아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Minnie Min Hee Lee
검토: DK Kim
00:06
The world is always abuzz with sounds,
0
6961
3212
세상은 언제나 소리로 가득합니다,
00:10
many of which human ears
simply can't hear.
1
10173
2919
그중 많은 소리는
인간의 귀로 들을 수 없습니다.
00:13
However, other species
have extraordinary adaptations
2
13301
3628
하지만 어떤 종은
매우 특별하게 적응해서
00:16
that grant them access
to realms of sonic extremes.
3
16929
4088
극한의 소리 영역을 들을 수 있습니다.
00:21
And some of them don’t even have ears—
at least, not like we typically imagine.
4
21017
5047
그리고 일부는 아예 귀가 없습니다,
적어도 흔히 상상하는 것과는 다릅니다.
00:27
To understand how the animal kingdom’s
best listeners do it,
5
27315
3962
동물의 왕국에서 가장 잘 듣는 동물이
어떻게 듣는지 알아보려면
00:31
we need to know the rules of their game.
6
31277
2961
그들의 게임 규칙을 알아야 합니다.
00:34
When an object in a medium
like air or water moves,
7
34447
4212
공기나 물 같은 매질에 있는
물체가 움직이면
00:38
it sends out physical waves.
8
38659
2586
물리적인 파동을 보냅니다.
00:41
The basics of hearing involve structures
that vibrate in response to these waves
9
41454
4671
청각의 기본은
이러한 파동에 반응하여 진동하고
00:46
and excite sensory cells,
10
46125
2002
감각 세포를 자극하여
00:48
generating signals that nerves transmit
to the brain,
11
48127
3671
신경이 뇌로 전달되는 신호가
만들어집니다.
00:51
where they’re processed.
12
51798
1334
뇌에서 그 신호가 처리되는 거죠.
00:53
But despite the assemblage
of sound-absorbing and -amplifying
13
53257
3796
그런데 소리를 흡수하고
증폭하는 기관들이
00:57
structures in our ears,
14
57053
2127
우리 귀에 있음에도 불구하고
00:59
many noises are too quiet
for us to detect.
15
59180
3545
우리가 듣기에는 너무 작은
소리들이 아주 많습니다.
01:02
Owls, however, have some workarounds.
16
62892
3212
그러나 올빼미에게는
몇 가지 방법이 있죠.
01:06
Our external ears funnel sounds inward—
17
66270
3295
우리는 바깥귀로
소리를 안으로 모으지만,
01:09
but many owls use their whole faces
to do this.
18
69565
3754
올빼미류는 얼굴 전체를 사용합니다.
01:13
Their ears,
hidden beneath a flap of feathers,
19
73569
2545
올빼미의 귀는
깃털 아래에 숨어 있는데,
01:16
have eardrums proportionally much larger
and more sensitive than humans’.
20
76114
4671
고막이 인간보다 더 크고 예민합니다.
01:20
And because many owls ears
are positioned asymmetrically,
21
80868
3504
올빼미의 귀는 대칭이 아니어서
01:24
sound waves reach them at different times.
22
84372
2669
음파가 서로 다른 시간에 도달합니다.
01:27
This slight delay helps their brains
determine the direction
23
87250
3503
이러한 아주 작은 지연은
뇌가 음원의 방향을
판단하는 데 도움이 됩니다.
01:30
of the sound’s source.
24
90753
1627
01:32
And great grey owl wings have
especially thick velvety coatings
25
92505
4421
큰회색올빼미의 날개는
특히 두껍고 부드러우며
01:36
and long feather combs and fringes,
26
96926
2502
긴 깃털이 날개와
날개 끝을 덮고 있어서
01:39
which are thought to help reduce
their flight sounds.
27
99428
2837
비행 소리를 줄이는 데
도움이 된다고 합니다.
01:42
So, while hovering,
they can go undetected
28
102473
3712
따라서 들키지 않고
공중에 떠 있을 수 있고
01:46
and concentrate on the subtle sounds
of their prey.
