What’s the smallest thing in the universe? - Jonathan Butterworth
1,268,820 views ・ 2018-11-15
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Masako Kigami
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
If you were to take any everyday object,
say a coffee cup, and break it in half,
0
6832
5160
コーヒーカップなどの日常品を手にして
半分に割り
00:11
then in half again, and keep carrying on,
where would you end up?
1
11992
4420
またその半分に割ることを続けていくと
どこで終わるのでしょうか?
00:16
Could you keep on going forever?
2
16412
1731
際限なく続けられるのでしょうか?
00:18
Or would you find a set of
indivisible building blocks
3
18143
3014
あるいは 万物を構成している
分割不能な基本的要素を
00:21
out of which everything is made?
4
21157
2522
見つけることになるのでしょうか?
00:23
Physicists have found the latter- that
matter is made of fundamental particles,
5
23679
4721
物理学者は後者 ―
物質は素粒子という基本粒子から
できていることを発見しました
これは宇宙で最も小さな粒子です
00:28
the smallest things in the universe.
6
28400
2283
00:30
Particles interact with each other according
to a theory called the “Standard Model”.
7
30683
5059
素粒子は「標準模型」理論に従って
相互作用します
00:35
The Standard Model is a remarkably
elegant encapsulation
8
35742
3298
標準模型はこれ以上分けられない
極小粒子の奇妙な量子の世界を
00:39
of the strange quantum world of
indivisible, infinitely small particles.
9
39040
5357
とても簡潔、包括的に説明しています
00:44
It also covers the forces that govern
how particles move,
10
44397
3196
私たちの周りの世界を形作る
粒子の動き、相互作用や
00:47
interact, and bind together to give shape
to the world around us.
11
47593
4623
結合の仕方を司る力についても
説明しています
00:52
So how does it work?
12
52216
1510
その仕組みは?
00:53
Zooming in on the fragments of the cup,
13
53726
2215
コーヒーカップの断片を拡大すると
00:55
we see molecules, made of atoms
bound up together.
14
55941
3696
原子が結合してできた分子が見えます
00:59
A molecule is the smallest unit
of any chemical compound.
15
59637
4328
分子は化学物質の最小の単位で
01:03
An atom is the smallest unit of any
element in the periodic table.
16
63965
4454
原子は元素周期表の上での
最小の単位です
01:08
But the atom is not the
smallest unit of matter.
17
68419
3454
しかし 原子は物質の
最小の単位ではありません
01:11
Experiments found that each atom
has a tiny, dense nucleus,
18
71873
3969
実験によって各原子は
非常に小さな密集した原子核の周りを
01:15
surrounded by a cloud
of even tinier electrons.
19
75842
4272
さらに小さな電子雲が
囲んでいることが分かりました
01:20
The electron is, as far as we know,
20
80114
2153
知られている限り
電子はこれ以上分けられない基本的な
宇宙の基本的要素の1つで
01:22
one of the fundamental, indivisible
building blocks of the universe.
21
82267
3764
01:26
It was the first Standard Model
particle ever discovered.
22
86031
4071
標準模型の素粒子の中では
最初に発見されました
01:30
Electrons are bound to an atom’s
nucleus by electromagnetism.
23
90102
4133
電子は電磁気により
原子核に束縛されます
01:34
They attract each other by exchanging
particles called photons,
24
94235
3831
光子という素粒子を交換することで
互いを引き付けます
01:38
which are quanta of light that carry
the electromagnetic force,
25
98066
4064
光子とは電磁力を媒介する光の量子で
01:42
one of the fundamental
forces of the Standard Model.
26
102130
3271
標準模型の基本的な力の1つです
01:45
The nucleus has more secrets to reveal,
as it contains protons and neutrons.
27
105401
5481
原子核は陽子と中性子を含んでいるので
さらに解明すべき謎があります
01:50
Though once thought to be fundamental
particles on their own, in 1968
28
110882
4157
1968年に これらは基本的な粒子であると
一旦は見なされましたが
01:55
physicists found that protons and neutrons
are actually made of quarks,
29
115039
4330
物理学者は陽子と中性子も
実際にはそれ以上分割できない ―
クォークでできていることを
発見しました
01:59
which are indivisible.
30
119369
2304
02:01
A proton contains two “up” quarks
and one “down” quark.
31
121673
4059
陽子はアップクォーク2個と
ダウンクォーク1個からなり
02:05
A neutron contains two down
quarks and one up.
32
125732
3920
中性子はダウンクォーク2個と
アップクォーク1個からなっています
02:09
The nucleus is held together
by the strong force,
33
129652
3151
原子核は「強い力」によって
結合しています
02:12
another fundamental force
of the Standard Model.
34
132803
3176
これは標準模型の別の基本的な力です
02:15
Just as photons carry
the electromagnetic force,
35
135979
2594
光子が電磁力を媒介するのと同様に
02:18
particles called gluons
carry the strong force.
36
138573
3729
グルーオンという素粒子は
強い力を媒介します
02:22
Electrons, together with up
and down quarks,
37
142302
2560
電子と 加えてアップクォークと
ダウンクォークがあれば
02:24
seem to be all we need to build atoms
and therefore describe normal matter.
38
144862
4892
原子を作るのに つまり 通常の物質を
説明するのには 十分に思えますが
02:29
However, high energy experiments reveal
that there are actually six quarks–
39
149754
4498
高エネルギー実験により
実際は6種類のクォーク すなわち
02:34
down & up, strange & charm,
and bottom & top
40
154252
5441
ダウン&アップ、ストレンジ&チャーム
ボトム&トップがあることと
02:39
- and they come in a wide range of masses.
