Can you solve the Leonardo da Vinci riddle? - Tanya Khovanova

4,153,610 views ・ 2018-08-23

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Guillaume Rouy Relecteur: eric vautier
00:07
You’ve found Leonardo Da Vinci’s secret vault,
0
7316
3437
Vous avez trouvé la chambre forte de Léonard de Vinci,
00:10
secured by a series of combination locks.
1
10753
3221
sécurisée par une série de cadenas à combinaison.
00:13
Fortunately, your treasure map has three codes:
2
13974
3264
Heureusement, votre carte au trésor contient trois codes :
00:17
1210,
3
17238
1773
1210,
00:19
3211000,
4
19011
2742
3211000,
00:21
and… hmm.
5
21753
2351
et... euh.
00:24
The last one appears to be missing.
6
24104
1757
Le dernier semble être manquant.
00:25
Looks like you’re gonna have to figure it out on your own.
7
25861
3468
Apparemment, il va falloir le découvrir par vous-même.
00:29
There’s something those first two numbers have in common:
8
29329
3062
Il y a une particularité commune à ces deux premiers nombres :
00:32
they’re what’s called autobiographical numbers.
9
32391
3074
ils sont ce qu'on appelle des nombres autobiographiques.
00:35
This is a special type of number whose structure describes itself.
10
35465
4514
C'est un type de nombre spécial dont la structure se décrit elle-même.
00:39
Each of an autobiographical number’s digits
11
39979
2746
Chacun des chiffres d'un nombre autobiographique
00:42
indicates how many times
12
42725
1802
indique combien de fois
00:44
the digit corresponding to that position occurs within the number.
13
44527
4730
on trouve le chiffre correspondant à sa position dans le nombre.
00:49
The first digit indicates the quantity of zeroes,
14
49257
2953
Le premier chiffre indique la quantité de zéros,
00:52
the second digit indicates the number of ones,
15
52210
2951
le deuxième indique la quantité de uns,
00:55
the third digit the number of twos, and so on until the end.
16
55161
3994
le troisième, la quantité de deux, et ainsi de suite jusqu'à la fin.
00:59
The last lock takes a 10 digit number,
17
59155
2925
Le dernier cadenas requiert un nombre à 10 chiffres,
01:02
and it just so happens
18
62080
1349
et il se trouve
01:03
that there’s exactly one ten-digit autobiographical number.
19
63429
4440
qu'il y a exactement un nombre autobiographique à 10 chiffres.
01:07
What is it?
20
67869
1614
Lequel ?
01:09
Pause here if you want to figure it out for yourself!
21
69483
3653
[Mettez sur pause ici si vous voulez le découvrir par vous-même !]
01:13
Answer in: 3
22
73136
1324
Réponse dans : 3
01:14
Answer in: 2
23
74460
1284
Réponse dans : 2
01:15
Answer in: 1
24
75744
1559
Réponse dans : 1
01:17
Blindly trying different combinations would take forever.
25
77303
3339
Essayer des combinaisons différentes à l'aveugle serait bien trop long.
01:20
So let’s analyze the autobiographical numbers we already have
26
80642
4141
Analysons donc les nombres autobiographiques que nous avons déjà
01:24
to see what kinds of patterns we can find.
27
84783
2598
pour voir quels motifs récurrents on peut trouver.
01:27
By adding all the digits in 1210 together,
28
87381
4329
En faisant la somme de tous les chiffres de 1210,
01:31
we get 4 – the total number of digits.
29
91710
2690
on obtient 4, le nombre total de chiffres.
01:34
This makes sense since each individual digit
30
94400
3062
Cela a du sens car chaque chiffre
01:37
tells us the number of times a specific digit occurs within the total.
31
97462
4414
indique le nombre total d’occurrences d'un chiffre en particulier.
01:41
So the digits in our ten-digit autobiographical number
32
101876
2919
La somme des 10 chiffres de notre nombre autobiographique
01:44
must add up to ten.
33
104795
2259
doit ainsi donner 10.
01:47
This tells us another important thing –
34
107054
2399
Cela nous indique une autre chose importante :
01:49
the number can’t have too many large digits.
35
109453
2883
le nombre ne peut pas avoir trop de gros chiffres.
01:52
For example,
36
112336
1162
Par exemple,
01:53
if it included a 6 and a 7,
37
113498
1621
s'il avait un 6 et un 7,
01:55
then some digit would have to appear 6 times,
38
115119
2639
un certain chiffre devrait apparaître 6 fois,
01:57
and another digit 7 times–
39
117758
2006
et un autre 7 sept fois,
01:59
making more than 10 digits.
40
119764
2351
ce qui ferait plus de 10 chiffres.
02:02
We can conclude that there can be no more
41
122115
2626
Nous pouvons conclure qu'il ne peut pas y avoir plus
02:04
than one digit greater than 5 in the entire sequence.
42
124741
3832
d'un chiffre supérieur à 5 dans la séquence entière.
02:08
So out of the four digits 6, 7, 8, and 9,
43
128573
3831
Donc, entre les quatre chiffres 6, 7, 8, et 9,
02:12
only one – if any-- will make the cut.
44
132404
3242
uniquement un seul sera qualifié, au plus.
