These animals can hear everything - Jakob Christensen-Dalsgaard

226,720 views ・ 2024-06-11

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 麗玲 辛
00:06
The world is always abuzz with sounds,
0
6961
3212
世界總是充滿聲音,
00:10
many of which human ears simply can't hear.
1
10173
2919
其中許多是人耳無法聽到的。
00:13
However, other species have extraordinary adaptations
2
13301
3628
然而,有些物種具有非凡的演化適應,
00:16
that grant them access to realms of sonic extremes.
3
16929
4088
讓牠們能夠進入聲音的極限領域。
00:21
And some of them don’t even have ears— at least, not like we typically imagine.
4
21017
5047
其中有些物種甚至沒有耳朵——
至少不是我們通常想像的那種耳朵。
00:27
To understand how the animal kingdom’s best listeners do it,
5
27315
3962
要了解動物王國的 最佳聆聽者如何做到,
00:31
we need to know the rules of their game.
6
31277
2961
我們就得知道牠們的遊戲規則。
00:34
When an object in a medium like air or water moves,
7
34447
4212
當空氣或水等介質中的物體移動時,
00:38
it sends out physical waves.
8
38659
2586
它會發送出物理波。
00:41
The basics of hearing involve structures that vibrate in response to these waves
9
41454
4671
聽覺的基本原理是: 某些身體結構因為這些波而震動,
00:46
and excite sensory cells,
10
46125
2002
並激發感覺細胞,產生訊號,
00:48
generating signals that nerves transmit to the brain,
11
48127
3671
神經傳遞訊號給大腦, 然後大腦處理訊號。
00:51
where they’re processed.
12
51798
1334
00:53
But despite the assemblage of sound-absorbing and -amplifying
13
53257
3796
但是,儘管我們耳朵中有 吸收和放大聲音的結構設計,
00:57
structures in our ears,
14
57053
2127
00:59
many noises are too quiet for us to detect.
15
59180
3545
許多聲響對我們而言 太小聲了,我們聽不到。
01:02
Owls, however, have some workarounds.
16
62892
3212
然而,貓頭鷹有變通的方法。
01:06
Our external ears funnel sounds inward—
17
66270
3295
我們的外耳會把聲音向內引導——
01:09
but many owls use their whole faces to do this.
18
69565
3754
但許多貓頭鷹會用 整個臉部來做到這一點。
01:13
Their ears, hidden beneath a flap of feathers,
19
73569
2545
牠們的耳朵隱藏在一片羽毛下,
01:16
have eardrums proportionally much larger and more sensitive than humans’.
20
76114
4671
和人類相比,牠們的耳膜 比例大很多,也更敏感。
01:20
And because many owls ears are positioned asymmetrically,
21
80868
3504
且因為許多貓頭鷹的 耳朵位置並不對稱,
01:24
sound waves reach them at different times.
22
84372
2669
聲波抵達的時間也會不同。
01:27
This slight delay helps their brains determine the direction
23
87250
3503
這微小的時差讓牠們的大腦 能夠判定聲音來源的方向。
01:30
of the sound’s source.
24
90753
1627
01:32
And great grey owl wings have especially thick velvety coatings
25
92505
4421
再者,烏林鴞的翅膀有 特別厚實的羽絨覆蓋,
01:36
and long feather combs and fringes,
26
96926
2502
和很長的羽梳及羽緣,
01:39
which are thought to help reduce their flight sounds.
27
99428
2837
一般認為其功能是 減少牠們飛行的聲音。
01:42
So, while hovering, they can go undetected
28
102473
3712
所以,在盤旋時,
牠們可以不被發現,
01:46
and concentrate on the subtle sounds of their prey.
29
106185
3671
並專注於獵物的細微聲音。
這些演化上的改變, 讓烏林鴞可以聽見田鼠
01:50
All these adaptations enable a great grey owl to hear a vole
30
110064
4546
01:54
tunneling under 18 inches of snow—
31
114610
2586
在十八英吋的積雪下挖地道,
01:57
and make a fatal strike.
32
117196
2419
接著發動致命攻擊。
01:59
Other animals are almost all ears,
33
119782
2711
還有幾種動物的耳朵 則佔有很大比例。
02:02
like the aptly named long-eared jerboa,
34
122493
3087
比如名副其實的長耳跳鼠,
02:05
which is the animal kingdom’s largest ears in proportion to body length.
35
125580
4004
其耳朵與體長的比例 是動物王國中最高的。
02:09
These sizable sound-collectors help the jerboas sense low frequency noises—
36
129792
4922
這些大型的收音器讓長耳跳鼠 可以感測到低頻聲音,
02:14
and keep cool by radiating heat.
37
134714
2794
還能散熱以保持涼爽。
02:17
Fennec foxes use their large, swiveling ears
38
137717
2919
大耳狐會用牠可旋轉的大耳朵
02:20
to rapidly home in on activity beneath Sahara sands,
39
140636
3587
來快速鎖定撒哈拉沙漠下的活動,
02:24
while bat-eared foxes can pick up savanna sounds
40
144223
3087
而蝠耳狐可以聽到大草原的聲音,
02:27
as slight as termites crawling and munching on grasses.
