Can you solve the Leonardo da Vinci riddle? - Tanya Khovanova

4,165,702 views ・ 2018-08-23

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Ola Królikowska Korekta: Agnieszka Fijałkowska
00:07
You’ve found Leonardo Da Vinci’s secret vault,
0
7316
3437
Znajdujesz tajny skarbiec Leonarda da Vinci,
00:10
secured by a series of combination locks.
1
10753
3221
zabezpieczony szeregiem zamków szyfrowych.
00:13
Fortunately, your treasure map has three codes:
2
13974
3264
Na szczęście twoja mapa skarbów ma trzy kody.
00:17
1210,
3
17238
1773
1210,
3211000
00:19
3211000,
4
19011
2742
00:21
and… hmm.
5
21753
2351
i... hmm.
00:24
The last one appears to be missing.
6
24104
1757
Wydaje się, że brakuje ostatniego.
00:25
Looks like you’re gonna have to figure it out on your own.
7
25861
3468
Wygląda na to, że musisz to rozgryźć samodzielnie.
00:29
There’s something those first two numbers have in common:
8
29329
3062
Dwie pierwsze liczby coś łączy.
00:32
they’re what’s called autobiographical numbers.
9
32391
3074
To tak zwane liczby autobiograficzne.
00:35
This is a special type of number whose structure describes itself.
10
35465
4514
Jest to specjalny rodzaj liczby, której struktura sama się opisuje.
00:39
Each of an autobiographical number’s digits
11
39979
2746
Każda z cyfr liczby autobiograficznej
00:42
indicates how many times
12
42725
1802
wskazuje, ile razy
00:44
the digit corresponding to that position occurs within the number.
13
44527
4730
cyfra odpowiadająca tej pozycji występuje w liczbie.
00:49
The first digit indicates the quantity of zeroes,
14
49257
2953
Pierwsza cyfra oznacza ilość zer,
00:52
the second digit indicates the number of ones,
15
52210
2951
druga cyfra oznacza liczbę jedynek,
00:55
the third digit the number of twos, and so on until the end.
16
55161
3994
trzecia cyfra to liczba dwójek i tak dalej aż do końca.
00:59
The last lock takes a 10 digit number,
17
59155
2925
Ostatni zamek ma 10-cyfrową liczbę,
01:02
and it just so happens
18
62080
1349
i tak się składa,
01:03
that there’s exactly one ten-digit autobiographical number.
19
63429
4440
że istnieje dokładnie jedna 10-cyfrowa liczba autobiograficzna.
01:07
What is it?
20
67869
1614
Jaka?
01:09
Pause here if you want to figure it out for yourself!
21
69483
3653
[Zatrzymaj i rozwiąż samodzielnie]
01:13
Answer in: 3
22
73136
1324
[Odpowiedź za: 3]
01:14
Answer in: 2
23
74460
1284
[Odpowiedź za: 2]
01:15
Answer in: 1
24
75744
1559
[Odpowiedź za: 1]
01:17
Blindly trying different combinations would take forever.
25
77303
3339
Próbowanie różnych kombinacji na ślepo zajęłoby wieczność.
01:20
So let’s analyze the autobiographical numbers we already have
26
80642
4141
Przeanalizujmy więc liczby autobiograficzne, które już mamy,
01:24
to see what kinds of patterns we can find.
27
84783
2598
żeby znaleźć jakiś wzorzec.
01:27
By adding all the digits in 1210 together,
28
87381
4329
Dodając wszystkie cyfry w 1210,
01:31
we get 4 – the total number of digits.
29
91710
2690
otrzymujemy 4, czyli całkowitą liczbę cyfr.
01:34
This makes sense since each individual digit
30
94400
3062
To ma sens, bo każda pojedyncza cyfra
01:37
tells us the number of times a specific digit occurs within the total.
31
97462
4414
mówi nam, ile razy jakaś cyfra występuje.
01:41
So the digits in our ten-digit autobiographical number
32
101876
2919
A więc cyfry w naszej 10-cyfrowej liczbie autobiograficznej
01:44
must add up to ten.
33
104795
2259
powinny dać sumę 10.
01:47
This tells us another important thing –
34
107054
2399
To mówi nam kolejną ważną rzecz.
01:49
the number can’t have too many large digits.
35
109453
2883
Numer nie może mieć zbyt wielu dużych cyfr.
01:52
For example,
36
112336
1162
Na przykład,
01:53
if it included a 6 and a 7,
37
113498
1621
jeśli byłaby tam 6 albo 7,
01:55
then some digit would have to appear 6 times,
38
115119
2639
wtedy jakaś cyfra musiałaby pojawić się sześć razy,
01:57
and another digit 7 times–
39
117758
2006
a inna cyfra siedem razy.
01:59
making more than 10 digits.
40
119764
2351
To więcej niż 10 cyfr.
02:02
We can conclude that there can be no more
41
122115
2626
To oznacza, że w całej sekwencji
02:04
than one digit greater than 5 in the entire sequence.
42
124741
3832
może być tylko jedna cyfra większa od 5.
02:08
So out of the four digits 6, 7, 8, and 9,
43
128573
3831
Tak więc z czterech cyfr: 6, 7, 8 i 9
02:12
only one – if any-- will make the cut.
44
132404
3242
w kodzie pojawi się najwyżej jedna,
02:15
And there will be zeroes in the positions
45
135646
2995
a na pozycjach nieobecnych w liczbie cyfr będą stały zera.
