These animals can hear everything - Jakob Christensen-Dalsgaard

206,526 views ・ 2024-06-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shahar Berkovich עריכה: zeeva livshitz
00:06
The world is always abuzz with sounds,
0
6961
3212
מאז ומתמיד העולם רחש בצלילים שונים
00:10
many of which human ears simply can't hear.
1
10173
2919
שרבים מהם, אוזניים אנושיות לא יכולות לשמוע.
00:13
However, other species have extraordinary adaptations
2
13301
3628
עם זאת, למינים אחרים יש התאמות יוצאות דופן
00:16
that grant them access to realms of sonic extremes.
3
16929
4088
שמעניקים להם גישה למחוזות של קיצוניות קולית.
00:21
And some of them don’t even have ears— at least, not like we typically imagine.
4
21017
5047
ולחלקם אין אפילו אוזניים- לפחות, לא כמו שאנחנו בדרך כלל מדמיינים.
00:27
To understand how the animal kingdom’s best listeners do it,
5
27315
3962
כדי להבין כיצד המאזינים הטובים ביותר של ממלכת החיות עושים זאת,
00:31
we need to know the rules of their game.
6
31277
2961
עלינו להכיר את כללי המשחק שלהם.
00:34
When an object in a medium like air or water moves,
7
34447
4212
כאשר אובייקט נע במדיום כמו אוויר או מים,
00:38
it sends out physical waves.
8
38659
2586
הוא שולח גלים פיזיים.
00:41
The basics of hearing involve structures that vibrate in response to these waves
9
41454
4671
יסודות השמיעה כוללים מבנים הרוטטים בתגובה לגלים אלה
00:46
and excite sensory cells,
10
46125
2002
ומעוררים את תאי החישה,
00:48
generating signals that nerves transmit to the brain,
11
48127
3671
יוצרים אותות, שהעצבים מעבירים למוח,
00:51
where they’re processed.
12
51798
1334
שם הם מעובדים.
00:53
But despite the assemblage of sound-absorbing and -amplifying
13
53257
3796
אך למרות המבנה הסופג והמגביר קול
00:57
structures in our ears,
14
57053
2127
במבנים באוזנינו
00:59
many noises are too quiet for us to detect.
15
59180
3545
ישנם רעשים רבים ששקטים מכדי שנוכל לקלוט אותם.
01:02
Owls, however, have some workarounds.
16
62892
3212
לינשופים, יש כמה דרכים לקלוט את הרעשים השקטים.
01:06
Our external ears funnel sounds inward—
17
66270
3295
אנחנו משתמשים באפרכסת שלנו כדי לקלוט צלילים,
01:09
but many owls use their whole faces to do this.
18
69565
3754
אך ינשופים רבים משתמשים בכל פניהם כדי לעשות זאת.
01:13
Their ears, hidden beneath a flap of feathers,
19
73569
2545
באוזניהם, המוסתרות מתחת לדש נוצות,
01:16
have eardrums proportionally much larger and more sensitive than humans’.
20
76114
4671
יש עור תוף גדול ורגיש יותר באופן יחסי משל בני אדם,
01:20
And because many owls ears are positioned asymmetrically,
21
80868
3504
ומכיוון שאוזניי ינשופים רבות ממוקמות בצורה לא סימטרית,
01:24
sound waves reach them at different times.
22
84372
2669
גלי קול מגיעים אליהם בזמנים שונים.
01:27
This slight delay helps their brains determine the direction
23
87250
3503
עיכוב קל זה עוזר למוחם לקבוע את כיוון
01:30
of the sound’s source.
24
90753
1627
מקור הצליל.
01:32
And great grey owl wings have especially thick velvety coatings
25
92505
4421
לכנפי הליליות האפורות יש כנפיים ארוכות קטיפתיות ועבות במיוחד
01:36
and long feather combs and fringes,
26
96926
2502
ומסרקי נוצות ארוכים ושוליים,
01:39
which are thought to help reduce their flight sounds.
27
99428
2837
שמסייעים בהפחתת קולות הטיסה שלהם.
01:42
So, while hovering, they can go undetected
28
102473
3712
לכן, בזמן שהן מרחפות, הן יכולות ללכת מבלי שיבחינו בהן
01:46
and concentrate on the subtle sounds of their prey.
