Is there a reproducibility crisis in science? - Matt Anticole

האם יש משבר שחזור במדע? – מאט אנתיקול

443,975 views

2016-12-05 ・ TED-Ed


New videos

Is there a reproducibility crisis in science? - Matt Anticole

האם יש משבר שחזור במדע? – מאט אנתיקול

443,975 views ・ 2016-12-05

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Sigal Tifferet עריכה: Ido Dekkers
00:06
In 2011, a team of physicists reported a startling discovery:
0
6664
4359
ב-2011 קבוצת פיזיקאים דיווחה על תגלית מרעישה:
00:11
neutrinos traveled faster than the speed of light
1
11023
2521
נויטרונים נעו מהר ממהירות האור
00:13
by 60 billionths of a second
2
13544
2341
ב-60 מיליארדיות השניה,
00:15
in their 730 kilometer trip from Geneva to a detector in Italy.
3
15885
4689
במסעם בן-730 הק"מ מז'נבה ועד לגלאי באיטליה.
00:20
Despite six months of double checking, the bizarre discovery refused to yield.
4
20574
4742
למרות 6 חודשים של בחינה חוזרת, התגלית המוזרה סירבה להיכנע.
00:25
But rather than celebrating a physics revolution,
5
25316
2488
אך במקום לחגוג מהפכה בפיזיקה,
00:27
the researchers published a cautious paper
6
27804
2271
החוקרים פירסמו מאמר זהיר
00:30
arguing for continued research in an effort to explain the observed anomaly.
7
30075
5028
וטענו כי יש להמשיך ולחקור בניסיון להסביר את האנומליה שנצפתה.
00:35
In time, the error was tracked to a single incorrectly connected fiber optic cable.
8
35103
6171
לאחר זמן, אותר מקור הטעות בכבל בודד של סיב אופטי, שלא חובר כראוי.
00:41
This example reminds us that real science is more than static textbooks.
9
41274
4471
דוגמה זו מזכירה לנו שמדע אמיתי הוא יותר מספרי לימוד שאינם משתנים.
00:45
Instead, researchers around the world are continuously publishing
10
45745
3901
במקום זאת, מדענים מסביב לעולם מפרסמים ללא הפסק
00:49
their latest discoveries
11
49646
1619
את תגליותיהם האחרונות,
00:51
with each paper adding to the scientific conversation.
12
51265
3700
כשכל מאמר מוסיף לדיון המדעי.
00:54
Published studies can motivate future research,
13
54965
2460
פרסום מחקרים יכול להניע מחקרים עתידיים,
00:57
inspire new products,
14
57425
1798
לעודד מוצרים חדשים,
00:59
and inform government policy.
15
59223
2112
ולשפר מדיניות ממשלתית.
01:01
So it's important that we have confidence in the published results.
16
61335
3809
לכן חשוב כל-כך שנבטח בממצאים המתפרסמים.
01:05
If their conclusions are wrong,
17
65144
1582
אם מסקנותיהם שגויות,
01:06
we risk time,
18
66726
1229
אנו מסכנים זמן,
01:07
resources,
19
67955
1160
משאבים,
01:09
and even our health in the pursuit of false leads.
20
69115
3170
ואפילו את בריאותנו, במרדף אחר רמזים כוזבים.
01:12
When findings are significant,
21
72285
1629
כשהממצאים הם משמעותיים,
01:13
they are frequently double-checked by other researchers,
22
73914
3091
הם לעיתים קרובות נבדקים שוב על-ידי חוקרים אחרים,
01:17
either by reanalyzing the data
23
77005
1991
בניתוח חוזר של הנתונים,
01:18
or by redoing the entire experiment.
24
78996
2890
או בחזרה על הניסוי כולו.
01:21
For example, it took repeated investigation of the CERN data
25
81886
3610
לדוגמא, רק חקירה חוזרת של נתוני ה-CERN
01:25
before the timing error was tracked down.
26
85496
3270
איפשרה לזהות את הטעות בתיזמון.
01:28