02:18
corresponding to the numbers that aren’t used.
46
138641
2883
02:21
So now we know that our number must contain at least three zeroes –
47
141524
4173
Wiemy już, że nasza liczba ma co najmniej trzy zera,
02:25
which also means that the leading digit must be 3 or greater.
48
145697
4701
co oznacza, że pierwsza cyfra licząca zera jest równa 3 albo więcej.
02:30
Now, while this first digit counts the number of zeroes,
49
150398
3994
Pierwsza cyfra pokazuje liczbę zer,
02:34
every digit after it counts how many times a particular non-zero digit occurs.
50
154392
6085
a każda następna cyfra zlicza, ile razy występuje dana cyfra dodatnia.
02:40
If we add together all the digits besides the first one –
51
160477
3491
Jeśli dodamy do siebie wszystkie cyfry
z wyjątkiem pierwszej, bo pamiętamy, że zera nie zwiększają sumy,
02:43
and remember, zeroes don’t increase the sum –
52
163968
3223
02:47
we get a count of how many non-zero digits appear in the sequence,
53
167191
4370
to otrzymamy ilość cyfr dodatnich występujących w liczbie,
02:51
including that leading digit.
54
171561
2418
w tym pierwszą cyfrę.
02:53
For example, if we try this with the first code,
55
173979
3317
Na przykład, jeśli spróbujemy tego z pierwszym kodem,
02:57
we get 2 plus 1 equals 3 digits.
56
177296
3325
otrzymamy 2 plus 1, co równa się trzem cyfrom.
03:00
Now, if we subtract one,
57
180621
2154
Jeśli odejmiemy 1,
03:02
we have a count of how many non-zero digits there are after the first digit –
58
182775
4987
zobaczymy, ile cyfr niezerowych znajduje się po pierwszej cyfrze.
03:07
two, in our example.
59
187762
2095
W naszym przykładzie są dwie.
03:09
Why go through all that?
60
189857
1844
Po co to wszystko?
03:11
Well, we now know something important:
61
191701
2621
To daje nam ważną informację.
03:14
the total quantity of non-zero digits that occur after the first digit
62
194322
5143
Ilość cyfr niezerowych występujących po pierwszej cyfrze
03:19
is equal to the sum of these digits, minus one.
63
199465
4133
jest równa sumie tych cyfr minus jeden.
03:23
And how can you get a distribution where the sum is exactly 1 greater
64
203598
4103
A jak rozłożyć liczby, jeśli suma jest większa o 1
03:27
than the number of non-zero positive integers being added together?
65
207701
4342
od dodanych do siebie niezerowych liczb dodatnich?
03:32
The only way is for one of the addends to be a 2,
66
212043
3495
Jedyna możliwość to jedna dwójka
03:35
and the rest 1s.
67
215538
1736
i jedynki.
03:37
How many 1s?
68
217274
1316
Ile jedynek?
03:38
Turns out there can only be two –
69
218590
1953
Okazuje się, że mogą być tylko dwie.
03:40
any more would require additional digits like 3 or 4 to count them.
70
220543
4993
Inaczej w poszukiwanej liczbie musiałyby się znaleźć inne cyfry jak 3 czy 4.
03:45
So now we have the leading digit of 3 or greater counting the zeroes,
71
225536
4924
Wiemy, że pierwsza cyfra określająca ilość zer to co najmniej 3.
03:50
a 2 counting the 1s,
72
230460
2019
Cyfra 2 określa ilość jedynek.
03:52
and two 1s –
73
232479
1750
Są też dwie jedynki.
03:54
one to count the 2s
74
234229
1270
Jedna liczy ilość dwójek,
03:55
and another to count the leading digit.
75
235499
2470
druga liczy pierwszą cyfrę.
03:57
And speaking of that,
76
237969
1433
Skoro już przy tym jesteśmy,
03:59
it’s time to find out what the leading digit is.
77
239402
3241
sprawdźmy, jaka jest pierwsza cyfra.
04:02
Since we know that the 2 and the double 1s have a sum of 4,
78
242643
4039
Ponieważ wiemy, że dwójka i dwie jedynki dają sumę 4,
04:06
we can subtract that from 10 to get 6.
79
246682
2751
możemy odjąć 4 od 10, w wyniku czego uzyskamy 6.
04:09
Now it’s just a matter of putting them all in place:
80
249433
3220
Teraz to tylko kwestia umieszczenia ich na swoich miejscach.
04:12
6 zeroes,
81
252653
1001
Sześć zer,
04:13
2 ones,
82
253654
1002
dwie jedynki,
04:14
1 two,
83
254656
985
jedna dwójka,
04:15
0 threes,
84
255641
1108
zero trójek,
04:16
0 fours,
85
256749
1105
zero czwórek,
04:17
0 fives,
86
257854
1142
zero piątek,
04:18
1 six,
87
258996
1200
jedna szóstka,
04:20
0 sevens,
88
260196
1169
zero siódemek,
04:21
0 eights,
89
261365
1232
zero ósemek
04:22
and 0 nines.
90
262597
2306
i zero dziewiątek.
04:24
The safe swings open, and inside you find...
91
264903
3280
Sejf się otwiera, a wewnątrz znajdujesz...
04:28
Da Vinci’s long-lost autobiography.
92
268183
3121
dawno zaginioną autobiografię da Vinci.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7