29
106185
3671
ולהתרכז בצלילים העדינים של טרפם.
01:50
All these adaptations enable a great grey owl to hear a vole
30
110064
4546
כל העיבודים הללו מאפשרים ללילית האפורה לשמוע נברנים
01:54
tunneling under 18 inches of snow—
31
114610
2586
במנהרות מתחת לשלג של 18 סנטימטרים -
01:57
and make a fatal strike.
32
117196
2419
ולתת להמ מכה קטלנית.
01:59
Other animals are almost all ears,
33
119782
2711
בעלי חיים אחרים הם כמעט כולם אוזניים,
02:02
like the aptly named long-eared jerboa,
34
122493
3087
כמו הירבוע ארך-אוזניים, בעל השם ההולם,
02:05
which is the animal kingdom’s largest ears in proportion to body length.
35
125580
4004
שלו יש את האוזניים הגדולות ביותר בממלכת החיות, ביחס לאורך הגוף.
02:09
These sizable sound-collectors help the jerboas sense low frequency noises—
36
129792
4922
אוזניים גדולות אלה- עוזרות לירבוע לקלוט רעשים בתדר נמוך
02:14
and keep cool by radiating heat.
37
134714
2794
ולשמור על קור גוף ע"י הקרנת חום.
02:17
Fennec foxes use their large, swiveling ears
38
137717
2919
שועלי המדבר משתמשים באוזניהם הגדולות והמסתובבות,
02:20
to rapidly home in on activity beneath Sahara sands,
39
140636
3587
כדי להתביית במהירות על הפעילות מתחת לחולות סהרה
02:24
while bat-eared foxes can pick up savanna sounds
40
144223
3087
בעוד שועלים בעלי אוזני עטלף יכולים לקלוט קולות סוואנה
02:27
as slight as termites crawling and munching on grasses.
41
147310
3837
כה קלושים כמו טרמיטים הזוחלים ולועסים עשבים.
02:31
Ogre-faced spiders, meanwhile,
42
151439
2335
ל-"עכבישי עוג" בינתיים,
02:33
might not have ears in the traditional vertebrate sense,
43
153774
3087
אמנם אין אוזניים במובן המסורתי,
02:36
but their legs are covered by receptors sensitive to sound waves
44
156861
3879
אך רגליהם מכוסות בקולטנים הקולטים גלי קול רגישים
02:40
as soft as those generated by mosquito flight.
45
160740
3420
כמו אלה הנוצרים ממעוף יתושים.
02:44
This allows them to catch airborne prey—
46
164452
2669
זה מאפשר להם לתפוס טרף נישא באוויר -
02:47
even after being blindfolded by scientists.
47
167121
3545
גם לאחר כיסוי עיניהם על ידי מדענים.
02:50
Lots of different features also help animal ears hit especially high notes,
48
170833
4838
ישנן הרבה תכונות שונות שעוזרות לאוזני בע"ח לקלוט צלילים גבוהים במיוחד,
02:55
like the extra hard, stiff middle ear bones of toothed whales;
49
175671
4129
כמו עצמות האוזן התיכונה הקשות והנוקשות של לווייתנים בעלי שיניים;
02:59
like dolphins and sperm whales,
50
179926
2002
כמו דולפינים ולווייתני זרע,
03:01
which efficiently propagate high-frequency vibrations.
51
181928
3670
המפיצים ביעילות תנודות בתדר גבוה.
03:05
Indeed, some toothed whales and bats emit sound pulses around 200,000 hertz
52
185806
6298
ישנם לווייתנים בעלי שיניים ועטלפים הפולטים פולסי קול בסביבות 200,000 הרץ
03:12
and listen for the reflections.
53
192104
2044
ומקשיבים להחזרת גלי הקול.
03:14
These high-frequency wavelengths—
54
194357
1918
אורכי הגל בתדרים גבוהים אלו
03:16
more than 10 times higher than what we can hear—
55
196275
2753
גבוהים פי 10 ממה שאנחנו יכולים לשמוע
03:19
are small enough to generate strong reflections from objects
56
199028
3420
וקטנים מספיק כדי לשדר השתקפויות חזרה מאובייקטים
03:22
as tiny as the insects many bats are after,
57
202448
3462
זעירים כמו החרקים שעטלפים רבים מחפשים
03:25
which would be missed altogether by lower ones.