29
106185
3671
먹잇감의 미세한 소리에
집중할 수 있습니다.
01:50
All these adaptations enable
a great grey owl to hear a vole
30
110064
4546
이러한 모든 적응 덕분에
큰회색올빼미는
들쥐가 46cm 눈 아래에서
굴을 파는 소리를 듣고
01:54
tunneling under 18 inches of snow—
31
114610
2586
01:57
and make a fatal strike.
32
117196
2419
치명적인 공격을 가할 수 있습니다.
01:59
Other animals are almost all ears,
33
119782
2711
어떤 동물은 사실상
몸 전체가 귀입니다.
02:02
like the aptly named long-eared jerboa,
34
122493
3087
그중 적절하게 이름이 붙은
큰귀뛰는쥐는
02:05
which is the animal kingdom’s largest ears
in proportion to body length.
35
125580
4004
동물의 왕국에서 몸길이에 비해
귀가 가장 큰 동물입니다.
02:09
These sizable sound-collectors help
the jerboas sense low frequency noises—
36
129792
4922
이 커다란 소리 수집기는
큰귀뛰는쥐가 저주파 소음을 감지하고
02:14
and keep cool by radiating heat.
37
134714
2794
열을 발산하여
과열되지 않도록 도와줍니다.
02:17
Fennec foxes use
their large, swiveling ears
38
137717
2919
사막여우는 돌아가는 큰 귀를 사용해
02:20
to rapidly home in on activity
beneath Sahara sands,
39
140636
3587
사하라 사막 아래에서 활동하는
동물의 움직임을 빠르게 포착합니다.
02:24
while bat-eared foxes can
pick up savanna sounds
40
144223
3087
큰귀여우는 초원의 작은 소리도
들을 수 있습니다.
02:27
as slight as termites crawling
and munching on grasses.
41
147310
3837
예컨대 흰개미가 기어 다니며
풀을 갉아먹는 소리까지 듣죠.
02:31
Ogre-faced spiders, meanwhile,
42
151439
2335
한편, 투망거미 같은 경우
02:33
might not have ears in the traditional
vertebrate sense,
43
153774
3087
전통적인 척추동물로 보면
귀가 없습니다.
02:36
but their legs are covered by receptors
sensitive to sound waves
44
156861
3879
투망거미의 다리는
음파에 민감한 수용체로 덮여 있어서
02:40
as soft as those generated
by mosquito flight.
45
160740
3420
모기가 날아다닐 때 발생하는
부드러운 음파 같은 것도 느끼죠.
02:44
This allows them to catch airborne prey—
46
164452
2669
이를 이용해 날아다니는 먹이를
잡을 수 있습니다.
02:47
even after being blindfolded
by scientists.
47
167121
3545
심지어 과학자들이
거미의 눈을 가린 후에도 가능합니다.
02:50
Lots of different features also help
animal ears hit especially high notes,
48
170833
4838
동물의 귀가 높은음을 내는 데
도움이 되는 다양한 기능도 있습니다.
02:55
like the extra hard, stiff middle ear
bones of toothed whales;
49
175671
4129
이빨고래의 딱딱하고
뻣뻣한 중이 뼈처럼,
02:59
like dolphins and sperm whales,
50
179926
2002
돌고래나 향유고래의 이 뼈는
03:01
which efficiently propagate
high-frequency vibrations.
51
181928
3670
고주파 진동을 효율적으로 전파합니다.
03:05
Indeed, some toothed whales and bats
emit sound pulses around 200,000 hertz
52
185806
6298
실제로 일부 이빨고래와 박쥐는
약 20만 헤르츠짜리 음파를 내고
03:12
and listen for the reflections.
53
192104
2044
그 반사음에 귀를 기울입니다.
03:14
These high-frequency wavelengths—
54
194357
1918
이러한 고주파 파장은
03:16
more than 10 times higher
than what we can hear—
55
196275
2753
사람이 들을 수 있는 것보다
10배 이상 높은데,
03:19
are small enough to generate
strong reflections from objects
56
199028
3420
물체에서 강한 반사를
일으킬 수 있을 정도로 작습니다.
