Why is everyone fighting over these tiny spots of space? - Fabio Pacucci

350,012 views ・ 2023-08-10

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Clara Marques Revisora: Nadia Tira
00:07
Since the launch of the first artificial satellite in 1957,
0
7003
4254
Desde do lançamento do primeiro satélite artificial em 1957,
00:11
governments, companies, and research institutions
1
11257
3045
governos, empresas e instituições de investigação
00:14
have been planting flags among the stars.
2
14302
2627
têm plantado bandeiras entre as estrelas.
00:16
But while it might seem like there's plenty of room in this vast expanse,
3
16929
3712
Mas embora possa parecer que existe imenso espaço nesta vastidão,
00:20
some pieces of celestial real estate are more valuable than others.
4
20641
4380
alguns pedaços de imóveis celestiais são mais valiosos do que outros.
00:25
Each of these dots is a Lagrange point,
5
25396
2753
Cada um destes pontos é um ponto Lagrange,
00:28
and as far as human space exploration is concerned,
6
28149
3503
e no que diz respeito à exploração espacial humana,
00:31
they may be the most important places in our solar system.
7
31652
3462
são provavelmente os pontos mais importantes no nosso sistema solar.
00:35
Named after the 18th century mathematician who deduced their positions,
8
35740
4129
Batizados com o nome do matemático do século XVIII que deduziu as suas posições,
00:39
Lagrange points are rare places of equilibrium
9
39869
3212
os pontos de Lagrange são locais raros de equilíbrio
00:43
in our constantly shifting universe.
10
43081
1960
no nosso universo em constante mudança.
00:45
All celestial bodies exert a gravitational force on nearby objects,
11
45374
4672
Todos os corpos celestes exercem uma força gravitacional em objetos próximos,
00:50
pulling them in and out of orbits.
12
50046
2502
puxando-os para dentro e fora de órbitas.
00:52
And gravity acts alongside several apparent forces
13
52757
3879
E a gravidade atua ao lado de várias forças aparentes
00:56
to determine what those orbits look like.
14
56636
2419
para determinar como são essas órbitas.
00:59
However, Lagrange points are places where all these forces balance out.
15
59097
5046
Porém, os pontos de Lagrange são sítios onde todas estas forças se equilibram.
01:04
So if we place a relatively low mass object here,
16
64477
3670
Então, se colocarmos aqui um objeto de massa relativamente baixa,
01:08
it will maintain a constant distance from the massive bodies pulling on it.
17
68147
4546
irá manter uma distância constante dos corpos de grande massa que o puxam.
01:13
Essentially, Lagrange points are celestial parking spaces—
18
73277
4088
No fundo, os pontos de Lagrange são sítios de estacionamento celestes -
01:17
once an object is there, it requires little to no energy to stay put.
19
77365
4296
assim que um objeto se encontra lá, requer
pouca ou nenhuma energia para ficar no sítio.
01:21
So whenever humans want to keep an object in one place for a long time
20
81786
4588
Portanto sempre que os humanos querem manter um objeto num local por muito tempo
01:26
without using tons of fuel,
21
86374
1918
sem usar toneladas de combustível,
01:28
it needs to be orbiting a Lagrange point.
22
88459
2920
é preciso que ele esteja a orbitar um ponto de Lagrange.
01:31
However, there are only so many of these parking spots.
23
91838
3461
Porém, há um número limitado destes lugares de estacionamento.
01:35
Pairs of massive bodies in our solar system
24
95299
2837
Pares de corpos maciços no nosso sistema solar
01:38
generate sets of five Lagrange points.
25
98136
3128
originam conjuntos de cinco pontos de Lagrange.
01:41
This means our Sun has five points with every planet,
26
101514
3420
Isto significa que o nosso Sol partilha cinco pontos com cada planeta,
01:45
and our planets have five points with each of their moons.
27
105143
3586
e os nossos planetas partilham cinco pontos com cada uma das suas luas.
01:49
Adding these up, there are over 1,000 Lagrange points in our solar system—
28
109147
4838
Somando-os todos, existem mais de 1000 pontos de Lagrange no nosso sistema solar
01:53
but only a few are useful for human purposes.
29
113985
2961
mas apenas alguns são úteis para os humanos.
01:57
Many are in locations that are too difficult to reach
30
117196
2795
Muitos estão em locais demasiado difíceis de alcançar
01:59
or simply not very useful.
31
119991
1793
ou que são simplesmente inúteis.
02:01
And for reasons we'll explain in a bit, many others are unstable.
32
121784
4129
E por razões que iremos explicar a seguir, muitos outros são instáveis.
02:06
Currently, only two of these points are heavily used by humans.
33
126330
4171
Atualmente, apenas dois destes pontos são muito usados pelos humanos.
02:10
But we’ll likely use many more in the future—
34
130626
3003
Mas iremos provavelmente usar muitos mais no futuro -
02:13
making these limited points exclusive real estate.
35
133629
3003
tornando estes pontos limitados em bens exclusivos.
02:16
Which begs the question: what exactly should we park in them?
36
136841
3545
O que levanta a questão: o que é que devemos mesmo colocar lá?