58
205993
2795
אשר יחסרו לחלוטין על ידי נמוכים יותר.
03:29
But many insects are also in on the conversation—
59
209121
3170
גם חרקים רבים כן על השיחה
03:32
and vigilant to ultrasonic onslaughts.
60
212291
2920
וערניים להתקפות על-קוליות.
03:35
The greater wax moth can register the highest frequencies
61
215419
3212
עשי הדונג הגדול יותר יכול לרשום את התדרים הגבוהים ביותר
03:38
of any animal recorded— up to 300,000 hertz,
62
218631
4379
של כל בעל חיים שנרשם - עד 300,000 הרץ,
03:43
thanks to thin, vibration-sensitive, eardrum-like membranes on their abdomens.
63
223177
5422
הודות לממברנות הדקות, רגישות לרטט, דמויי אוזניים שעל בטנם.
03:48
In fact, hearing organs have evolved independently
64
228724
3462
למען האמת, איברי שמיעה התפתחו באופן עצמאי
03:52
more than 20 times among insects.
65
232186
2961
יותר מ -20 פעמים בקרב חרקים.
03:55
Katydids sense ultrasonic sounds with their front legs;
66
235523
4004
חרגולים חשים צלילים אולטראסוניים ברגליהם הקדמיות;
03:59
certain hawkmoths can hear with their mouthparts;
67
239652
3170
רפרפיים מסוימים יכולים לשמוע עם חלקי הפה שלהם;
04:02
a parasitic fly registers cricket chirps from organs behind its head;
68
242947
4546
זבוב טפילי רושם ציוצי צרצר מאיברים שמאחורי ראשו;
04:07
and the praying mantis has just one hearing organ,
69
247493
3045
לגמלי שלמה יש רק איבר שמיעה אחד,
04:10
which sits smack in the midline of its thorax.
70
250538
3378
שיושב בקו האמצע של בית החזה שלהם.
04:14
But how low can animals go?
71
254375
2711
אבל כמה נמוך יכולים בעלי חיים לשמוע?
04:17
Well, baleen whales emit sounds around 14 hertz,
72
257461
4547
ובכן, לוויתני מזיפה משדרים צלילים בסביבות 14 הרץ,
04:22
the deepest among mammals.
73
262008
2085
הצלילים העמוקים ביותר מבין היונקים.
04:24
These vibrations can travel thousands of kilometers.
74
264218
3462
תנודות אלו יכולות להגיע עד אלפי קילומטרים,
04:27
And they get picked up by other baleen whales—
75
267680
2919
והם נאספים על ידי לווייתני מזיפה אחרים -
04:30
possibly via their skulls,
76
270599
2002
ככל הנראה, דרך הגולגולות שלהם,
04:32
which conduct the vibrations along to their ear bones.
77
272601
3170
שמוליכות את הרטט עד עצמות האוזן שלהם.
04:35
Snakes pick up ground vibrations by way of their jawbones,
78
275896
3838
נחשים קולטים תנודות קרקע דרך עצמות הלסת שלהם,
04:39
which connect directly to their middle ear bones.
79
279734
2836
המתחברות ישירות לעצמות האוזן התיכונה שלהם.
04:42
And Namib Desert golden moles regularly stick their heads into the sand,
80
282570
5422
וחפרפרות זהובות במדבר נמיב מכניסות את ראשיהן בחול באופן קבוע,
04:48
which likely helps them use their large, club-like middle ear bones
81
288075
4088
מה שכנראה עוזר להן להשתמש בעצמות האוזן התיכונה הגדולות דמויות-אלה שלהן
04:52
to sense low frequency activity in mounds more than 20 meters away.
82
292163
4838
כדי לחוש פעילות בתדירות נמוכה בגבעונת שנמצאת במרחק של יותר מ -20 מטרים משם.
04:57
So, odds are: if a tree falls in a forest, someone’s bound to hear it.
83
297293
6214
אז, הסיכויים הם: אם עץ נופל ביער, מישהו חייב לשמוע אותו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7