Why is everyone fighting over these tiny spots of space? - Fabio Pacucci

349,199 views ・ 2023-08-10

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Sara Mohammadkhani Reviewer: Sadegh Vahdati Nia
00:07
Since the launch of the first artificial satellite in 1957,
0
7003
4254
از زمان پرتاب اولین ماهواره مصنوعی به فضا در ۱۹۵۷،
00:11
governments, companies, and research institutions
1
11257
3045
دولت‌ها، شرکت‌ها و مراکز تحقیقات
00:14
have been planting flags among the stars.
2
14302
2627
در میان ستاره‌ها پرچم بلند می‌کردند.
00:16
But while it might seem like there's plenty of room in this vast expanse,
3
16929
3712
اما اگرچه به نظر می‌رسد فضای زیادی در این پهنه عظیم وجود دارد،
00:20
some pieces of celestial real estate are more valuable than others.
4
20641
4380
برخی املاک کهکشان ارزشمندتر از مابقی هستند.
00:25
Each of these dots is a Lagrange point,
5
25396
2753
هر کدام از این نقاط، یک نقطه لاگرانژی‌ست،
00:28
and as far as human space exploration is concerned,
6
28149
3503
و تا جایی که انسان‌ها اکتشافات فضایی انجام داده‌اند،
00:31
they may be the most important places in our solar system.
7
31652
3462
احتمال دارد این نقاط مهم‌ترین نقاط منظومه شمسی باشد.
00:35
Named after the 18th century mathematician who deduced their positions,
8
35740
4129
نقاط لاگرانژی به نام ریاضی‌دان قرن ۱۸م که محل آن‌ها را ردیابی کرد، نامیده شده است.
00:39
Lagrange points are rare places of equilibrium
9
39869
3212
این نقاط کم‌یاب‌ترین نقاط تعادل
00:43
in our constantly shifting universe.
10
43081
1960
در جهانِ همواره در حال جابه‌جایی ما هستند.
00:45
All celestial bodies exert a gravitational force on nearby objects,
11
45374
4672
تمام اجرام آسمانی بر اجسام مجاور نیروی گرانشی وارد می‌کنند،
00:50
pulling them in and out of orbits.
12
50046
2502
و آن‌ها را به داخل یا خارج از مدار می‌کشانند.
00:52
And gravity acts alongside several apparent forces
13
52757
3879
و جاذبه موازی با نیروهای مشهود دیگر عمل می‌کند
00:56
to determine what those orbits look like.
14
56636
2419
تا تعیین کند که آن مدارها چگونه باشند.
00:59
However, Lagrange points are places where all these forces balance out.
15
59097
5046
اما نقاط لاگرانژی مناطقی هستند که در آن همه این نیروها خنثی می‌شوند.
01:04
So if we place a relatively low mass object here,
16
64477
3670
پس اگر جسم نسبتاً سبکی را اینجا قرار دهیم،
01:08
it will maintain a constant distance from the massive bodies pulling on it.
17
68147
4546
فاصله‌اش را با اجرام عظیمی که آن را می‌کشند، حفظ می‌کند.
01:13
Essentially, Lagrange points are celestial parking spaces—
18
73277
4088
همچنین، نقاط لاگرانژی ایستگاه‌های فضایی نیز هستند.
01:17
once an object is there, it requires little to no energy to stay put.
19
77365
4296
اگر جسمی آنجا باشد، به انرژی بسیار کمی برای ثابت ماندن نیاز دارد.
01:21
So whenever humans want to keep an object in one place for a long time
20
81786
4588
پس هرگاه انسان‌ها بخواهند جسمی را در یک نقطه برای مدتی طولانی نگه دارند
01:26
without using tons of fuel,
21
86374
1918
بی‌آنکه چندین تن سوخت مصرف کنند،
01:28
it needs to be orbiting a Lagrange point.
22
88459
2920
باید آن را در یک نقطه لاگرانژی حرکت دهند.
01:31
However, there are only so many of these parking spots.
23
91838
3461
با این حال، تعداد زیادی از این ایستگاه‌های فضایی وجود دارد.
