아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 관웅 문
검토: DK Kim
00:14
One morning in August 1968,
0
14385
2544
1968년 8월의 어느 아침,
00:16
factory worker Wang Xiaoping overheard
news of a mysterious mandatory meeting.
1
16929
4171
공장 노동자인 왕 샤오핑은 우연히
이상한 회의 소식을 들었습니다.
00:22
Rumors whispered through the cafeteria
described shipments of a gift
2
22226
3379
식당에 은밀히 퍼진 소문으로는
국가 주석인 마오 쩌둥이 보낸
선물이라는 거였죠.
00:25
from the country’s communist leader,
Chairman Mao Zedong.
3
25605
3086
00:30
And sure enough, managers soon dispersed
a gift to every factory worker—
4
30276
3962
예상대로, 곧 관리자들이
모든 노동자들에게 선물을 나눠줬습니다.
00:34
a glass box encasing
a golden wax replica of a mango.
5
34739
3628
금빛 망고의 밀랍 모형을
담은 유리 상자였죠.
00:41
Wang Xiaoping’s factory wasn’t the only
facility to receive this unusual offering.
6
41579
4421
이 특이한 선물을 받은 건
왕 샤오핑의 공장만이 아니었습니다.
00:48
The Chairman gifted fresh mangoes
to factories across China,
7
48377
3170
주석은 중국의 모든 공장에
신선한 망고도 선물했습니다.
00:52
leading employees to stay up late,
8
52090
1751
노동자들은 밤늦게까지 망고를 만져보면서
00:53
touching the fruits and contemplating
the meaning behind Mao's gesture.
9
53841
3837
마오의 선물이
어떤 의미일지 고민했습니다.
00:58
Some tried to preserve
the fresh mangoes in formaldehyde,
10
58805
2961
몇몇은 포름알데히드로
신선한 망고를 보존하려 했고,
01:02
while others ate the fruit
11
62934
1293
누군가는 먹어버린 다음
밀랍 모형으로 만들었습니다.
01:04
and commissioned wax replicas
of their prize.
12
64227
2419
01:10
In one factory, workers initiated
a strange ritual:
13
70191
3337
어떤 공장에선 노동자들이
이상한 의식을 시작했습니다.
01:15
peeling and boiling their mangoes
to create a “holy” broth
14
75863
3921
망고 껍질을 벗기고 끓여서
“신성한” 국을 만들어 먹었죠.
01:20
that was spooned into their mouths.
15
80076
2085
01:23
Since traditional Chinese medicine often
involved boiling ingredients,
16
83830
3837
전통 중국 의료에서는
약재를 끓이는 게 흔한 일이라서
01:28
it's possible this mango wine was
concocted as a kind of healing tonic.
17
88042
3962
망고 술을 회복제처럼 만들어
먹는 게 이상할 건 없었습니다.
01:33
Soon, fables formed that the fruit
ensured a long life
18
93339
3504
얼마 지나지 않아 망고를 먹으면
장수한다는 속설이 퍼졌습니다.
01:36
like the Peaches of Immortality
from Chinese mythology.
19
96843
3295
중국 신화에 나오는 하늘 복숭아처럼요.
01:41
And by refusing to eat
the mangoes himself,
20
101430
2336
그리고 정작 본인은
망고를 먹지 않음으로써,
01:44
Mao had generously sacrificed his own
longevity for the working class.
21
104058
4296
마오가 노동자들을 위해 자신의 장수를
포기했다는 이야기도 나왔죠.
01:49
But whatever Mao's intentions,
22
109897
1752
마오의 의도가 뭐였든 간에,
01:51
this mango mania wasn’t as frivolous
as it might seem.
23
111649
3545
이 망고 열풍은 생각처럼
잠깐의 유행으로 끝나지 않았습니다.
01:56
And in fact, it’s harmless appearance
hid a much darker truth.
24
116696
4171
사실 겉보기와는 다르게
훨씬 어두운 진실을 숨기고 있었죠.