02:15
And there will be zeroes in the positions
45
135646
2995
Et il y aura des zéros dans les positions
02:18
corresponding to the numbers that aren’t used.
46
138641
2883
correspondant aux nombres non-utilisés.
02:21
So now we know that our number must contain at least three zeroes –
47
141524
4173
Nous savons donc que notre nombre doit contenir au moins trois zéros,
02:25
which also means that the leading digit must be 3 or greater.
48
145697
4701
ce qui signifie que le premier chiffre doit être un 3 au minimum.
02:30
Now, while this first digit counts the number of zeroes,
49
150398
3994
Ainsi, pendant que le premier chiffre compte le nombre de zéros,
02:34
every digit after it counts how many times a particular non-zero digit occurs.
50
154392
6085
les suivants comptent les occurrences d'un chiffre non-nul spécifique.
02:40
If we add together all the digits besides the first one –
51
160477
3491
Si l'on ajoute tous les chiffres excepté le premier,
02:43
and remember, zeroes don’t increase the sum –
52
163968
3223
- souvenez-vous, les zéros n'augmentent pas la somme -
02:47
we get a count of how many non-zero digits appear in the sequence,
53
167191
4370
on obtient le nombre de chiffres non-nuls dans la séquence,
02:51
including that leading digit.
54
171561
2418
le premier chiffre inclus.
02:53
For example, if we try this with the first code,
55
173979
3317
Par exemple, essayons ceci avec le premier code,
02:57
we get 2 plus 1 equals 3 digits.
56
177296
3325
nous avons 2 plus 1, égal 3 chiffres.
03:00
Now, if we subtract one,
57
180621
2154
Ainsi, si l'on soustrait 1,
03:02
we have a count of how many non-zero digits there are after the first digit –
58
182775
4987
nous avons le nombre de chiffres non-nuls présents après le premier chiffre ;
03:07
two, in our example.
59
187762
2095
deux, dans notre exemple.
03:09
Why go through all that?
60
189857
1844
Pourquoi passer tout cela en revue ?
03:11
Well, we now know something important:
61
191701
2621
Bien, nous savons maintenant une chose importante :
03:14
the total quantity of non-zero digits that occur after the first digit
62
194322
5143
la quantité totale de chiffres non-nuls situés après le premier chiffre
03:19
is equal to the sum of these digits, minus one.
63
199465
4133
est égale à la somme de ces chiffres, moins un.
03:23
And how can you get a distribution where the sum is exactly 1 greater
64
203598
4103
Et comment obtenir une distribution dont la somme est juste supérieure de 1
03:27
than the number of non-zero positive integers being added together?
65
207701
4342
au nombre d'entiers naturels non-nuls ajoutés ensemble ?
03:32
The only way is for one of the addends to be a 2,
66
212043
3495
La seule manière est qu'un des termes à ajouter soit 2,
03:35
and the rest 1s.
67
215538
1736
et que le reste soit des 1.
03:37
How many 1s?
68
217274
1316
Combien de 1 ?
03:38
Turns out there can only be two –
69
218590
1953
Il ne peut y en avoir que 2,
03:40
any more would require additional digits like 3 or 4 to count them.
70
220543
4993
- en avoir plus nécessiterait des chiffres en plus comme 3 ou 4 pour les compter -
03:45
So now we have the leading digit of 3 or greater counting the zeroes,
71
225536
4924
Nous avons donc le premier chiffre, 3 ou plus, qui compte les zéros,
03:50
a 2 counting the 1s,
72
230460
2019
un 2 qui compte les 1,
03:52
and two 1s –
73
232479
1750
et deux 1,
03:54
one to count the 2s
74
234229
1270
un pour compter les 2,
03:55
and another to count the leading digit.
75
235499
2470
et l'autre pour compter le premier chiffre.
03:57
And speaking of that,
76
237969
1433
En parlant de ça,
03:59
it’s time to find out what the leading digit is.
77
239402
3241
il est temps de découvrir quel est le premier chiffre.
04:02
Since we know that the 2 and the double 1s have a sum of 4,
78
242643
4039
Comme nous savons que le 2 et le double 1 ont leur somme égale à 4,
04:06
we can subtract that from 10 to get 6.
79
246682
2751
nous pouvons soustraire ceci de 10 pour obtenir 6.
04:09
Now it’s just a matter of putting them all in place:
80
249433
3220
Ainsi, il suffit maintenant de les placer correctement :
04:12
6 zeroes,
81
252653
1001
six 0,
04:13
2 ones,
82
253654
1002
deux 1,
04:14
1 two,
83
254656
985
un 2,
04:15
0 threes,
84
255641
1108
zéro 3,
04:16
0 fours,
85
256749
1105
zéro 4,
04:17
0 fives,
86
257854
1142
zéro 5,
04:18
1 six,
87
258996
1200
un 6,
04:20
0 sevens,
88
260196
1169
zéro 7,
04:21
0 eights,
89
261365
1232
zéro 8,
04:22
and 0 nines.
90
262597
2306
et zéro 9.
04:24
The safe swings open, and inside you find...
91
264903
3280
Le coffre-fort s'ouvre et à l'intérieur, vous trouvez...
04:28
Da Vinci’s long-lost autobiography.
92
268183
3121
l'autobiographie de Léonard de Vinci, perdue depuis longtemps.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7