Just add water: The garden insect that can turn into a plague - Jeffrey A. Lockwood
559,496 views ・ 2021-11-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yoshiaki Yamagami
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
The ravenous swarm stretches
as far as the eye can see.
0
6704
3834
飢えた虫の群れが
見渡す限りに広がっています
00:10
It has no commanding general
or strategic plan;
1
10663
3291
司令官も戦略計画も ありません
00:13
its only goals are to eat, breed,
and move on—
2
13954
3875
目的は ただ食べて 繁殖して
前進することだけです
00:17
a relentless advance that transforms
pastures and farms into barren wastelands.
3
17829
6209
容赦なき移動により
牧場や農地は不毛の荒れ地に変わります
00:25
These are desert locusts—
infamous among their locust cousins
4
25163
4375
これはサバクトビバッタです
その巨大な群れと破壊力で
00:29
for their massive swarms
and capacity for destruction.
5
29538
3374
バッタの仲間の中でも厄介な種類です
00:33
But these insects aren't
always so insatiable.
6
33412
2709
しかし この昆虫は
常に貪欲なわけではありません
00:36
In fact, most of the time desert locusts
are no more dangerous
7
36329
3625
実際 大抵の場合 サバクトビバッタは
00:39
than garden-variety grasshoppers.
8
39954
2208
ありふれたバッタと同様に
危険ではありません
00:42
So what does it take to turn
these harmless insects
9
42287
3042
では どうしてこの無害な昆虫が
00:45
into a crop-consuming plague?
10
45329
2583
作物を食い尽くす大群に
変わってしまうのでしょうか?
00:48
Desert locust eggs are laid
in the damp depths of desert soil,
11
48454
4750
サバクトビバッタの卵は 北アフリカから
南アジアに広がる乾燥地帯の
00:53
in arid regions stretching
from North Africa to South Asia.
12
53371
4041
砂漠土の深い湿ったところに
産み付けられます
00:57
During the dry weather
typical in these ecosystems,
13
57662
3209
この生態系において典型的である
乾燥した気候の間は
01:00
desert locusts live a solitary lifestyle.
14
60871
3041
サバクトビバッタは単体で暮らします
01:04
Adolescent hoppers will spend
a few lonely weeks foraging for plants,
15
64079
4375
若いバッタは2―3週間の間
単独で植物を探し回り
01:08
before growing wings,
reproducing, and dying.
16
68454
4459
羽が大きくなり 繁殖し
そして死んでいきます
01:14
But when a region receives
an abundance of rain,
17
74079
3042
しかし この地域に豊かな雨が降ると
01:17
the scene is set
for a startling transformation.
18
77121
3083
その光景は驚くべき変容を見せ始めます
01:20
Increased moisture supports
more vegetation
19
80496
2958
増加した水分は植物の生育を促進し
01:23
for newly hatched hoppers to eat,
20
83454
2292
新たに生まれたバッタの食料になります
01:25
leading large groups to feed
in close proximity.
21
85746
3333
そして せまい範囲で生育する
バッタの大集団を形成します
01:29
The frequent contact stimulates
their leg hairs,
22
89329
3584
頻繁な接触はバッタの脚の毛を刺激して
01:32
triggering the release of a hormone
23
92913
2375
ホルモンの放出を引き起こし
01:35
that causes them to actively cluster
even closer.
24
95288
3541
さらに密集した集団を積極的に形成します
01:39
Gluttonous crowds of locusts
produce huge amounts of poop,
25
99038
4833
食いしん坊のバッタの大群は
大量の糞を出します
01:43
which carries a pheromone that furthers
their transformation.
26
103871
4000
その糞が持つフェロモンが
バッタの変態を促します
01:48
The hopper’s diet shifts to include
plants with toxic alkaloids.
27
108079
5042
バッタの食べ物は毒性のアルカロイドを含む
植物へと変化していきます
01:53
Soon, the locusts take on a striking
pattern that warns predators
28
113121
4667
やがてバッタは目立つ模様を身にまとい
01:57
of their newly poisonous nature.
29
117788
2208
新たに毒性を得たことを
捕食者に対して警告します
02:00
Smaller groups merge
into bands of millions,
30
120079
3459
小さな集団は数百万の大群に合流し
02:03
which mow down virtually all plant life
in a kilometer-wide swath.
31
123538
5041
幅1キロメートルの範囲にある植物を
事実上 全て食い尽くします
02:09
Roughly every week they shed
and expand their exoskeletons,
32
129454
4584
ほぼ毎週 脱皮して 外骨格を大きくし
02:14
growing to roughly 50 times
their hatching weight in just one month.
33
134038
4958
たった1か月で 生まれたときの体重の
約50倍にまで成長します
02:18
Finally, the metamorphosis is complete.
34
138996
2750
ついに変態が完了します
02:21
The adults beat their translucent wings
and take flight
35
141871
3833
成長したバッタは透明な羽根をばたつかせて
02:25
as a full-fledged locust swarm.
36
145704
3000
本格的なバッタの群れとして飛び立ちます
02:29
In this gregarious phase, these
long-winged, brightly colored creatures
37
149579
4917
「群生相」になり 長い羽根を持ち
鮮やかな色を帯びると
02:34
appear so different
from their solitary counterparts
38
154496
3208
「孤独相」のときと全く違うので
02:37
that they were long thought
to be a separate species.
