Why is everyone fighting over these tiny spots of space? - Fabio Pacucci

350,012 views ・ 2023-08-10

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Guillaume Rouy Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
Since the launch of the first artificial satellite in 1957,
0
7003
4254
Depuis le lancement du premier satellite artificiel en 1957,
00:11
governments, companies, and research institutions
1
11257
3045
les gouvernements, les entreprises et les instituts de recherche
00:14
have been planting flags among the stars.
2
14302
2627
plantent des drapeaux sur les étoiles.
00:16
But while it might seem like there's plenty of room in this vast expanse,
3
16929
3712
Mais même s’il semble y avoir beaucoup de place dans cette vaste étendue,
00:20
some pieces of celestial real estate are more valuable than others.
4
20641
4380
certains biens immobiliers célestes ont plus de valeur que d’autres.
00:25
Each of these dots is a Lagrange point,
5
25396
2753
Chacun de ces points est un point de Lagrange
00:28
and as far as human space exploration is concerned,
6
28149
3503
et, en ce qui concerne l’exploration spatiale humaine,
00:31
they may be the most important places in our solar system.
7
31652
3462
il s’agit peut-être des endroits les plus importants du système solaire.
00:35
Named after the 18th century mathematician who deduced their positions,
8
35740
4129
Ils portent le nom du mathématicien du 18e siècle
qui a déduit leurs positions :
00:39
Lagrange points are rare places of equilibrium
9
39869
3212
les points de Lagrange sont de rares points d’équilibre
00:43
in our constantly shifting universe.
10
43081
1960
dans notre univers en mouvement.
00:45
All celestial bodies exert a gravitational force on nearby objects,
11
45374
4672
Tous les corps célestes exercent une force gravitationnelle sur les objets proches,
00:50
pulling them in and out of orbits.
12
50046
2502
les entrainant dans et hors des orbites.
00:52
And gravity acts alongside several apparent forces
13
52757
3879
En plus de la gravité, d’autres forces apparentes
00:56
to determine what those orbits look like.
14
56636
2419
ont des effets sur la forme des orbites.
00:59
However, Lagrange points are places where all these forces balance out.
15
59097
5046
Mais au niveau des points de Lagrange, toutes ces forces s’équilibrent.
01:04
So if we place a relatively low mass object here,
16
64477
3670
Donc, si on y place un objet de masse relativement faible,
01:08
it will maintain a constant distance from the massive bodies pulling on it.
17
68147
4546
il maintiendra une distance constante des corps massifs qui l’attirent.
01:13
Essentially, Lagrange points are celestial parking spaces—
18
73277
4088
En fait, les points de Lagrange sont des places de parking célestes :
01:17
once an object is there, it requires little to no energy to stay put.
19
77365
4296
une fois qu’un objet y est, il n’a pas ou peu besoin d’énergie pour rester en place.
01:21
So whenever humans want to keep an object in one place for a long time
20
81786
4588
Ainsi, quand on souhaite garder longtemps un objet au même endroit
01:26
without using tons of fuel,
21
86374
1918
sans utiliser des tonnes de carburant,
01:28
it needs to be orbiting a Lagrange point.
22
88459
2920
il faut le faire orbiter sur un point de Lagrange.
01:31
However, there are only so many of these parking spots.
23
91838
3461
Cependant, le nombre de ces places de stationnement est limité.
01:35
Pairs of massive bodies in our solar system
24
95299
2837
Chaque paire de corps massifs de notre système solaire
01:38
generate sets of five Lagrange points.
25
98136
3128
génère un ensemble de cinq points de Lagrange.
01:41
This means our Sun has five points with every planet,
26
101514
3420
Cela signifie que notre Soleil crée cinq points avec chaque planète
01:45
and our planets have five points with each of their moons.
27
105143
3586
et que nos planètes créent cinq points avec chacune de leurs lunes.
01:49
Adding these up, there are over 1,000 Lagrange points in our solar system—
28
109147
4838
Au total, notre système solaire compte plus de 1 000 points de Lagrange,
01:53
but only a few are useful for human purposes.
29
113985
2961
mais seuls quelques-uns sont utiles pour l’humanité.
01:57
Many are in locations that are too difficult to reach
30
117196
2795
Beaucoup se trouvent à des endroits trop difficiles d’accès
01:59
or simply not very useful.
31
119991
1793
ou tout simplement peu utiles.
02:01
And for reasons we'll explain in a bit, many others are unstable.
32
121784
4129
De plus, on va le voir, beaucoup d’autres sont instables.
02:06
Currently, only two of these points are heavily used by humans.
33
126330
4171
Actuellement, seuls deux de ces points sont largement utilisés par les humains,
02:10
But we’ll likely use many more in the future—
34
130626
3003
mais nous en utiliserons probablement beaucoup d’autres à l’avenir,
02:13
making these limited points exclusive real estate.
35
133629
3003
ce qui fera de ces rares points des biens immobiliers exclusifs.
02:16
Which begs the question: what exactly should we park in them?
36
136841
3545
D’où la question suivante : que devons-nous y garer exactement ?
