Why do fingers become pruney? - Mark Changizi

עור אצבעות מקומט: סיפור של אחיזה - מארק צ'נגיזי

111,922 views

2013-05-21 ・ TED-Ed


New videos

Why do fingers become pruney? - Mark Changizi

עור אצבעות מקומט: סיפור של אחיזה - מארק צ'נגיזי

111,922 views ・ 2013-05-21

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:13
There are all sorts of things
1
13622
1357
יש כל מיני דברים
00:14
that happen every day
2
14994
982
שקורים כל יום
00:15
that might make you ask,
3
15976
1151
שאולי יגרמו לכם לשאול,
00:17
"Why?
4
17127
1277
"למה?
00:18
Why do we drive on a parkway
5
18404
1887
למה אנחנו נוהגים בחניה
00:20
and park on a driveway?
6
20292
1725
וחונים בכביש?
00:22
Why does my hair get frizzy when it's humid?
7
22017
3741
למה השיער שלי מתנפח כשלח?
00:25
And why do my fingers get all pruney when they're wet?"
8
25773
4598
ולמה האצבעות שלי מתקמטות כשהן רטובות?"
00:30
Often we simply can't know the answers to these questions.
9
30371
3063
לרוב אי אפשר לדעת את התשובות לשאלות האלו.
00:33
But progress can often be made,
10
33434
2751
אבל בד"כ אפשר להתקדם,
00:36
and, when it comes to your pruney fingers,
11
36185
1417
וכשזה נוגע לאצבעות המקומטות שלכם,
00:37
scientists have a few interesting ideas.
12
37602
2887
למדענים יש כמה רעיונות מעניינים.
00:40
The story here begins with an observation
13
40489
1637
הסיפור מתחיל עם אבחנה
00:42
made in the 1930s in the emergency room.
14
42126
2478
שנעשתה בשנות ה30 בחדר המיון.
00:44
Doctors noticed that patients
15
44604
1822
רופאים שמו לב שחולים
00:46
with nerve damage to their hands
16
46426
1838
עם נזק לעצבים בידיים
00:48
did not get pruney fingertips
17
48264
1745
לא קיבלו אצבעות מקומטות
00:50
like most of us do in a bath,
18
50009
1979
כמו רובינו באמבטיה,
00:51
which might make you wonder,
19
51988
1204
שאולי גורם לכם לחשוב,
00:53
"Why would primates want wrinkly fingers,
20
53192
2252
"למה שקופי אדם ירצו אצבעות מקומטות,
00:55
presumably when it's rainy or dewy?"
21
55444
2473
בדיוק כשגשום או לח?"
00:57
What could this trait be for?
22
57917
1799
מה יכולה להיות הסיבה?
00:59
What if these wrinkles functioned like rain treads?
23
59716
3617
מה אם הקמטים האלה פעלו כמו תעלות לגשם?
01:03
Think about car tires.
24
63333
1664
חשבו על צמיגים של מכוניות.
01:04
When the ground is dry,
25
64997
1627
כשהאדמה יבשה,
01:06
it's generally best to have smooth tires,
26
66624
2224
עדיף שיהיו צמיגים חלקים,
01:08
and race cars do.
27
68848
2022
וזה מה ששמים במכוניות מרוץ.
01:10
Smooth tires means more rubber
28
70870
1935
צמיגים חלקים משמעם יותר גומי
01:12
or surface area in contact with the road,
29
72805
2592
או שטח מגע שנוגע בכביש,
01:15
which gives them better grip.
30
75397
1917
מה שנותן אחיזה טובה יותר.
01:17
But in rainy and muddy conditions,
31
77346
2095
אבל ביום גשום ובוצי,
01:19
it's a different story,
32
79441
1287
זה סיפור שונה,
01:20
and here's where treads come into play.
33
80728
2624
ופהנכנסים החריצים למשחק.
01:23
Treads reduce the amount of rubber on the road,
34
83352
2389
חריצים מפחיתים את כמות הגומי שנוגעת בכביש,
01:25
but they help channel out water when it rains,