39
157704
3000
長い間 両者は別の種類だと
考えられていました
02:41
A typical swarm contains more locusts
than there are humans on the planet,
40
161204
5250
典型的な群れは 地球上の全人口よりも
多い数のバッタで構成され
02:46
covering hundreds of square kilometers
in a dense cloud.
41
166454
4125
数百平方キロメートルを
厚い雲になって覆いつくします
02:51
At these numbers, desert locusts
easily overwhelm their predators.
42
171704
4959
サバクトビバッタは この数で
捕食者を簡単に圧倒します
02:56
A large swarm can match the daily food
intake of a city of millions,
43
176746
5375
巨大な群れは数百万人の都市の
1日分の食糧摂取量に匹敵します
そして風に乗って飛ぶことによって
03:02
and flying with the wind,
44
182121
1583
03:03
the insect invasion can travel
up to 150 kilometers a day.
45
183704
5167
襲撃域は1日に最大150キロメートルも
移動することがあります
03:09
This living tornado can also
cross large bodies of water.
46
189121
4958
この生きた竜巻はまた 広大な水域を
横断することができます
03:14
In 1988, a swarm even managed
to traverse the Atlantic Ocean.
47
194079
5709
1988年には 大西洋を横断した
群れがありました
03:20
The locusts likely formed rafts to rest
at night,
48
200329
3500
バッタは夜間になると
いかだを形成して休み
03:23
before fueling up in the morning with
a nourishing breakfast of their dead kin.
49
203829
5209
朝になると 死んだ仲間という栄養満点の
朝食でエネルギーを充填したようです
03:29
While flying over land,
they seek out moist soil to lay eggs.
50
209996
4500
陸上を飛んでいる間 バッタは湿った
土壌を見つけ 卵を産み付けます
03:34
Swarming mothers transfer their gregarious
condition to their offspring,
51
214663
4250
群れの母バッタは群生に
適した条件を子に残すため
03:38
making it likely that the next generation
will form another swarm.
52
218913
4041
次の世代も新たな群れを
形成する可能性が高くなります
03:43
This means that while an individual
desert locust lives only three months,
53
223288
4875
これは 個々のサバクトビバッタの
寿命は3か月ですが
03:48
a plague can last up to a decade.
54
228163
2916
大群の形成は最長10年
続くことを意味します
03:51
The potential for a years-long plague
isn’t unique to desert locusts,
55
231496
4583
数年続く大群を形成する潜在力は
サバクトビバッタに限りませんが
03:56
but the region they inhabit makes
the prospect particularly deadly.
56
236079
4250
サバクトビバッタの住む地域が
事態を より深刻にしています
04:00
Their habitat spans
some of the world’s poorest countries,
57
240538
4208
その生息地域は いくつかの
最貧国にまたがっており
04:04
largely populated by people who grow
their own food.
58
244746
3708
そこでは 多くの人が食糧を
自給自足しています
04:08
By consuming crops and pastures,
59
248746
2458
作物や牧草を食べ尽くすことによって
04:11
these insects directly endanger
10% of humanity.
60
251204
4834
この虫は居住者の10パーセントを
生命の危険にさらしています
04:16
Fortunately, a desert locust plague
doesn't last forever.
61
256663
3750
幸い サバクトビバッタの大集団は
永遠には続きません
04:20
When a wet period ends,
62
260413
1625
雨季が終わると
04:22
vegetation becomes scarce
and egg laying conditions decline.
63
262038
4125
植物は乏しくなり
産卵条件は悪化します
04:26
As existing swarms die off, new hatchlings
spread out in search of food,
64
266204
4875
それまでの群れが消える一方で
新たに生まれた幼虫は食べ物を求めて広がり
04:31
creating enough distance to prevent
solitary locusts from transforming.
65
271246
4417
単体のバッタが変容することを防ぐ
距離を保ちます
04:35
Human intervention can also help.
66
275954
2375
人の介入もまた助けになります
04:38
Researchers use satellite imagery
to identify regions at risk
67
278538
3625
研究者は衛星画像を使ってバッタの密集が
発生する危険性のある地域を特定し
04:42
of becoming locust hotspots
and alert local governments.
68
282163
4000
地元政府に警告を発します
04:46
While most countries fight back
with chemical insecticides,
69
286288
3583
ほとんどの国は化学殺虫剤で反撃しますが
04:49
some regions have found success using
fungal diseases that are lethal to locusts
70
289871
5542
真菌病を使って成功を収めたところもあります
真菌病はバッタには致命的ですが
04:55
but safe for people and the environment.
71
295413
2500
人や環境に対しては安全です
04:58
Unfortunately, other modern practices
are exacerbating the threat.
72
298163
4250
残念なことに 他の現代的な習慣が
脅威を悪化させています
05:02
Fields densely packed with a single crop
are like a table set for locusts.
73
302663
5583
単一の作物で密集した畑は
バッタにとっては食卓のようなものです
05:08
And erratic weather caused by climate
change makes swarms harder to predict.
74
308246
5167
気候変動による不安定な天気は
群れ発生の予想を難しくしています
05:13
If we plan to discourage lonely locusts
from becoming catastrophic crowds,
75
313621
4500
単独のバッタが破壊的な集団に
ならないようにするには
05:18
humans need to cut carbon emissions,
rethink our agriculture,
76
318121
3833
人間は 炭素排出量を減らし 農業を再考し
05:21
and generally reconsider
our own ravenous appetites.
77
321954
3667
そして ほとんどの場合 自身の
貪欲な食欲を見直す必要があります
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。