03:22
as tiny as the insects
many bats are after,
57
202448
3462
박쥐들이 쫓는
곤충만큼 작은 물체까지 말이죠.
03:25
which would be missed altogether
by lower ones.
58
205993
2795
파장이 더 낮으면
이들 먹이는 들키지 않을 겁니다.
03:29
But many insects are also
in on the conversation—
59
209121
3170
하지만 많은 곤충들도
초음파의 공격을 경계하며
03:32
and vigilant to ultrasonic onslaughts.
60
212291
2920
대화에 참여하고 있습니다.
03:35
The greater wax moth can register
the highest frequencies
61
215419
3212
벌집나방 같은 경우, 기록된 동물 중
03:38
of any animal recorded—
up to 300,000 hertz,
62
218631
4379
가장 높은 주파수인 30만 헤르츠까지
소리를 낼 수 있는데,
03:43
thanks to thin, vibration-sensitive,
eardrum-like membranes on their abdomens.
63
223177
5422
복부에 있는 얇고 진동에 민감한
고막과 같은 막 덕분입니다.
03:48
In fact, hearing organs have
evolved independently
64
228724
3462
실제로 청각 기관은 곤충들 사이에서
03:52
more than 20 times among insects.
65
232186
2961
20배 이상 다양하게 진화해 왔습니다.
03:55
Katydids sense ultrasonic sounds
with their front legs;
66
235523
4004
여치는 앞다리로
초음파 소리를 감지하고,
03:59
certain hawkmoths can hear
with their mouthparts;
67
239652
3170
일부 박각시나방은 입으로
소리를 들을 수 있고,
04:02
a parasitic fly registers cricket chirps
from organs behind its head;
68
242947
4546
기생 파리는 머리 뒤쪽 기관에서
귀뚜라미 울음소리를 감지합니다.
04:07
and the praying mantis has just one
hearing organ,
69
247493
3045
사마귀는 청각 기관이 단 하나 있는데
04:10
which sits smack in the midline
of its thorax.
70
250538
3378
흉부 정중앙에 자리잡고 있습니다.
04:14
But how low can animals go?
71
254375
2711
그런데 동물은 얼마나 낮은 소리를
낼 수 있을까요?
04:17
Well, baleen whales emit sounds
around 14 hertz,
72
257461
4547
수염고래는
약 14헤르쯔의 소리를 내는데,
04:22
the deepest among mammals.
73
262008
2085
포유류 중에서 가장 낮은 주파수입니다.
04:24
These vibrations can travel
thousands of kilometers.
74
264218
3462
이러한 진동은
수천 킬로미터까지 퍼져서
04:27
And they get picked up by other
baleen whales—
75
267680
2919
다른 수염고래가 이를 들을 수 있죠.
04:30
possibly via their skulls,
76
270599
2002
아마도 두개골을 통해
04:32
which conduct the vibrations
along to their ear bones.
77
272601
3170
진동을 귀 뼈까지 전달하죠.
04:35
Snakes pick up ground vibrations
by way of their jawbones,
78
275896
3838
뱀은 중이뼈에 직접 연결되는
04:39
which connect directly
to their middle ear bones.
79
279734
2836
턱뼈를 통해 땅의 진동을 느낍니다.
04:42
And Namib Desert golden moles regularly
stick their heads into the sand,
80
282570
5422
나미브 사막의 황금두더지는
머리를 모래에 자주 집어넣는데,
04:48
which likely helps them use their large,
club-like middle ear bones
81
288075
4088
곤봉 모양을 한 커다란 중이뼈로
04:52
to sense low frequency activity
in mounds more than 20 meters away.
82
292163
4838
20미터 이상 떨어진 둔덕에서
저주파 활동을 감지합니다.
04:57
So, odds are: if a tree falls in a forest,
someone’s bound to hear it.
83
297293
6214
따라서 숲에 나무가 쓰러지면,
누군가 그 소리를
들을 확률이 높습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.