Why Shakespeare loved iambic pentameter - David T. Freeman and Gregory Taylor

¿Por qué Shakespeare amaba el pentámetro yámbico? - David T. Freeman y Gregory Taylor

1,762,982 views

2015-01-27 ・ TED-Ed


New videos

Why Shakespeare loved iambic pentameter - David T. Freeman and Gregory Taylor

¿Por qué Shakespeare amaba el pentámetro yámbico? - David T. Freeman y Gregory Taylor

1,762,982 views ・ 2015-01-27

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Denise RQ Revisor: Sebastian Betti
00:08
To someone first encountering the works of William Shakespeare,
0
8568
3403
Para alguien que no esté familiarizado con las obras de William Shakespeare,
00:11
the language may seem strange.
1
11971
2569
el idioma puede parecerle extraño.
00:14
But there is a secret to appreciating it.
2
14540
3085
Pero hay que saber un secreto para apreciarlo.
00:17
Although he was famous for his plays, Shakespeare was first and foremost a poet.
3
17625
5758
A pesar de su fama como dramaturgo, Shakespeare era ante todo un poeta.
00:23
One of the most important things in Shakespeare's language
4
23383
2819
Una de las cosas más importantes en la lengua de Shakespeare
00:26
is his use of stress.
5
26202
2538
es el uso de la tensión.
00:28
Not that kind of stress,
6
28740
1413
No ese tipo de tensión,
00:30
but the way we emphasize certain syllables in words more than others.
7
30153
4345
sino el acento de las palabras en ciertas sílabas más que en otras.
00:34
We're so used to doing this that we may not notice it at first.
8
34498
3785
Estamos tan acostumbrados a hacerlo que al principio pasa desapercibido.
00:38
But if you say the word slowly, you can easily identify them.
9
38283
4179
Pero si pronuncias la palabra lentamente, puedes identificarlo fácilmente.
00:42
Playwright, computer, telephone.
10
42462
5810
Dramaturgo, computadora, teléfono.
00:48
Poets are very aware of these stresses,
11
48272
2372
Los poetas son muy conscientes de estos acentos
00:50
having long experimented with the number
12
50644
1965
por haber experimentado mucho
00:52
and order of stressed and unstressed syllables,
13
52609
2994
con la cantidad y el orden de las sílabas tónicas y átonas,
00:55
and combined them in different ways to create rhythm in their poems.
14
55603
4912
que combinaban de diferentes maneras para crear el ritmo de sus poemas.
01:00
Like songwriters,
15
60515
1062
Como compositores, los poetas
01:01
poets often express their ideas through a recognizable repetition of these rhythms
16
61577
4722
suelen expresar sus ideas mediante un patrón repetitivo de estos ritmos
01:06
or poetic meter.
17
66299
2664
o métrica poética.
01:08
And like music,
18
68963
1031
E igual que la música,
01:09
poetry has its own set of terms for describing this.
19
69994
4113
la poesía tiene su propia terminología para describir esto.
01:14
In a line of verse,
20
74107
1512
En un verso,
01:15
a foot is a certain number of stressed and unstressed syllables
21
75619
3630
un pie representa un determinado número de sílabas tónicas y átonas
01:19
forming a distinct unit,
22
79249
2158
que forma una secuencia distinta,
01:21
just as a musical measure consists of a certain number of beats.
23
81407
4335
igual que el compás en la música consta de un cierto número de golpes.
01:25
One line of verse is usually made up of several feet.
24
85742
3762
Un verso se compone generalmente por varios pies.
01:29
For example, a dactyl is a metrical foot of three syllables
25
89504
4295
Por ejemplo, un dáctilo es un pie métrico de tres sílabas
01:33
with the first stressed, and the second and third unstressed.
26
93799
4177
donde el primero es tónico, y el segundo y el tercero átonos.
01:37
Dactyls can create lines that move swiftly and gather force,