02:21
That answer depends on where each point is.
37
141012
3211
Cette réponse dépend de l’emplacement de chaque point.
02:24
Consider the five Lagrange points generated by the Sun and the Earth.
38
144265
4046
Prenons les cinq points de Lagrange créés par le Soleil et la Terre.
02:28
L1 is located inside Earth's orbit,
39
148436
3503
L1 est situé à l’intérieur de l’orbite terrestre,
02:31
about 1.5 million kilometers away from the planet.
40
151939
3587
à environ 1,5 million de kilomètres de la planète.
02:35
With this panoramic view of the Sun, unobstructed by Earth’s shadow,
41
155985
4129
Avec une vue panoramique du Soleil non obstruée par l’ombre de la Terre,
02:40
L1 is the perfect place for solar-observing satellites.
42
160114
4713
L1 est l'endroit idéal pour les satellites d'observation solaire.
02:44
L2 is at the same distance from Earth but outside its orbit
43
164911
4504
L2 se trouve à la même distance de la Terre, mais en dehors de son orbite
02:49
and shielded from the Sun,
44
169415
1627
et à l'abri du Soleil,
02:51
making it the perfect spot to observe outer space.
45
171042
3128
ce qui le rend idéal pour observer l’espace intersidéral.
02:54
In 2022, the James Webb Space Telescope went online here,
46
174420
5380
C’est là que le télescope spatial James Webb a été mis en service en 2022,
03:00
in a spot where the Sun and Earth only occupy a tiny fraction of the sky.
47
180009
4963
à un endroit où le Soleil et la Terre n’occupent qu’une infime fraction du ciel.
03:05
L3 is in a particularly mysterious location
48
185348
3461
L3 se trouve à un endroit particulièrement mystérieux
03:08
that can never be directly observed from Earth’s surface.
49
188809
3170
qui ne pourra jamais être observé directement depuis la Terre.
03:12
This has made L3 a frequent locale in science fiction,
50
192188
4046
Cela a fait du point L3 un lieu souvent utilisé dans la science-fiction,
03:16
though it hasn’t offered much use to scientists yet.
51
196234
3044
même s’il n’a pas encore été très utile aux scientifiques.
03:19
L4 and L5, however, are a bit different from their siblings.
52
199528
4296
L4 et L5, néanmoins, sont un peu différents de leurs frères et sœurs.
03:23
In every set of five, the first three Lagrange points are slightly unstable.
53
203991
5506
Dans chaque série de cinq,
les trois premiers points sont légèrement instables.
03:29
This means objects will slowly drift away from them,
54
209664
2919
Cela signifie que les objets s’en éloignent lentement,
03:32
though keeping what we’ve parked there in place is still energetically cheap.
55
212583
4421
même si maintenir en place ce qu’on y a garé
reste peu énergivore.
03:37
The stability of L4 and L5, however, varies from set to set.
56
217421
4797
La stabilité de L4 et L5, en revanche, varie d’une série à l’autre.
03:42
If the heavier of the two bodies generating the points
57
222385
3253
Si le plus lourd des deux corps à l’origine des points
03:45
has less than 25 times the mass of the lighter body,
58
225638
3879
n’est pas au moins 25 fois plus massif que le corps le plus léger,
03:49
these points are too unstable to park things in.
59
229517
3086
ces points sont trop instables pour y garer des objets.
03:52
However, if the heavier body is massive enough— like it is in Sun-Earth set—
60
232645
5922
Cependant, si la différence est assez grande, comme pour le Soleil et la Terre,
03:58
then the relevant forces will always return objects
61
238693
3587
les forces en jeu ramèneront toujours les objets
04:02
to these equilibrium points,
62
242280
1793
vers ces points d’équilibre,
04:04
making them our most stable parking spots.
63
244073
2920
ce qui en fait nos places de parking les plus stables.
04:07
That’s why points like these naturally accumulate space objects,
64
247201
4421
C’est pourquoi ces points accumulent naturellement des objets spatiaux :
04:11
such as the Sun-Jupiter set’s L4 and L5, which host thousands of asteroids.
65
251622
6090
par exemple, les points Soleil-Jupiter L4 et L5 abritent des milliers d’astéroïdes.
04:18
Every Lagrange point in our solar system has its quirks.
66
258379
3337
Chaque point de Lagrange de notre système solaire
a ses particularités.
04:21
Some might be perfect for scavenging construction materials
67
261841
3128
Certains pourraient être parfaits pour récupérer des matériaux
04:24
from drifting asteroids.
68
264969
1626
sur des astéroïdes à la dérive.
04:26
Others might make ideal gas stations for ships headed to deep space,
69
266846
4463
D’autres feraient des stations-service idéales pour les navettes spatiales,
04:31
or even host entire human colonies.
70
271309
3044
ou même héberger des colonies humaines.
04:34
These points are already home to advanced technological achievements,
71
274562
4129
Ces points abritent déjà des objets à la pointe de la technologie,
04:38
but soon, they could become our stepping stones to the stars.
72
278691
4129
mais ils pourraient bientôt devenir nos tremplins vers les étoiles.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7