41
147310
3837
連白蟻在草上爬行和咀嚼 發出的輕微聲音都聽得見。
02:31
Ogre-faced spiders, meanwhile,
42
151439
2335
至於鬼面蜘蛛,
02:33
might not have ears in the traditional vertebrate sense,
43
153774
3087
牠們也許沒有傳統脊椎動物的耳朵,
02:36
but their legs are covered by receptors sensitive to sound waves
44
156861
3879
但牠們腳上滿是接受器, 能敏感地感測聲波,
02:40
as soft as those generated by mosquito flight.
45
160740
3420
連蚊子飛行所產生的 輕柔聲波都能感測到。
02:44
This allows them to catch airborne prey—
46
164452
2669
這讓牠們能夠捕捉空中的獵物——
02:47
even after being blindfolded by scientists.
47
167121
3545
即使科學家遮住牠們的眼睛, 牠們也能辦到。
02:50
Lots of different features also help animal ears hit especially high notes,
48
170833
4838
還有許多不同的特徵能幫助 動物耳朵接收特別高的音,
02:55
like the extra hard, stiff middle ear bones of toothed whales;
49
175671
4129
比如齒鯨有特別硬的中耳骨,
02:59
like dolphins and sperm whales,
50
179926
2002
比如海豚和抹香鯨,
03:01
which efficiently propagate high-frequency vibrations.
51
181928
3670
能有效地傳播高頻振動。
03:05
Indeed, some toothed whales and bats emit sound pulses around 200,000 hertz
52
185806
6298
甚至有些齒鯨和蝙蝠能發出 約二十萬赫茲的聲脈,
03:12
and listen for the reflections.
53
192104
2044
並聆聽其反射。
03:14
These high-frequency wavelengths—
54
194357
1918
這些高頻波長——比我們能 聽到的頻率還要高十倍以上——
03:16
more than 10 times higher than what we can hear—
55
196275
2753
03:19
are small enough to generate strong reflections from objects
56
199028
3420
小到能夠從極小的物體 產生強力的反射,
03:22
as tiny as the insects many bats are after,
57
202448
3462
這類物體包括許多蝙蝠 在獵捕的昆蟲,
03:25
which would be missed altogether by lower ones.
58
205993
2795
若用較低頻的波長是偵測不到的。
03:29
But many insects are also in on the conversation—
59
209121
3170
但許多昆蟲也會參與對話——
03:32
and vigilant to ultrasonic onslaughts.
60
212291
2920
並對超音波突擊保持警覺。
03:35
The greater wax moth can register the highest frequencies
61
215419
3212
大蠟蛾是記錄中可以感知到 最高頻率的動物——
03:38
of any animal recorded— up to 300,000 hertz,
62
218631
4379
高達三十萬赫茲,
03:43
thanks to thin, vibration-sensitive, eardrum-like membranes on their abdomens.
63
223177
5422
靠的是牠們腹部上 對振動敏感的類耳膜薄膜。
03:48
In fact, hearing organs have evolved independently
64
228724
3462
事實上,在昆蟲中,聽覺器官
已經獨立進化了二十多次。
03:52
more than 20 times among insects.
65
232186
2961
03:55
Katydids sense ultrasonic sounds with their front legs;
66
235523
4004
螽斯用前腳感測超音波聲音;
03:59
certain hawkmoths can hear with their mouthparts;
67
239652
3170
有些天蛾可以用牠們的口器來聆聽;
04:02
a parasitic fly registers cricket chirps from organs behind its head;
68
242947
4546
有一種寄生蠅能用頭部後方的 器官感測到蟋蟀的鳴叫聲;
04:07
and the praying mantis has just one hearing organ,
69
247493
3045
而螳螂只有一個聽覺器官,
04:10
which sits smack in the midline of its thorax.
70
250538
3378
位在其胸部的中線上。
04:14
But how low can animals go?
71
254375
2711
但動物可以聽到多低的頻率?
04:17
Well, baleen whales emit sounds around 14 hertz,
72
257461
4547
鬚鯨發出的聲音約為十四赫茲,
04:22
the deepest among mammals.
73
262008
2085
是哺乳類中最深沉的聲音。
04:24
These vibrations can travel thousands of kilometers.
74
264218
3462
這種振動可以傳到數千公里外,
04:27
And they get picked up by other baleen whales—
75
267680
2919
且會被其他的鬚鯨接收到——
04:30
possibly via their skulls,
76
270599
2002
牠們可能是用頭骨來接收,
04:32
which conduct the vibrations along to their ear bones.
77
272601
3170
頭骨能把振動傳導到耳骨。
04:35
Snakes pick up ground vibrations by way of their jawbones,
78
275896
3838
蛇類用牠們的下顎骨 來感測地面的振動,
04:39
which connect directly to their middle ear bones.
79
279734
2836
牠們的下顎骨直接連結到中耳骨。
04:42
And Namib Desert golden moles regularly stick their heads into the sand,
80
282570
5422
納米布沙漠金毛鼴鼠
經常把牠們的頭埋入沙中,
04:48
which likely helps them use their large, club-like middle ear bones
81
288075
4088
這可能有助於牠們使用 牠們的棍棒狀大型中耳骨,
04:52
to sense low frequency activity in mounds more than 20 meters away.
82
292163
4838
去感測二十公尺外 土丘中的低頻活動。
04:57
So, odds are: if a tree falls in a forest, someone’s bound to hear it.
83
297293
6214
所以,很有可能:
如果森林中有棵樹倒下, 一定會有某人(動物)聽見。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7