Why do fingers become pruney? - Mark Changizi

泡水手指上的皺摺:一篇關於抓取物品的故事 - Mark Changizi

111,922 views

2013-05-21 ・ TED-Ed


New videos

Why do fingers become pruney? - Mark Changizi

泡水手指上的皺摺:一篇關於抓取物品的故事 - Mark Changizi

111,922 views ・ 2013-05-21

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
譯者: Jephian Lin 審譯者: Jessie Lee
00:13
There are all sorts of things
1
13622
1357
有許多
00:14
that happen every day
2
14994
982
天天發生的事物,
00:15
that might make you ask,
3
15976
1151
你可能都會問:
00:17
"Why?
4
17127
1277
「為什麼?
00:18
Why do we drive on a parkway
5
18404
1887
為什麼我們在停車道上開車 (譯註:英文 parkway 指的是大公路。)
00:20
and park on a driveway?
6
20292
1725
而在開車道上停車? (譯註:而 driveway 指的是私人車道。)
00:22
Why does my hair get frizzy when it's humid?
7
22017
3741
為什麼天氣潮濕的時候頭髮會變得毛燥捲曲?
00:25
And why do my fingers get all pruney when they're wet?"
8
25773
4598
為什麼手指泡水的時候會變皺?」
00:30
Often we simply can't know the answers to these questions.
9
30371
3063
很多時候我們並不知道這些問題的答案。
00:33
But progress can often be made,
10
33434
2751
不過還是有些進展,
00:36
and, when it comes to your pruney fingers,
11
36185
1417
在手指變皺這方面
00:37
scientists have a few interesting ideas.
12
37602
2887
科學家有些有趣的想法。
00:40
The story here begins with an observation
13
40489
1637
這要從 1930 年代裡
00:42
made in the 1930s in the emergency room.
14
42126
2478
一項急診室裡觀察到的現象說起。
00:44
Doctors noticed that patients
15
44604
1822
當時的醫生發現
00:46
with nerve damage to their hands
16
46426
1838
手部神經受損的病人
00:48
did not get pruney fingertips
17
48264
1745
並不會像我們洗澡時那樣 手指前端會有變皺的現象。
00:50
like most of us do in a bath,
18
50009
1979
並不會像我們洗澡時那樣 手指前端會有變皺的現象。
00:51
which might make you wonder,
19
51988
1204
這可能會讓你好奇說:
00:53
"Why would primates want wrinkly fingers,
20
53192
2252
「為什麼靈長類在雨天或潮濕時
00:55
presumably when it's rainy or dewy?"
21
55444
2473
會需要有皺摺的手指?
00:57
What could this trait be for?
22
57917
1799
這項生物特徵的用處是什麼?
00:59
What if these wrinkles functioned like rain treads?
23
59716
3617
會不會這指皺摺的功能和輪胎凹槽一樣呢?」
01:03
Think about car tires.
24
63333
1664
想想看車子的輪胎,
01:04
When the ground is dry,
25
64997
1627
當路面是乾的時候,
01:06
it's generally best to have smooth tires,
26
66624
2224
最好是用平滑的胎面,
01:08
and race cars do.
27
68848
2022
就像賽車那樣。
01:10
Smooth tires means more rubber
28
70870
1935
平滑胎可以讓較多的橡膠
01:12
or surface area in contact with the road,
29
72805
2592
或是輪胎表面和地面接觸,
01:15
which gives them better grip.
30
75397
1917
這會增加抓地力。
01:17
But in rainy and muddy conditions,
31
77346
2095
但是在雨天或泥地裡,
01:19
it's a different story,
32
79441
1287
這又是另外一回事,
01:20
and here's where treads come into play.
33
80728
2624
也就是輪胎凹槽派上用場的時候了。
01:23
Treads reduce the amount of rubber on the road,
34
83352
2389
凹槽可會減少橡膠和路面接觸的面積,
01:25
but they help channel out water when it rains,
35
85741
3363
而在雨天時幫助排出雨水、
01:29
lowering the risk of hydroplaning.
36
89104
2127
降低水面打滑的風險。
01:31
Well, if your fingers really are like rain treads,
37
91231
2292
嗯,如果手指真的就像輪胎凹槽那樣,
01:33
you should be able to predict
38
93523
1094
你應該猜得出
01:34
the optimal shape for them, right?
39
94617
2046
它們效果最佳時的樣子,對吧?
01:36
So, what would the predicted wrinkle shapes be?
40
96663
3593
那麼,意料中的皺摺應該是什麼樣子?
01:40
That is, are our prunes actually the right shape
41
100256
2860
也就是,我們手指的皺摺真的就像
01:43
to be rain treads?
42
103116
1375
輪胎凹槽那樣嗎?
01:44
Let's take a detour into rivers.
43
104491
1920
讓我們到河裡去瞧瞧。
01:46
When we think of river networks,
44
106411
1096
當想到河流網絡的時候,
01:47
we usually imagine lots of smaller river channels
45
107507
2713
我們通常會想到許多較小的河道
01:50
joining to make larger river channels downstream,
46
110220
3229
匯聚在一起形成較大的下游河道,
01:53
which is what happens in concave basins.
47
113449
3059
在向下凹的流域裡的確是這樣的。
01:56
In these cases, the divides,
48
116508
2081
在這情況下,分水嶺 ─
01:58
the regions between the river segments,
49
118589
2023
也就是河道與河道間的區域,
02:00
are disconnected from one another
50
120612
1693
形成分歧
02:02
and diverge away from one another uphill.
51
122305
2456
並向上分佈在地勢較高處。
02:04