35
85741
3363
אבל עוזרים לתעל את המים כשיורד גשם,
01:29
lowering the risk of hydroplaning.
36
89104
2127
ומפחיתים את הסיכון להחלקה.
01:31
Well, if your fingers really are like rain treads,
37
91231
2292
ובכן, אם האצבעות שלכם הן באמת כמו חריצי גשם,
01:33
you should be able to predict
38
93523
1094
אתם צריכים להיות מסוגלים לחזות
01:34
the optimal shape for them, right?
39
94617
2046
את הצורה האופטימלית שלהן, נכון?
01:36
So, what would the predicted wrinkle shapes be?
40
96663
3593
אז, מה יהיה מבנה הקמטים החזוי?
01:40
That is, are our prunes actually the right shape
41
100256
2860
כלומר, האם הקמטים באמת בצורה הנכונה
01:43
to be rain treads?
42
103116
1375
כדי להיות חריצי גשם?
01:44
Let's take a detour into rivers.
43
104491
1920
תחשבו רגע על נהרות.
01:46
When we think of river networks,
44
106411
1096
כשאנחנו חושבים על רשת נהרות,
01:47
we usually imagine lots of smaller river channels
45
107507
2713
אנחנו מדמיינים הרבה נתיבי נהרות קטנים
01:50
joining to make larger river channels downstream,
46
110220
3229
מתחברים לנתיבי נהר גדולים,
01:53
which is what happens in concave basins.
47
113449
3059
וזה מה שקורה באגני היקוות.
01:56
In these cases, the divides,
48
116508
2081
במקרים האלה, המרווחים,
01:58
the regions between the river segments,
49
118589
2023
האזורים בין קטעי הנהר,
02:00
are disconnected from one another
50
120612
1693
מנותקים אחד מהשני
02:02
and diverge away from one another uphill.
51
122305
2456
ומתפצלים אחד מהשני במעלה הגבעה.
02:04
But river networks look fundamentally different
52
124761
2144
אבל רשת נהרות נראית שונה לגמרי
02:06
on convex promontories or protrusions.
53
126905
2981
על צוקים וגבעות.
02:09
Here, the river channels are disconnected from one another
54
129886
3094
פה, ערוצי הנהר מנותקים האחד מהשני
02:12
and diverge away from one another downstream,
55
132980
2723
ומתפצלים הרחק אחד מהשני במורד הזרם,
02:15
not very river-like.
56
135718
2094
לא ממש התנהגות של נהר.
02:17
In these cases, it's the divides
57
137812
2230
במקרים האלה, אלה השטחים המפרידים
02:20
that link together to form a tree,
58
140042
1666
שמחוברים יחד ליצור עץ,
02:21
with its trunk uphill at the top of the promontory.
59
141708
2778
עם הגזע שלו במעלה הצוקים
02:24
Here, it's the divides that look more traditionally river-like.
60
144486
4727
פה, השטחים המפרידים הם שנראים כמו נהר.
02:29
If our pruney fingers are drainage networks,
61
149213
2126
אם האצבעות המקומטות שלנו הן רשתות ניקוז,
02:31
designed to channel out water when they grip,
62
151339
2155
שמעוצבות לתעל מים החוצה כשהן אוחזות,
02:33
then we expect to find similar shapes on our fingers
63
153494
3043
אז אנחנו מצפים למצוא צורות דומות על אצבעותינו
02:36
as we find out there among rivers.
64
156537
2309
כמו שמוצאים בנהרות.
02:38
There should be a tree network of divides,
65
158846
2572
צריכה להיות רשת דמויית עץ,
02:41
or ridges, with their trunk near the top of the fingertip
66
161418
3587
או רכסים, עם הגזע בקצה האצבע
02:45
and with their more leaky parts
67
165005
1368
והחלק הדולף
02:46
reaching out downhill, away from the tip.
68
166373