02:05
Two years earlier, Mao Zedong had launched
the Cultural Revolution,
25
125538
4004
2년 전, 마오 쩌둥은
문화 대혁명을 시작했습니다.
02:10
a decade-long political and ideological
movement intended to erase
26
130126
4796
10년간 진행된
정치적, 이념적 운동으로서
중국 사회에서 전통 문화와
자본주의 사상을 지워버리려는 것이었죠.
02:14
capitalist thought and cultural traditions
from Chinese society.
27
134922
3379
02:19
To enact this plan,
Mao called on the Red Guards,
28
139135
3086
이 계획을 위해, 마오는
홍위병을 일으켰습니다.
02:22
a student-led paramilitary group.
29
142221
3087
학생들이 주도하는 준군사 조직입니다.
02:26
He enlisted them to help eradicate
the “Four Olds”—
30
146976
3045
그는 그들을 써서 네 가지 옛 것을
뿌리뽑으려 했습니다.
02:30
a vaguely defined set
of customs, habits, and ideas
31
150521
3128
애매하게 규정한 관습이나 이념들로서
02:33
often associated
with the elite upper-class.
32
153649
2461
주로 상류 지식층과
연관된 것이었습니다.
02:36
Mao’s dogma was militant,
33
156819
1627
마오의 이념은 투쟁을 앞세웠고,
02:38
and the Red Guard interpreted his vision
as achievable only through violence.
34
158446
4421
홍위병은 폭력을 통해서만
그의 뜻을 이룰 수 있다고 해석했죠.
02:46
The Red Guard acted above law and order,
ransacking temples and tombs,
35
166078
4255
홍위병은 법과 질서를 무시하며
묘와 사원을 뒤집어 엎었습니다.
02:50
including those of dynastic royalty
and Confucius.
36
170333
3211
왕조와 공자의 묘도 가리지 않고요.
02:54
Homes were raided and piles
of books burned in the streets.
37
174420
3420
집도 습격했고 책 무더기들을
길거리에서 불태웠습니다.
02:59
But the Red Guard’s rampage went
far beyond property damage.
38
179467
3086
하지만 홍위병의 광기는 재산을
파괴하는 정도로 끝나지 않았습니다.
03:06
They began holding “struggle sessions”—
39
186849
2127
그들은 “비난 집회“를 시작했죠.
03:09
public spectacles designed to shame
so-called class enemies.
40
189143
3712
소위 계급의 적이라 불리는 자들을
공개적으로 모욕하는 자리입니다.
03:13
Victims were accused of holding
elitist, capitalist values,
41
193272
3253
희생자들은 자본주의적 가치를
보유했다는 이유로 비난받았고
03:16
and were often forced to wear heavy
signs detailing their crimes.
42
196525
3462
그들의 죄를 적은 무거운 판을
걸고 있어야 했습니다.
03:26
The Red Guard pressured people
to accuse their friends and family.
43
206577
3379
홍위병은 사람들이 친구와 가족을
고발하도록 압박했습니다.
03:31
They manipulated students to denounce
their teachers and parents.
44
211832
3379
학생들이 선생님과 부모님을
비난하도록 조장하기도 했죠.
03:38
They gradually morphed
into torture and executions.
45
218965
2961
그들은 서서히 고문과
처형까지 시작했습니다.
03:45
After two years of the Red Guards’ chaos,
Mao recanted his support
46
225554
4588
홍위병이 혼란을 일으킨 2년 뒤,
마오는 지지를 철회했고
03:52
and sent 30,000 factory workers to fight
the Red Guard at Qinghua University.
47
232853
5381
칭화 대학교로 공장 노동자 삼만 명을
보내서 홍위병과 싸우게 했습니다.
04:00
With the help of the
People’s Liberation Army,
48
240653
2544
중국 인민 해방군의 도움으로
공장 노동자들이 승리했고
04:03
these factory workers succeeded,
49
243197
1919
04:06
and Mao thanked them for their service
with a crate of 40 mangoes.
50
246826
4004
마오는 감사의 의미로
망고 40개가 든 상자를 선물했습니다.
