Can you solve the Leonardo da Vinci riddle? - Tanya Khovanova

4,165,702 views ・ 2018-08-23

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sara Frasconi Revisore: Elisabetta Siagri
00:07
You’ve found Leonardo Da Vinci’s secret vault,
0
7316
3437
Hai trovato il caveau segreto di Leonardo Da Vinci,
00:10
secured by a series of combination locks.
1
10753
3221
protetto da una serie di serrature a combinazione.
00:13
Fortunately, your treasure map has three codes:
2
13974
3264
Fortunatamente, la tua mappa del tesoro presenta tre codici:
00:17
1210,
3
17238
1773
1210,
00:19
3211000,
4
19011
2742
3211000,
00:21
and… hmm.
5
21753
2351
e... mmm.
00:24
The last one appears to be missing.
6
24104
1757
Pare che l'ultimo sia scomparso.
00:25
Looks like you’re gonna have to figure it out on your own.
7
25861
3468
Sembra proprio che dovrai scoprirlo da solo.
00:29
There’s something those first two numbers have in common:
8
29329
3062
I primi due numeri hanno qualcosa in comune:
00:32
they’re what’s called autobiographical numbers.
9
32391
3074
si chiamano numeri autobiografici.
00:35
This is a special type of number whose structure describes itself.
10
35465
4514
È un tipo di numero particolare
la cui struttura descrive il numero stesso.
00:39
Each of an autobiographical number’s digits
11
39979
2746
Ogni cifra di un numero autobiografico
00:42
indicates how many times
12
42725
1802
indica quante volte
00:44
the digit corresponding to that position occurs within the number.
13
44527
4730
la cifra corrispondente a quella posizione compare all'interno del numero.
00:49
The first digit indicates the quantity of zeroes,
14
49257
2953
La prima cifra indica la quantità di zero,
00:52
the second digit indicates the number of ones,
15
52210
2951
la seconda si riferisce al numero di uno,
00:55
the third digit the number of twos, and so on until the end.
16
55161
3994
la terza alla quantità di due, e così via fino alla fine.
00:59
The last lock takes a 10 digit number,
17
59155
2925
L'ultima serratura richiede un numero di dieci cifre,
01:02
and it just so happens
18
62080
1349
e, guarda caso,
01:03
that there’s exactly one ten-digit autobiographical number.
19
63429
4440
c'è proprio un numero autobiografico di dieci cifre.
01:07
What is it?
20
67869
1614
Qual è?
01:09
Pause here if you want to figure it out for yourself!
21
69483
3653
Metti in pausa qui se vuoi arrivarci da solo!
01:13
Answer in: 3
22
73136
1324
Risposta tra 3,
01:14
Answer in: 2
23
74460
1284
2,
01:15
Answer in: 1
24
75744
1559
1
01:17
Blindly trying different combinations would take forever.
25
77303
3339
Per provare combinazioni a caso ci vorrebbe un'eternità.
01:20
So let’s analyze the autobiographical numbers we already have
26
80642
4141
Quindi, analizziamo i numeri autobiografici che abbiamo già
01:24
to see what kinds of patterns we can find.
27
84783
2598
per vedere quali tipi di schemi possiamo trovare.
01:27
By adding all the digits in 1210 together,
28
87381
4329
Sommando tutte le cifre di 1210,
01:31
we get 4 – the total number of digits.
29
91710
2690
otteniamo 4, il numero totale delle cifre.
01:34
This makes sense since each individual digit
30
94400
3062
Ciò ha senso, visto che ogni cifra
01:37
tells us the number of times a specific digit occurs within the total.
31
97462
4414
indica il numero di volte che una certa cifra compare nel totale.
01:41
So the digits in our ten-digit autobiographical number
32
101876
2919
Sommando le cifre del nostro numero autobiografico di dieci cifre
01:44
must add up to ten.
33
104795
2259
dobbiamo ottenere dieci.
01:47
This tells us another important thing –
34
107054
2399
Ciò ci rivela un'altra cosa importante:
01:49
the number can’t have too many large digits.
35
109453
2883
il numero non può avere cifre troppo alte.
01:52
For example,
36
112336
1162
Ad esempio,
01:53
if it included a 6 and a 7,
37
113498
1621
se comprendesse un 6 e un 7,
01:55
then some digit would have to appear 6 times,
38
115119
2639
una certa cifra dovrebbe apparire sei volte
01:57
and another digit 7 times–
39
117758
2006
e un'altra sette,
01:59
making more than 10 digits.
40
119764
2351
arrivando così a più di dieci cifre.
02:02
We can conclude that there can be no more
41
122115
2626
Possiamo dedurre che non può comparire
02:04
than one digit greater than 5 in the entire sequence.
42
124741
3832
più di una cifra maggiore di 5 nell'intera sequenza.
02:08
So out of the four digits 6, 7, 8, and 9,
43
128573
3831
Quindi, solo una delle cifre 6, 7, 8 e 9,
02:12
only one – if any-- will make the cut.
44
132404
3242
o anche nessuna, sarà presente.
02:15
And there will be zeroes in the positions
45
135646
2995
E ci saranno zero nelle posizioni
02:18
corresponding to the numbers that aren’t used.