3146
יורד מטה, מתרחק מהקצה.
02:49
The channels themselves,
69
169519
1234
הערוצים עצמם,
02:50
through which the water is channeled during a grip,
70
170753
2099
דרכם המים מתועלים במהלך האחיזה,
02:52
should not connect to one another,
71
172852
1632
צריכים לא להתחבר זה לזה,
02:54
and instead should diverge away from one another downhill.
72
174484
3432
אלא להתרחק זה מזה במורד הגבעה.
02:57
If pruney fingers are rain treads,
73
177916
1940
אם אצבעות מקומטות הן צמיגי גשם,
02:59
then they should look like the river networks
74
179856
2061
אז הן צריכות להראות כמו רשתות הנהרות
03:01
on convex promontories.
75
181917
1820
בצוקים קמורים.
03:03
In fact, that's exactly the morphology
76
183737
2716
למעשה, זו בדיוק המורפולוגיה
03:06
we find among pruney fingers!
77
186453
1868
שאנחנו מוצאים באצבעות מקומטות!
03:08
When we grip, then,
78
188321
1852
כשאנחנו אוחזים, אז,
03:10
our pruney wrinkles really do channel out the water.
79
190173
3919
האצבעות המקומטות שלנו באמת מתעלות את המים החוצה.
03:14
But does it actually help us grip?
80
194092
2612
אבל האם זה באמת עוזר לאחיזה?
03:16
New behavioral experiments have shown that they do.
81
196704
2855
ניסויים התנהגותיים חדשים הראו שכך הדבר.
03:19
In a task where subjects had to grasp wet marbles
82
199559
2863
במטלה בה הנבדקים היו צריכים להחזיק גולות רטובות
03:22
and move them through a hole and out the other side,
83
202422
2323
ולהעביר אותן דרך חור והחוצה מהצד השני,
03:24
those with pruney fingers finished the task
84
204745
2346
אלה עם האצבעות המקומטות סיימו את המשימה
03:27
significantly faster than those with smooth fingers.
85
207091
2891
מהר יותר מאלה עם האצבעות החלקות.
03:29
Pruney fingers not only ought to enhance grip in wet conditions
86
209982
4201
עור אצבעות מקומט לא רק אמור להגביר את האחיזה ברטיבות
03:34
but do.
87
214183
1780
אלא עושה את זה.
03:35
So, pruney fingers may be a crucial part
88
215963
2937
אז, עור אצבעות מקומט יכול להיות חלק מכריע
03:38
of the primate repertoire.
89
218900
1929
של רפרטואר קופי האדם.
03:40
Maybe, once primates lost their claws
90
220829
2237
אולי ברגע שקופי האדם איבדו את הטפרים שלהם
03:43
in favor of fingernails,
91
223066
1413
לטובת ציפורניים,
03:44
rain treads were needed to deal
92
224479
1696
תעלות ניקוז לגשם נדרשו כדי להתמודד
03:46
with the especially challenging,
93
226175
1681
עם הסביבה העצית המאתגרת במיוחד,
03:47
often wet, grip-heavy forest habitats.
94
227856
3890
והרטובה לרוב של יערות שדורשים הרבה אחיזה.
03:51
By looking closely at the mysteries in our world
95
231746
2191
על ידי מבט מעמיק בתעלומות בעולם
03:53
and trying to find things that look similar,
96
233937
2197
והנסיון למצוא דברים דומים,
03:56
like our wet fingers and rain treads,
97
236134
2359
כמו האצבעות הרטובות שלנו ותעלות גשם,
03:58
we can come up with ideas about what's happening.
98
238493
2820
אנחנו יכולים להגיע לרעיונות על מה קורה.
04:01
And that's a good way to think about
99
241313
1233
וזו דרך טובה לחשוב על
04:02
all sorts of questions in life, too.
100
242546
3012
כל מיני שאלות בחיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7