27
97976
3188
El ritmo dactílico puede crear versos que se recitan con rapidez y ganan fuerza,
01:41
as in Robert Browning's poem, "The Lost Leader."
28
101164
3377
como en el poema de Robert Browning, "El líder perdido":
01:44
"Just for a handful of silver he left us. Just for a rib and to stick in his coat."
29
104541
6964
"Apenas para un puñado de plata que él nos dejó,
apenas para un riband al palillo en su capa".
01:51
Another kind of foot is the two-syllable long trochee,
30
111505
2898
Otro tipo de pie es el troqueo largo de dos sílabas,
01:54
a stressed syllable followed by an unstressed one.
31
114403
3216
formado por una sílaba tónica seguido por una átona.
01:57
The trochees in these lines from Shakespeare's "Macbeth"
32
117619
2653
El ritmo trocaico en estos versos de "Macbeth" de Shakespeare
02:00
lend an ominous and spooky tone to the witches' chant.
33
120272
3952
añade un tono siniestro y espeluznante al conjuro de las brujas.
02:04
"Double, double, toil and trouble; fire burn and cauldron bubble."
34
124224
6526
"Dobla, dobla la zozobra; arde, fuego; hierve, olla".
02:10
But with Shakespeare, it's all about the iamb.
35
130750
2924
Pero con Shakespeare, todo tiene que ver con el yambo.
02:13
This two-syllable foot is like a reverse trochee,
36
133674
2867
Este pie de dos sílabas es como un troqueo al revés,
02:16
so the first syllable is unstressed and the second is stressed, as in,
37
136541
3952
donde la primera sílaba es átona y la segunda tónica, como en:
02:20
"To be, or not to be."
38
140493
3722
"Ser o no ser".
02:24
Shakespeare's favorite meter, in particular, was iambic pentameter,
39
144215
4210
La métrica favorita de Shakespeare, era en especial el pentámetro yámbico,
02:28
where each line of verse is made up of five two-syllable iambs,
40
148425
3407
donde cada verso se compone de cinco pies cada uno de dos sílabas,
02:31
for a total of ten syllables.
41
151832
3117
con un total de diez sílabas.
02:34
And it's used for many of Shakespeare's most famous lines:
42
154949
3408
Y aparece en muchos de los versos más famosos de Shakespeare:
02:38
"Shall I compare thee to a summer's day?"
43
158357
4240
"¿Habría de compararte a un día de verano?"
02:42
"Arise fair sun, and kill the envious moon."
44
162597
4368
"¡Surge, esplendente sol, y mata a la envidiosa luna.."..
02:46
Notice how the iambs cut across both punctuation and word separation.
45
166965
4441
Observen cómo los yambos sobrepasan tanto la puntuación como las palabras mismas.
02:51
Meter is all about sound, not spelling.
46
171406
4142
La métrica trata sobre todo del sonido, no de la ortografía.
02:55
Iambic pentameter may sound technical,
47
175548
2821
El pentámetro yámbico puede parecer técnico,
02:58
but there's an easy way to remember what it means.
48
178369
3053
pero hay una manera fácil de recordar qué significa.
03:01
The word iamb is pronounced just like the phrase, "I am."
49
181422
4247
La palabra 'iambo' se pronuncia en inglés igual que la frase: "yo soy".
03:05
Now, let's expand that to a sentence
50
185669
2306
Ahora, vamos a verlo en una frase
03:07
that just happens to be in iambic pentameter.
51
187975
3180
cuya métrica es en pentámetro yámbico.
03:11
"I am a pirate with a wooden leg."
52
191155
4153
"Yo soy un pirata con una pierna de madera".
03:15
The pirate can only walk in iambs,
53
195308
2241
El pirata solo puede caminar en yambos,
03:17
a living reminder of Shakespeare's favorite meter.
54
197549
3127
un recuerdo vivo del pie favorito de Shakespeare.
03:20
Iambic pentameter is when he takes ten steps.
55
200676
3752
Se forma un pentámetro yámbico al cabo de dar diez pasos.
Nuestro amigo pirata nos puede incluso ayudar
03:24