46
138641
2883
corrispondenti ai numeri non utilizzati.
02:21
So now we know that our number must contain at least three zeroes –
47
141524
4173
Ora, quindi, sappiamo che il nostro numero deve contenere almeno tre zero.
02:25
which also means that the leading digit must be 3 or greater.
48
145697
4701
Ciò significa anche che la prima cifra deve essere pari o maggiore a 3.
02:30
Now, while this first digit counts the number of zeroes,
49
150398
3994
Mentre la prima cifra specifica il numero di zero,
02:34
every digit after it counts how many times a particular non-zero digit occurs.
50
154392
6085
ogni cifra successiva indica quante volte compare una certa cifra diversa da zero.
02:40
If we add together all the digits besides the first one –
51
160477
3491
Se sommiamo tutte le cifre successive alla prima –
02:43
and remember, zeroes don’t increase the sum –
52
163968
3223
e, ricorda, gli zero non incrementano la somma –
02:47
we get a count of how many non-zero digits appear in the sequence,
53
167191
4370
otteniamo il numero di quante cifre diverse da zero appaiono nella sequenza,
02:51
including that leading digit.
54
171561
2418
compresa la cifra di testa.
02:53
For example, if we try this with the first code,
55
173979
3317
Ad esempio, se prendiamo il primo codice,
02:57
we get 2 plus 1 equals 3 digits.
56
177296
3325
abbiamo 2 più 1 uguale 3 cifre.
03:00
Now, if we subtract one,
57
180621
2154
Se sottraiamo uno,
03:02
we have a count of how many non-zero digits there are after the first digit –
58
182775
4987
otteniamo il numero di cifre diverse da zero successive alla prima:
03:07
two, in our example.
59
187762
2095
due, nel nostro esempio.
03:09
Why go through all that?
60
189857
1844
Perché fare tutti questi passaggi?
03:11
Well, we now know something important:
61
191701
2621
Beh, adesso sappiamo una cosa importante:
03:14
the total quantity of non-zero digits that occur after the first digit
62
194322
5143
la quantità totale delle cifre diverse da zero
che appaiono dopo la prima cifra
03:19
is equal to the sum of these digits, minus one.
63
199465
4133
è uguale alla somma di queste cifre meno uno.
03:23
And how can you get a distribution where the sum is exactly 1 greater
64
203598
4103
E come possiamo avere una distribuzione in cui la somma è maggiore di uno
03:27
than the number of non-zero positive integers being added together?
65
207701
4342
del numero di integrali positivi diversi da zero sommati insieme?
03:32
The only way is for one of the addends to be a 2,
66
212043
3495
L'unica possibilità è che uno degli addendi sia 2
03:35
and the rest 1s.
67
215538
1736
e che gli altri numeri siano 1.
03:37
How many 1s?
68
217274
1316
Quanti 1?
03:38
Turns out there can only be two –
69
218590
1953
Si scopre che possono essercene solo due:
03:40
any more would require additional digits like 3 or 4 to count them.
70
220543
4993
un numero maggiore richiederebbe altre cifre, come 3 o 4, per indicarli.
03:45
So now we have the leading digit of 3 or greater counting the zeroes,
71
225536
4924
Adesso abbiamo la prima cifra, che conta gli zero, pari a 3 o maggiore,
03:50
a 2 counting the 1s,
72
230460
2019
un 2 che indica gli 1
03:52
and two 1s –
73
232479
1750
e due 1:
03:54
one to count the 2s
74
234229
1270
uno per indicare i 2
03:55
and another to count the leading digit.
75
235499
2470
e un altro per la cifra di testa.
03:57
And speaking of that,
76
237969
1433
A proposito di questo,
03:59
it’s time to find out what the leading digit is.
77
239402
3241
è ora di scoprire il valore della prima cifra.
04:02
Since we know that the 2 and the double 1s have a sum of 4,
78
242643
4039
Dato che sappiamo che il 2 e il doppio 1 danno come somma 4,
04:06
we can subtract that from 10 to get 6.
79
246682
2751
possiamo sottrarlo da 10, ottenendo 6.
04:09
Now it’s just a matter of putting them all in place:
80
249433
3220
Ora è solo questione di metterli tutti al loro posto:
04:12
6 zeroes,
81
252653
1001
6 zero,
04:13
2 ones,
82
253654
1002
2 uno,
04:14
1 two,
83
254656
985
1 due,
04:15
0 threes,
84
255641
1108
0 tre,
04:16
0 fours,
85
256749
1105
0 quattro,
04:17
0 fives,
86
257854
1142
0 cinque,
04:18
1 six,
87
258996
1200
1 sei,
04:20
0 sevens,
88
260196
1169
0 sette,
04:21
0 eights,
89
261365
1232
0 otto
04:22
and 0 nines.
90
262597
2306
e 0 nove.
04:24
The safe swings open, and inside you find...
91
264903
3280
La porta di sicurezza si apre e dentro trovi...
04:28
Da Vinci’s long-lost autobiography.
92
268183
3121
l'autobiografia di Leonardo Da Vinci scomparsa da tempo.
[Per vedere altre Lezioni TED-Ed, visita il sito ed.ted.com]
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7