01:35
Pairs of massive bodies in our solar system
24
95299
2837
جفت‌های اجرام عظیم در منظومه شمسی‌مان
01:38
generate sets of five Lagrange points.
25
98136
3128
مجموعه‌هایی از نقاط پنج‌تایی لاگرانژی می‌سازند.
01:41
This means our Sun has five points with every planet,
26
101514
3420
به این معنی که خورشید با هر سیاره پنج نقطه می‌سازد،
01:45
and our planets have five points with each of their moons.
27
105143
3586
و سیاره‌ها نیز با هر قمرشان پنج نقطه می‌سازند.
01:49
Adding these up, there are over 1,000 Lagrange points in our solar system—
28
109147
4838
با در نظر گرفتن همه این‌ها، بیش از ۱۰۰۰ نقطه لاگرانژی در منظومه شمسی وجود دارد.
01:53
but only a few are useful for human purposes.
29
113985
2961
اما تنها تعدادی برای اهداف انسان مفیدند.
بسیاری در موقعیت‌هایی قرار دارند که دسترسی به آن‌ها دشوار است
01:57
Many are in locations that are too difficult to reach
30
117196
2795
01:59
or simply not very useful.
31
119991
1793
یا فقط کاربردی ندارند.
02:01
And for reasons we'll explain in a bit, many others are unstable.
32
121784
4129
و به دلایلی که توضیح خواهیم داد، بسیاری دیگر نیز ناپایدارند.
02:06
Currently, only two of these points are heavily used by humans.
33
126330
4171
در حال حاضر، تنها دو نقطه از این نقاط کاربرد زیادی برای انسان‌ها دارد.
02:10
But we’ll likely use many more in the future—
34
130626
3003
اما به احتمال زیاد در آینده از نقاط بیشتری بهره خواهیم برد
02:13
making these limited points exclusive real estate.
35
133629
3003
و این نقاط محدود را به املاک انحصاری خود تبدیل خواهیم کرد.
02:16
Which begs the question: what exactly should we park in them?
36
136841
3545
که این سوال را پیش می‌آورد: دقیقاً چه چیزی باید آنجا قرار دهیم؟
02:21
That answer depends on where each point is.
37
141012
3211
پاسخ به محلی که هر نقطه واقع شده است بستگی دارد.
02:24
Consider the five Lagrange points generated by the Sun and the Earth.
38
144265
4046
پنج نقطه لاگرانژی که خورشید و زمین می‌سازند را در نظر بگیرید.
02:28
L1 is located inside Earth's orbit,
39
148436
3503
نقطه اول درون مدار زمین،
02:31
about 1.5 million kilometers away from the planet.
40
151939
3587
حدود ۱.۵ میلیون کیلومتر دورتر از سیاره قرار دارد.
02:35
With this panoramic view of the Sun, unobstructed by Earth’s shadow,
41
155985
4129
با این دید وسیع به خورشید، بدون مانعی از طرف سایه زمین،
02:40
L1 is the perfect place for solar-observing satellites.
42
160114
4713
نقطه اول بهترین محل برای ماهواره‌های رصد خورشیدی است.
02:44
L2 is at the same distance from Earth but outside its orbit
43
164911
4504
نقطه دوم فاصله یکسانی با زمین دارد، اما خارج از مدار است
02:49
and shielded from the Sun,
44
169415
1627
و از سوی خورشید محفوظ شده است،
02:51
making it the perfect spot to observe outer space.
45
171042
3128
که آنجا را به نقطه‌ای مناسب جهت مشاهده فضای بیرونی می‌کند.
02:54
In 2022, the James Webb Space Telescope went online here,
46
174420
5380
در ۲۰۲۲، تلسکوپ فضایی جیمز وب به صورت مجازی به آن نقطه رفت،
03:00
in a spot where the Sun and Earth only occupy a tiny fraction of the sky.
47
180009
4963
در محلی که خورشید و زمین تنها بخش بسیار کوچکی از آسمان را اشغال کرده است.
03:05
L3 is in a particularly mysterious location
48
185348
3461
نقطه سوم موقعیت مرموز به‌خصوصی دارد
03:08
that can never be directly observed from Earth’s surface.