Unfortunately, there are currently neither the resources nor professional incentives
27
88766
4440
לרוע המזל, כיום אין משאבים או תמריצים מקצועיים
01:33
to double check the more than 1 million scientific papers published annually.
28
93206
5411
לבדיקה החוזרת של מעל מיליון מאמרים מדעיים המתפרסמים כל שנה.
01:38
Even when papers are challenged, the results are not reassuring.
29
98617
4108
גם כשבודקים את המאמרים, התוצאות אינן מרגיעות.
01:42
Recent studies that examined dozens of published pharmaceutical papers
30
102725
3572
מחקרים אחרונים שבחנו עשרות מאמרים בנושאי תרופות,
01:46
managed to replicate the results of less than 25% of them.
31
106297
4510
הצליחו לשחזר את הממצאים של פחות מ-25% מהם.
01:50
And similar results have been found in other scientific disciplines.
32
110807
3780
ותוצאות דומות נמצאו גם בתחומים מדעיים אחרים.
01:54
There are a variety of sources for irreproducible results.
33
114587
3729
יש מגוון סיבות לממצאים שאינם ניתנים לשחזור.
01:58
Errors could hide in their original design, execution, or analysis of the data.
34
118316
5281
טעויות יכולות להתחבא בתכנון, ביצוע, או ניתוח המידע המקוריים.
02:03
Unknown factors,
35
123597
1210
גורמים בלתי ידועים,
02:04
such as patients' undisclosed condition in a medical study,
36
124807
3430
כמו אי-דיווח על מצבם הרפואי של פציינטים במחקר רפואי,
02:08
can produce results that are not repeatable in new test subjects.
37
128237
3672
יכולים להוביל לתוצאות שאינן ניתנות לשחזור בנבדקים חדשים.
02:11
And sometimes, the second research group can't reproduce the original results
38
131909
3978
ולפעמים, קבוצת המחקר השנייה אינה יכולה לשחזר את הממצאים המקוריים
02:15
simply because they don't know exactly what the original group did.
39
135887
4481
רק משום שהם לא יודעים מה בדיוק עשתה הקבוצה המקורית.
02:20
However, some problems might stem from systematic decisions
40
140368
3362
יחד עם זאת, חלק מהבעיות עלולות לנבוע מהחלטות שיטתיות
02:23
in how we do science.
41
143730
2288
הקשורות לאופן בו אנו עושים מדע.
02:26
Researchers,
42
146018
900
02:26
the institutions that employ them,
43
146918
1630
חוקרים,
המוסדות המעסיקים אותם,
02:28
and the scientific journals that publish findings
44
148548
2710
וכתבי העת המפרסמים את הממצאים,
02:31
are expected to produce big results frequently.
45
151258
3430
מצופים להפיק ממצאים גדולים לעיתים קרובות.
02:34
Important papers can advance careers,
46
154688
2350
מאמרים חשובים יכולים לקדם קריירות,
02:37
generate media interest,
47
157038
1926
ליצור עניין תקשורתי,
02:38
and secure essential funding,
48
158964
2134
ולהבטיח מקורות מימון חיוניים.
02:41
so there's slim motivation for researchers to challenge their own exciting results.
49
161098
4380
כך שלחוקרים אין הרבה מוטיבציה לערער על ממצאיהם המרגשים.
02:45
In addition, little incentive exists
50
165478
2166
בנוסף, אין תמריץ
02:47
to publish results unsupportive of the expected hypothesis.
51
167644
3964
לפרסם ממצאים שלא תומכים בהשערה המצופה.
02:51
That results in a deluge of agreement between what was expected
52
171608
3400
דבר זה יוצר שטף של הסכמה בין מה שהיה מצופה
02:55
and what was found.
53
175008
1607
לבין מה שנמצא.
02:56
In rare occasions, this can even lead to deliberate fabrication,
54
176615
3454