Our pirate friend can even help us remember how to properly mark it
56
204428
3336
a recordar cómo marcarlo correctamente
03:27
if we image the footprints he leaves walking along a deserted island beach:
57
207764
4402
si imaginamos las huellas que deja al caminar por la playa de una isla desierta:
03:32
A curve for unstressed syllables, and a shoe outline for stressed ones.
58
212166
5692
Una curva para las sílabas átonas y una huella de zapato para las tónicas.
03:37
"If music be the food of love, play on."
59
217858
4435
"Si la música es el alimento del amor, ¡toquen!".
Por supuesto, la mayoría de los versos en las obras de Shakespeare
03:42
Of course, most lines of Shakespeare's plays
60
222293
2279
03:44
are written in regular prose.
61
224572
2248
están escritos en prosa común.
03:46
But if you read carefully,
62
226820
1346
Pero si leen con cuidado,
03:48
you'll notice that Shakespeare's characters turn to poetry,
63
228166
2924
se darán cuenta de que los personajes de Shakespeare hacen uso de la poesía,
03:51
and iambic pentameter in particular,
64
231090
2222
y del pentámetro yámbico en particular, para muchas de las mismas razones
03:53
for many of the same reasons that we look to poetry in our own lives.
65
233312
4466
que nosotros recurrimos a la poesía en nuestras propias vidas.
03:57
Feeling passionate, introspective, or momentous.
66
237778
5523
Para expresar la pasión, la introspección, lo transcendental.
04:03
Whether it's Hamlet pondering his existence,
67
243301
3507
Se trate de Hamlet que reflexiona sobre su existencia,
04:06
or Romeo professing his love,
68
246808
2292
o de Romeo que profesa su amor,
04:09
the characters switch to iambic pentameter when speaking about their emotions
69
249100
3748
los personajes recurren al pentámetro yámbico al hablar de sus emociones
04:12
and their place in the world.
70
252848
2439
y de su lugar en el mundo.
04:15
Which leaves just one last question.
71
255287
3124
Lo que deja solo una última pregunta:
04:18
Why did Shakespeare choose iambic pentameter for these moments,
72
258411
3628
¿Por qué Shakespeare elige el pentámetro yámbico para estos momentos,
04:22
rather than, say, trochaic hexameter or dactylic tetrameter?
73
262039
4630
en lugar de, digamos, el hexámetro trocaico o el tetrámetro dactílico?
04:26
It's been said that iambic pentameter was easy for his actors to memorize
74
266669
3469
Se ha dicho que el pentámetro yámbico era fácil de memorizar para sus actores
04:30
and for the audience to understand
75
270138
1657
y de entender por el público
04:31
because it's naturally suited to the English language.
76
271795
4384
porque se adapta de manera natural al inglés.
04:36
But there might be another reason.
77
276179
1952
Pero puede haber otra razón.
La próxima vez que se encuentren en un estado emocional elevado,
04:38
The next time you're in a heightened emotional situation,
78
278131
2733
04:40
like the ones that make Shakespeare's characters burst into verse,
79
280864
3181
como los que hacen los personajes de Shakespeare al manifestarse en verso,
04:44
put your hand over the left side of your chest.
80
284045
3505
posen la mano a la izquierda de su pecho.
04:47
What do you feel?
81
287550
1701
¿Qué sienten?
04:49
That's your heart beating in iambs.
82
289251
2929
Es el corazón que late en yambos.
04:52
Da duhm, da duhm, da duhm, da duhm, da duhm.
83
292180
5872
da-DUM, da-DUM, da-DUM, da-DUM, da-DUM.
04:58
Shakespeare's most poetic lines don't just talk about matters of the heart.
84
298052
4081
Los versos más poéticos de Shakespeare no solo hablan de los asuntos del corazón.
05:02
They follow its rhythm.
85
302133
2155
También siguen su ritmo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7