41
159693
2552
それらの質量は大きく異なっていることが
判明しました
02:42
The same was found for electrons,
42
162245
1856
同様なことが電子でも発見されました
02:44
which have heavier siblings
called the muon and the tau.
43
164101
4086
ミュー粒子とタウ粒子という
より重い兄弟粒子があったのです
02:48
Why are there three (and only three)
different versions
44
168187
3272
なぜ それぞれの素粒子には
3種類(そして僅か3種類だけ)の
02:51
of each of these particles?
45
171459
2010
仲間がいるのでしょうか?
02:53
This remains a mystery.
46
173469
1812
これは謎のままです
02:55
These heavy particles are only produced,
for very brief moments,
47
175281
4035
これらの重い粒子は
高エネルギーの衝突の際
02:59
in high energy collisions,
and are not seen in everyday life.
48
179316
4441
ごく短時間だけ作られるもので
日常生活では見られません
03:03
This is because they decay very
quickly into the lighter particles.
49
183757
3666
これは あっという間に
より軽い粒子に崩壊するためです
03:07
Such decays involve the exchange
of force-carrying particles,
50
187423
4416
崩壊においては
力を媒介する粒子の交換も起こります
03:11
called the W and Z, which
– unlike the photon – have mass.
51
191839
4499
これらはW粒子とZ粒子とよばれるもので
光子とは異なり質量があり
03:16
They carry the weak force,
the final force of the Standard Model.
52
196338
4833
標準模型の残った一つの力である
「弱い力」を媒介します
03:21
This same force allows protons and
neutrons to transform into each other,
53
201171
4757
この弱い力により
陽子と中性子が互いに入れ替わります
03:25
a vital part of the fusion interactions
that drive the Sun.
54
205928
4299
太陽の原動力である
核融合反応における重要な要素です
03:30
To observe the W and Z directly,
55
210227
2359
W粒子とZ粒子を直接観察するため
03:32
we needed the high energy collisions
provided by particle accelerators.
56
212586
4386
粒子加速装置による
高エネルギーの衝突が必要でした
03:36
There’s another kind of Standard Model
particle, called neutrinos.
57
216972
3495
標準模型にはニュートリノという
別の種類の素粒子があります
03:40
These only interact with other particles
through the weak force.
58
220467
4448
弱い力によってのみ
他の粒子と相互作用します
03:44
Trillions of neutrinos, many generated
by the sun, fly through us every second.
59
224915
6047
太陽で作られた何兆ものニュートリノが
毎秒ごとに我々の体をすり抜けています
03:50
Measurements of weak interactions found that
there are different kinds of neutrinos
60
230962
3958
弱い相互作用の測定により
電子、ミュー粒子、タウ粒子と関連する―
03:54
associated with the electron,
muon, and tau.
61
234920
3824
異なる種類のニュートリノがあることが
分かりました
03:58
All these particles also have
antimatter versions,
62
238744
3264
これらの粒子には反物質があります
04:02
which have the opposite charge
but are otherwise identical.
63
242008
3539
反物質とは逆の電荷を持つ以外は
全く同じ物質です
04:05
Matter and antimatter particles are
produced in pairs in high-energy collisions,
64
245547
4603
物質と反物質の粒子は
高エネルギーの衝突の際 対となって生成し
04:10
and they annihilate each other
when they meet.
65
250150
2355
出会うと互いを消滅させます
04:12
The final particle of the Standard Model
is the Higgs boson
66
252505
3721
標準模型の最後の粒子は
ヒッグス粒子です
04:16
– a quantum ripple in the background
energy field of the universe.
67
256226
3793
これは 宇宙の真空のエネルギー場における
量子的なさざ波といえます
04:20
Interacting with this field is how all the
fundamental matter particles acquire mass,
68
260019
5565
標準模型によると この場との相互作用が
物質を構成する全ての基本粒子が
04:25
according to the Standard Model.
69
265584
2175
質量を獲得する仕組みとなっています
04:27
The ATLAS Experiment on
the Large Hadron Collider
70
267759
3029
大型ハドロン衝突型加速器に据え付けられた
ATLAS検出器では
04:30
is studying the Standard Model in-depth.
71
270788
2801
標準模型を詳しく研究しています
04:33
By taking precise measurements of the particles
and forces that make up the universe,
72
273589
4324
宇宙を構成する粒子と力を
精密に測定することで
04:37
ATLAS physicists can look for
answers to mysteries
73
277913
2998
ATLASの物理学者は
標準模型では説明できない謎に対する
04:40
not explained by the Standard Model.
74
280911
2510
答えを探すことができます
04:43
For example, how does gravity fit in?
75
283421
2714
例えば 重力を模型にどう組み込むのか?
04:46
What is the real relationship between
force carriers and matter particles?
76
286135
4321
力を媒介する粒子と
物質を構成する粒子の間の関係は?
04:50
How can we describe “Dark Matter”,
77
290456
1933
「暗黒物質」を
説明できるのでしょうjか?
04:52
which makes up most of the mass in the
universe but remains unaccounted for?
78
292389
4260
宇宙にある大半の質量を占めながらも
説明できていない物質のことです
04:56
While the Standard Model provides a beautiful
explanation for the world around us,
79
296649
4591
標準模型が私たちの周囲の世界を
見事に説明していますが
05:01
there is still a universe’s worth of
mysteries left to explore.
80
301240
4199
宇宙にはまだ解明する価値のある
謎が残されているのです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。