02:21
That answer depends on where each point is.
37
141012
3211
A resposta depende da localização de cada ponto.
02:24
Consider the five Lagrange points generated by the Sun and the Earth.
38
144265
4046
Considerem os cinco pontos de Lagrange gerados pelo Sol e pela Terra.
02:28
L1 is located inside Earth's orbit,
39
148436
3503
L1 encontra-se dentro da órbita terrestre,
02:31
about 1.5 million kilometers away from the planet.
40
151939
3587
a cerca de 1,5 milhões de quilómetros do planeta.
02:35
With this panoramic view of the Sun, unobstructed by Earth’s shadow,
41
155985
4129
Com esta vista panorâmica do Sol, sem obstruções pela sombra da Terra,
02:40
L1 is the perfect place for solar-observing satellites.
42
160114
4713
L1 é o sítio perfeito para os satélites de observação solar.
02:44
L2 is at the same distance from Earth but outside its orbit
43
164911
4504
L2 está à mesma distância da Terra mas fora da sua órbita
02:49
and shielded from the Sun,
44
169415
1627
e protegido do Sol,
02:51
making it the perfect spot to observe outer space.
45
171042
3128
tornando-o no local ideal para observar o Espaço.
02:54
In 2022, the James Webb Space Telescope went online here,
46
174420
5380
Em 2022, o Telescópio Espacial James Webb ficou online aqui,
03:00
in a spot where the Sun and Earth only occupy a tiny fraction of the sky.
47
180009
4963
num local onde o Sol e a Terra apenas ocupam um pequeno pedaço do céu.
03:05
L3 is in a particularly mysterious location
48
185348
3461
L3 encontra-se num sítio particularmente misterioso
03:08
that can never be directly observed from Earth’s surface.
49
188809
3170
que nunca se consegue observar diretamente da superfície da Terra.
03:12
This has made L3 a frequent locale in science fiction,
50
192188
4046
Isto fez do L3 um local frequentemente usado na ficção científica,
03:16
though it hasn’t offered much use to scientists yet.
51
196234
3044
apesar de não dizer ainda muito aos cientistas.
03:19
L4 and L5, however, are a bit different from their siblings.
52
199528
4296
L4 e L5, no entanto, são um pouco diferentes dos seus familiares.
03:23
In every set of five, the first three Lagrange points are slightly unstable.
53
203991
5506
Em cada conjunto de cinco pontos, os três primeiros são um pouco instáveis.
03:29
This means objects will slowly drift away from them,
54
209664
2919
Isto significa que os objetos irão aos poucos afastar-se de lá,
03:32
though keeping what we’ve parked there in place is still energetically cheap.
55
212583
4421
apesar de manter aquilo que lá estacionámos ser energeticamente barato.
03:37
The stability of L4 and L5, however, varies from set to set.
56
217421
4797
No entanto, a estabilidade do L4 e L5 varia de conjunto para conjunto.
03:42
If the heavier of the two bodies generating the points
57
222385
3253
Se o mais pesado dos dois corpos que geram os pontos
03:45
has less than 25 times the mass of the lighter body,
58
225638
3879
tem menos de 25 vezes a massa do corpo mais leve,
03:49
these points are too unstable to park things in.
59
229517
3086
estes pontos são demasiado instáveis para colocar lá coisas.
03:52
However, if the heavier body is massive enough— like it is in Sun-Earth set—
60
232645
5922
Mas se o mais pesado for suficientemente massivo - como é no conjunto Sol-Terra -
03:58
then the relevant forces will always return objects
61
238693
3587
então as forças maiores irão sempre fazer com que os objetos regressem
04:02
to these equilibrium points,
62
242280
1793
a estes pontos de equilíbrio,
04:04
making them our most stable parking spots.
63
244073
2920
fazendo deles os locais de estacionamento mais estáveis.
04:07
That’s why points like these naturally accumulate space objects,
64
247201
4421
É por isso que pontos como estes acumulam naturalmente objetos espaciais,
04:11
such as the Sun-Jupiter set’s L4 and L5, which host thousands of asteroids.
65
251622
6090
como o conjunto Sol-Júpiter L4 e L5, que hospeda milhares de asteroides.
04:18
Every Lagrange point in our solar system has its quirks.
66
258379
3337
Cada um dos pontos de Lagrange tem as suas peculiaridades.
04:21
Some might be perfect for scavenging construction materials
67
261841
3128
Alguns podem ser perfeitos para recolher materiais de construção
04:24
from drifting asteroids.
68
264969
1626
de asteroides à deriva.
04:26
Others might make ideal gas stations for ships headed to deep space,
69
266846
4463
Outros podem ser postos de gasolina ideais para naves que se dirigem para o Espaço,
04:31
or even host entire human colonies.
70
271309
3044
ou mesmo abrigar colónias humanas.
04:34
These points are already home to advanced technological achievements,
71
274562
4129
Estes pontos já abrigam conquistas tecnológicas avançadas,
04:38
but soon, they could become our stepping stones to the stars.
72
278691
4129
mas em breve, podem tornar-se trampolins para as estrelas.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7