במקרים נדירים, זה יכול אפילו להוביל לפִבְּרוּק מכוון,
03:00
such as in 2013, when a researcher spiked rabbit blood with human blood
55
180069
4710
כמו ב-2013, כשחוקר הוסיף דם אנושי לדם של ארנבת,
03:04
to give false evidence that his HIV vaccine was working.
56
184779
4109
כדי לייצר הוכחה שקרית לכך שחיסון ה-HIV שלו פועל.
03:08
The publish or perish mindset
57
188888
2001
הלך המחשבה של "פרסם או היכחד"
03:10
can also compromise academic journals' traditional peer-review processes
58
190889
4521
יכול גם לפגוע בתהליכי שיפוט העמיתים המסורתיים
של כתבי עת אקדמיים,
03:15
which are safety checks
59
195410
1312
המהווים בדיקת בטיחות
03:16
where experts examine submitted papers for potential shortcomings.
60
196722
3737
בה מומחים מחפשים בעיות אפשריות במאמרים שהוגשו.
03:20
The current system,
61
200459
1081
המערכת הנוכחית,
03:21
which might involve only one or two reviewers,
62
201540
2659
המערבת אולי שופט אחד או שניים,
03:24
can be woefully ineffective.
63
204199
1950
יכולה להיות חסרת יעילות באופן מעציב.
03:26
That was demonstrated in a 1998 study
64
206149
2430
זה הודגם במחקר משנת 1998,
03:28
where eight weaknesses were deliberately inserted into papers,
65
208579
4070
בו הוכנסו בכוונה 8 בעיות לתוך מאמרים,
03:32
but only around 25% were caught upon review.
66
212649
3640
אבל רק 25% מהן זוהו בתהליך השיפוט.
03:36
Many scientists are working toward improving reproducibility in their fields.
67
216289
4552
מדענים רבים עובדים לקראת שיפור ביכולת השחזור בתחומם.
03:40
There's a push to make researchers raw data,
68
220841
2099
ישנה מגמה להכריח חוקרים לפרסם את הנתונים הגולמיים,
03:42
experimental procedures,
69
222940
1620
המהלכים הניסויים,
03:44
and analytical techniques more openly available
70
224560
3168
וטכניקות הניתוח, באופן פתוח ונגיש,
03:47
in order to ease replication efforts.
71
227728
2832
על מנת להקל על מאמצי השחזור.
03:50
The peer review process can also be strengthened
72
230560
2469
תהליך שיפוט העמיתים יכול גם להתחזק
03:53
to more efficiently weed out weak papers prior to publication.
73
233029
4072
כך שינפה ביעילות רבה יותר מאמרים חלשים, לפני הפרסום.
03:57
And we could temper the pressure to find big results
74
237101
2919
וניתן לרסן את הלחץ להשיג ממצאים גדולים
04:00
by publishing more papers that fail to confirm the original hypothesis,
75
240020
4171
על-ידי פרסום של יותר מאמרים שנכשלים בניסיון לאשש את ההשערה המקורית,
04:04
an event that happens far more than current scientific literature suggests.
76
244191
4479
תופעה המתרחשת הרבה יותר ממה שעולה מהספרות המדעית.
04:08
Science always has, and always will, encounter some false starts
77
248670
3641
במדע תמיד היו ויהיו כמה התחלות כוזבות,
04:12
as part of the collective acquisition of new knowledge.
78
252311
3080
כחלק מצבירת הידע הקולקטיבי.
04:15
Finding ways to improve the reproducibility of our results
79
255391
2919
מציאת דרכים לשיפור יכולת השחזור של הממצאים שלנו
04:18
can help us weed out those false starts more effectively,
80
258310
3291
יכולה לעזור לנו לנפות טוב יותר את אותן התחלות כוזבות,
04:21
keeping us moving steadily toward exciting new discoveries.
81
261601
3071
וכך לקדם אותנו בבטחה לעבר תגליות חדשות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7