49
188809
3170
که هیچ‌گاه مستقیماً از سطح زمین مشاهده نمی‌شود.
03:12
This has made L3 a frequent locale in science fiction,
50
192188
4046
این موضوع نقطه سوم را به منطقه مهمی در داستان‌های علمی-تخیلی تبدیل کرده است،
03:16
though it hasn’t offered much use to scientists yet.
51
196234
3044
گرچه هنوز کاربرد زیادی به دانشمندان ارائه نکرده است.
03:19
L4 and L5, however, are a bit different from their siblings.
52
199528
4296
نقطه چهارم و پنجم از سایر نقاط کمی متفاوت‌تر است.
03:23
In every set of five, the first three Lagrange points are slightly unstable.
53
203991
5506
در هر مجموعه پنج‌تایی، سه نقطه اول اندکی ناپایدارند.
03:29
This means objects will slowly drift away from them,
54
209664
2919
یعنی اجرام به آرامی از آن‌ها دور می‌شوند،
03:32
though keeping what we’ve parked there in place is still energetically cheap.
55
212583
4421
هرچند نگه داشتن هرآنچه در آنجا نگه داشته شده بود، به انرژی کمی نیاز دارد.
03:37
The stability of L4 and L5, however, varies from set to set.
56
217421
4797
البته پایداری نقطه چهارم و پنجم از مجموعه‌ای به مجموعه دیگر متغیر است.
03:42
If the heavier of the two bodies generating the points
57
222385
3253
اگر حجم جرم سنگین‌تر که موجب ایجاد این نقطه شده است
03:45
has less than 25 times the mass of the lighter body,
58
225638
3879
از ۲۵ برابر حجم جرم دیگر کمتر باشد،
03:49
these points are too unstable to park things in.
59
229517
3086
این نقاط ناپایدارتر از آن‌اند که بتوان چیزی در آن نگه داشت.
03:52
However, if the heavier body is massive enough— like it is in Sun-Earth set—
60
232645
5922
البته، چنانچه جرم سنگین‌تر به اندازه کافی حجیم باشد، مانند مجموعه خورشید-زمین،
03:58
then the relevant forces will always return objects
61
238693
3587
نیروهای مربوطه همواره اشیاء را
04:02
to these equilibrium points,
62
242280
1793
به این نقاط تعادل برمی‌گرداند،
04:04
making them our most stable parking spots.
63
244073
2920
و با این کار پایدارترین نقاط ایجاد می‌شوند.
04:07
That’s why points like these naturally accumulate space objects,
64
247201
4421
به همین دلیل است که نقاط این‌چنینی اشیاء فضایی را به سمت خود می‌کشد،
04:11
such as the Sun-Jupiter set’s L4 and L5, which host thousands of asteroids.
65
251622
6090
مثل نقاط چهارم و پنجم مجموعه خورشید-مشتری که میزبان هزاران شهاب‌سنگ است.
04:18
Every Lagrange point in our solar system has its quirks.
66
258379
3337
هر نقطه لاگرانژی در منظومه شمسی‌مان تناقضات خودش را دارد.
04:21
Some might be perfect for scavenging construction materials
67
261841
3128
برخی ممکن است برای دور کردن مصالح ساختمانی
04:24
from drifting asteroids.
68
264969
1626
از سیارک‌های در حال حرکت مفید باشد.
04:26
Others might make ideal gas stations for ships headed to deep space,
69
266846
4463
برخی دیگر ایستگاه‌های سوخت مناسبی برای سفینه‌های فضایی هستند،
04:31
or even host entire human colonies.
70
271309
3044
یا حتی از گروه‌های انسان‌ها میزبانی می‌کنند.
04:34
These points are already home to advanced technological achievements,
71
274562
4129
این نقاط در حال حاضر منشاء دستاوردهای علمی پیشرفته هستند،
04:38
but soon, they could become our stepping stones to the stars.
72
278691
4129
اما به زودی، به پله‌هایی برای رسیدنمان به ستارگان بدل می‌شوند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7