But river networks look fundamentally different
52
124761
2144
但是在向上凸的海岬或隆起處, 河流網絡就截然不同了。
02:06
on convex promontories or protrusions.
53
126905
2981
但是在向上凸的海岬或隆起處, 河流網絡就截然不同了。
02:09
Here, the river channels are disconnected from one another
54
129886
3094
在這裡,河道會被劃分開來
02:12
and diverge away from one another downstream,
55
132980
2723
然後分佈在各個下游區,
02:15
not very river-like.
56
135718
2094
跟平常的河流不太一樣。
02:17
In these cases, it's the divides
57
137812
2230
在這情況下,這些分水嶺
02:20
that link together to form a tree,
58
140042
1666
像樹的形狀般連結在一起,
02:21
with its trunk uphill at the top of the promontory.
59
141708
2778
隆起處頂端就是樹幹。
02:24
Here, it's the divides that look more traditionally river-like.
60
144486
4727
在這裡,反而是分水嶺比較有河流的樣子。
02:29
If our pruney fingers are drainage networks,
61
149213
2126
如果泡水手指上的皺摺是個排水系統、
02:31
designed to channel out water when they grip,
62
151339
2155
是設計來在抓取物品時引導水流,
02:33
then we expect to find similar shapes on our fingers
63
153494
3043
那我們可以料想得到那皺摺 會有類似河流的形狀。
02:36
as we find out there among rivers.
64
156537
2309
那我們可以料想得到那皺摺 會有類似河流的形狀。
02:38
There should be a tree network of divides,
65
158846
2572
應該會有分水嶺或山脊的樹狀網絡,
02:41
or ridges, with their trunk near the top of the fingertip
66
161418
3587
而樹幹部份應該在指尖附近、
02:45
and with their more leaky parts
67
165005
1368
各排水凹槽
02:46
reaching out downhill, away from the tip.
68
166373
3146
則自頂端向手指下方延伸。
02:49
The channels themselves,
69
169519
1234
這些在抓取物品時用來引導水流的水道,
02:50
through which the water is channeled during a grip,
70
170753
2099
這些在抓取物品時用來引導水流的水道,
02:52
should not connect to one another,
71
172852
1632
應該沒有相連
02:54
and instead should diverge away from one another downhill.
72
174484
3432
且各自向下分散。
02:57
If pruney fingers are rain treads,
73
177916
1940
如果手指皺摺是輪胎凹槽,
02:59
then they should look like the river networks
74
179856
2061
那它們就應該看起來像是
03:01
on convex promontories.
75
181917
1820
隆起處的河流網絡。
03:03
In fact, that's exactly the morphology
76
183737
2716
事實上,這正是我們
03:06
we find among pruney fingers!
77
186453
1868
在手指皺摺上發現的結構形態!
03:08
When we grip, then,
78
188321
1852
當我們抓取物品時,
03:10
our pruney wrinkles really do channel out the water.
79
190173
3919
那些李子乾狀的皺摺的確可以將水排出。
03:14
But does it actually help us grip?
80
194092
2612
但它真的對抓取物品有利嗎?
03:16
New behavioral experiments have shown that they do.
81
196704
2855
一些新的行為實驗證明了這點。
03:19
In a task where subjects had to grasp wet marbles
82
199559
2863
在一項研究中,受試者必需抓取濕的大理石
03:22
and move them through a hole and out the other side,
83
202422
2323
並將大理石擲到洞的另一邊,
03:24
those with pruney fingers finished the task
84
204745
2346
手指有皺摺的那組 比起平滑手指的對照組明顯快了許多。
03:27
significantly faster than those with smooth fingers.
85
207091
2891
手指有皺摺的那組 比起平滑手指的對照組明顯快了許多。
03:29
Pruney fingers not only ought to enhance grip in wet conditions
86
209982
4201
手指皺摺不只是「看似會」在潮濕條件下增加抓取能力,
03:34
but do.
87
214183
1780
而是「真的會」。
03:35
So, pruney fingers may be a crucial part
88
215963
2937
所以手指皺摺是靈長類的一項重要生物特徵。
03:38
of the primate repertoire.
89
218900
1929
所以手指皺摺是靈長類的一項重要生物特徵。
03:40
Maybe, once primates lost their claws
90
220829
2237
也許,在靈長類選擇指甲
03:43
in favor of fingernails,
91
223066
1413
而失去尖爪的時候,
03:44
rain treads were needed to deal
92
224479
1696
這些凹槽就派上用場
03:46
with the especially challenging,
93
226175
1681
來應付這具挑戰性、
03:47
often wet, grip-heavy forest habitats.
94
227856
3890
時常潮濕、又十分仰賴抓取力的森林棲息地。
03:51
By looking closely at the mysteries in our world
95
231746
2191
藉由深入了解我們世界的奧妙
03:53
and trying to find things that look similar,
96
233937
2197
並試著找尋類似的模式,
03:56
like our wet fingers and rain treads,
97
236134
2359
比如說泡水的手指和輪胎凹槽,
03:58
we can come up with ideas about what's happening.
98
238493
2820
我們就會對發生什麼事有一些想法。
04:01
And that's a good way to think about
99
241313
1233
而這對生活中五花八門的問題來說 也是一種不錯的思考方式。
04:02
all sorts of questions in life, too.
100
242546
3012
而這對生活中五花八門的問題來說 也是一種不錯的思考方式。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7