04:11
This gesture wasn’t quite as generous
as it appeared
51
251622
3087
겉으로 보기에는 후한 보상인 듯했지만
04:15
since Mao was actually passing
along a gift
52
255418
2377
파키스탄 외무부 장관의 선물을
그대로 넘겨준 것에 불과했죠.
04:17
he received from Pakistan’s
foreign minister.
53
257795
2169
04:20
But much worse, this reward was quickly
tainted by the ideology
54
260381
4129
더 심각한 건, 이 보상이 얼마 못 가
문화 대혁명의 이념 때문에
더렵혀졌다는 겁니다.
04:24
of the Cultural Revolution.
55
264510
1460
04:26
As a propaganda tool, Mao’s mangoes
demanded high levels of respect.
56
266721
4754
사람들은 선전의 수단으로서
마오의 망고에 존경을 표해야 했습니다.
04:32
Workers boarded unheated buses
in sub-zero temperatures to visit
57
272351
3879
노동자들은 영하의 날씨에
난방도 되지 않는 버스를 타고
정부가 여는 망고 전시회에
의무적으로 가야 했습니다.
04:36
mandatory mango exhibitions
organized by the government.
58
276230
3712
04:46
Factory workers were scolded
for not holding their replicas securely.
59
286365
4004
그들은 망고 모형을 안전하게
보관하지 않았다고 질책당했죠.
04:52
And in Sichuan, a man who remarked
that the mango was “nothing special”
60
292997
4921
쓰촨에선 한 남자가
망고는 특별한 것이 아니며
04:57
and “looked like a sweet potato”
61
297918
2253
고구마처럼 생겼다고 말했다가
05:00
was arrested, tried, and executed.
62
300171
4171
체포되어서 재판을 받고 처형당했습니다.
05:08
For reasons mostly unknown, the mango
fever broke a year and a half later.
63
308846
4213
일 년 반 뒤에 알 수 없는 이유들로
망고 열풍은 잦아들었습니다.
05:14
After the Red Guard was dissolved
64
314268
1919
홍위병이 해체되고
05:16
and participants were sent
to the countryside for re-education,
65
316187
3336
일당들이 재교육이라는 명목으로
시골로 보내진 다음,
05:22
the mystifying mango faded
from official propaganda.
66
322234
3379
이 기묘한 망고는
선전에서 자취를 감췄습니다.
05:25
Wax from the replicas were repurposed
for candles during power outages.
67
325780
3753
망고 모형에 쓰인 밀랍은
정전이 나면 양초로 재활용되었죠.
05:29
And today you’d be lucky to find
an antique mango tray or medallion
68
329909
4546
오늘날 운이 좋으면 베이징의
벼룩 시장을 꼼꼼이 살피다가
05:34
while perusing a Beijing flea market.
69
334455
2127
망고가 새겨진 골동품을
볼 수도 있습니다.
05:39
But the tale of Mao’s mangoes
is just a minor story
70
339627
3378
그러나 마오의 망고에 관한 일화는
10년 간의 아픈, 묻혀버린
역사의 일부분일 뿐입니다.
05:43
amidst a decade
of painful, buried history.
71
343005
2503
05:46
Discussion of the Cultural Revolution
is restricted across China.
72
346133
3629
문화 대혁명에 관한 언급은
중국 전체에서 금지되어 있습니다.
05:50
And though some former Red Guards have
attempted to challenge this policy
73
350054
3628
과거 홍위병들 중 일부가
자신들의 행적을 공개하고 사과하며
05:53
by publicly reflecting and apologizing
for their actions,
74
353682
3129
이러한 금기에 도전하기도 했지만,
05:56
they still avoid maligning Mao Zedong.
75
356811
2127
그들조차도 마오 쩌둥을
비난하진 않습니다.
06:03
Given the current political
landscape of China,
76
363067
2336
현재 중국의 정치 풍토를 고려하면,
06:05
only time will tell when this history
will be discussed openly and freely.
77
365403
4295
이 역사가 언제쯤 자유롭게 거론될지는
시간이 지나야만 알 수 있을 겁니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.