통적인 드럼을 만들 재료와 기회가 없었기 때문에
00:56
such as a djembe or a djun djun.
13
56374
3244
젬베나 준준과 같은 악기를 만들 수 없었습니다.
00:59
But what they did have were plenty of shipping crates.
14
59618
3094
하지만 그들은 선적용 상자를 많이 가지고 있었지요.
01:02
Not only were these readily accessible,
15
62712
2497
이것들은 흔해서 구하기 쉬울 뿐만 아니라
01:05
but their inconspicuous appearance
16
65209
1921
그 평범해 보이는 외형덕분에
01:07
may have helped get around laws prohibiting slaves from playing music.
17
67130
5399
노예들은 음악 연주를 금지하는 법에서 빠져나갈 수 있었습니다.
01:12
Early Peruvian cajons consisted of a simple box
18
72529
3466
초기 폐루의 카혼의 다섯 개의 면은
01:15
with five thick wooden sides.
19
75995
2124
두꺼운 나무로 되어있었고
01:18
The sixth side, made of a thinner sheet of wood,
20
78119
2508
더 얇은 나무로 만들어진 여섯번째 면이
01:20
would be used as the striking surface,
21
80627
2433
두드리는 면으로 사용 되었으며
01:23
or more commonly known as the tapa.
22
83060
2510
타파라는 이름으로 더 흔하게 알려져 있습니다.
01:25
A sound hole was also cut into the back to allow the sound to escape.
23
85570
4854
또한 소리를 퍼지게 하기위해서 뒷면에는 소리 구멍이 나 있습니다.
01:30
As an Afro-Peruvian culture developed,
24
90424
2987
아프리카계 페루의 문화가 개발되고
01:33
and new forms of music and dance, such as Zamacueca,
25
93411
3338
사마쿠에카, 페스테조와 란도와 같은
01:36
Festejo and Landó were born,
26
96749
2605
새로운 형태의 음악과 춤이 생겼을 때,
01:39
the cajon became a dedicated musical instrument in its own right.
27
99354
5270
카혼은 비로소 완전한 악기의 형태를 갖추었습니다.
01:44
Early modifications involved simply bending the planks of the box
28
104624
3888
초기의 수정은 소리를 비틀기 위해
01:48
to tweak the sound,
29
108512
1607
단순히 상자의 판재를 구부리는 정도의 변형이있었고
01:50
and when abolition of slavery introduced the cajon to a broader population,
30
110119
4205
노예 제도가 폐지되고 카혼이 더 많이 알려졌을 때,
01:54
more improvisation and experimentation soon followed.
31
114324
5337
더 많은 변형과 실험이 이어졌습니다.
01:59
Perhaps the person most responsible for introducing the cajon
32
119661
3242
아마 카혼을 처음으로 유럽 청중들에게 소개한 것은
02:02
to European audiences was Spanish Flamenco guitarist Paco de Lucía.
33
122903
5971
스페인 사람인 플랑드르 태생의 기타리스트 페코 데 루시아일것 입니다.
02:08
When touring in Peru in 1977,
34
128874
3060
1977년에 그가 페루를 여행할 때,
02:11
he and his percussionist Rubem Dantas
35
131934
2476
그와 타악기 연주자인 루벰 댄타스는
02:14
discovered the cajon and brought it back to Spain,
36
134410
3849
카혼을 발견한 후 플라멘코 음악에서 그것을 쓸 수 있겠다고 생각해서
02:18
recognizing its potential for use in Flamenco music.
37
138259
3633
스페인으로 가져왔습니다.
02:21
By stretching guitar strings along the inside of the tapa,
38
141892
3411
타파의 내부를 따라 잇는 기타 줄을 늘림으로써
02:25
the flamenco musicians were able to create a buzz-like snare sound.
39
145303
4144
플라멘코 음악가들은 벌 소리 같은 울림소리를 만들 수 있었습니다.
02:29
Combined with the regular base tone,
40
149447
2539
이 소리가 원래의 베이스음과 결합해서
02:31
this gave the cajon a sound close to a basic drum set.
41
151986
4656
카혼에서 기본 드럼과 비슷한 소리가 납니다.
02:36
The cajon quickly caught on,
42
156642
1902
카혼은 빠르게 유행하여
02:38
not only becoming standard in Flamenco,
43
158544
2275
플라멘코에서 표준이 될 뿐 만 아니라
02:40
but being used in genres like folk, jazz, blues and rock.
44
160819
5591
민요, 재즈, 블루스와 락과 같은 장르에서도 사용되었습니다.
02:46
Today, many specialized cajons are manufactured,
45
166410
3250
오늘날에는, 많은 특성화된 카혼이 만들어졌는데,
02:49
some with adjustable strings,
46
169660
2050
어떤 것은 조정 가능한 줄을 가지고 있고
02:51
some with multiple playing surfaces,
47
171710
2150
몇 몇은 연주면이 여러 면이며
02:53
and some with a snare mechansim.
48
173860
3057
그리고 몇몇은 울림 줄 구조를 가지고 있습니다.
02:56
But the basic concept remains the same,
49
176917
2699
하지만 기본적인 개념은 동일하게 남아있고,
02:59
and the story of the cajon shows
50
179616
2087
카혼에 관한 이야기는, 안으로보나 밖으로보나
03:01
that the simplest things can have the most amazing potential
51
181703
3696
가장 간단한 물건이 가장 놀라운 잠재력을 가지고 있다는것을 보여줍니다.
03:05
when you think outside and inside the box.
52
185399
4816
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7