Can you solve the multiverse rescue mission riddle? - Dan Finkel

1,718,094 views ・ 2019-08-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: kamla albusaidi المدقّق: omar idmassaoud
00:06
It was a normal Tuesday at the superconductor,
0
6771
3060
كان يوم ثلاثاءٍ عاديا في الموصل الفائق،
00:09
until a bug in the system created a small situation.
1
9831
4330
حتى وقع خلل في النظام مسببا مشكلة صغيرة.
00:14
Now your team is trapped in eleven separate pocket dimensions.
2
14161
4739
الآن، فريقك محاصر في أحد عشر بعدًا مصغرًا منفصلًا.
00:18
Luckily for you, there’s a half-finished experimental teleportation robot
3
18900
5480
لحسن الحظ هناك روبوت تجريبي نصف مكتمل للانتقال الآني
00:24
that may be able to get you all home,
4
24380
2338
الذي قد يتمكن من إعادتكم جميعا إلى المنزل،
00:26
if you can figure out how to work through the quirks of its design.
5
26718
4120
إن استطعتم معرفة الكيفية المعقدة لتشغيله.
00:30
Over interdimensional radio,
6
30838
1902
عبر الراديو متعدد الأبعاد،
00:32
your engineers explain
7
32740
1290
مهندسوك يشرحون
00:34
that the robot can teleport into the alternate universes you’re trapped in,
8
34030
4130
أن الروبوت يمكنه التنقل آنيا عبر الأكوان المتعاقبة التي حوصروا بها،
00:38
but it’ll do so completely at random.
9
38160
2970
لكنه سيفعل ذلك بشكل عشوائي تمامًا.
00:41
The robot has two levers and one big button.
10
41130
3640
الروبوت لديه رافعتين وزرٌ واحدٌ كبير.
00:44
When it appears,
11
44770
1030
عندما يظهر،
00:45
you just switch the position of one of the levers from A to B or vice versa,
12
45800
5210
ما عليكم إلا تبديل مكان إحدى الرافعات من "ألف" إلى "باء" أو العكس،
00:51
and then the robot will note your dimensional position
13
51010
3080
بعدها سيسجل الروبوت موضعك البعدي
00:54
and teleport to another of the eleven dimensions at random.
14
54090
4820
وينتقل فوريا وعشوائيًا إلى إحدى عشر بعدا آخر.
00:58
If it shows up again, you’ll have to pull a lever before it’ll teleport away.
15
58910
4970
إذا ظهر مرة أخرى، فسيتعين عليك سحب الرافعة قبل انتقاله بعيدًا.
01:03
When anyone presses the button,
16
63880
2180
عندما يضغط أحدهم على الزر،
01:06
the robot will bring everyone who pulled a lever back home.
17
66060
3950
سوف يجلب الروبوت كل من سحب الرافعة إلي المنزل.
01:10
Anyone who didn’t will be lost in the multi-verse forever.
18
70010
4771
أي شخص لم يسحب الرافعة سيُفقد في الكون المتعدد إلى الأبد.
01:14
The challenge is to make sure everyone has pulled a lever
19
74781
3580
التحدي هو أن تتأكد أن الجميع قد سحب الرافعة
01:18
before anyone hits the button.
20
78361
2530
قبل أن يضغط أحدهم على الزر.
01:20
While you can talk to each other now over the interdimensional radio
21
80891
3610
بينما تستطيعون الحديث مع بعضكم الآن من خلال الراديو متعدد الأبعاد
01:24
and agree on a plan,
22
84501
1420
وتتفقون على خطة،
01:25
the robot’s teleportation technology
23
85921
2510
تكنولوجيا النقل الآلي للروبوت
01:28
will interfere with all attempts at communication once it arrives.
24
88431
4370
سوف تتداخل مع جميع المحاولات في الاتصالات بمجرد وصوله.
01:32
You won’t be able to attach messages to the robot
25
92801
2908
لن تتمكن من إرفاق الرسائل إلى الروبوت
01:35
or scratch notes into its superstrong alloy body.
26
95709
4050
أو تخدش ملاحظات على جسمه المعدني فائق القوة
01:39
Your only way to communicate information
27
99759
2780
طريقتك الوحيدة لإيصال المعلومة
01:42
is to change the position of exactly one lever or hit the button.
28
102539
4650
هي عبر تغيير وضعية رافعة واحدة أو الضغط على الزر.
01:47
What plan will make sure everyone gets home?
29
107189
3560
ما الخطة الضامنة لعودة الجميع؟
01:50
Pause the video now if you want to figure it out for yourself.
30
110749
4275
أوقف الفيديو الآن إذا أردت أن تكتشف بنفسك.
01:55
Answer in 3
31
115024
1002
الإجابة بعد 3
01:56
Answer in 2
32
116026
1791
الإجابة بعد 2
01:57
Answer in 1
33
117817
1532
الإجابة بعد 1
01:59
It would be nice if you could set different combinations of the levers
34
119349
3680
سيكون محبذا لو تستطيع وضع مجموعات مختلفة من الرافعات
02:03
to indicate who’s already been visited by the robot.
35
123029
2864
لتوضح من الذي زاره الروبوت بالفعل
02:05
But it has only two levers.
36
125893
2750
ولكن لديه اثنين فقط من الرافعات.
02:08
That gives four combinations—
37
128643
2040
وهذا يعطي أربع مجموعات -
02:10
far too few to communicate about 11 people,
38
130683
2990
عدد قليل جدًا للتواصل مع حوالي 11 شخصًا،
02:13
especially when you’re forced to flip one to send the robot onward.
39
133673
5090
خاصة عندما تضطر لقلب واحدٍ لإرسال الروبوت بعيدًا.
02:18
There must be another way.
40
138763
1709
لابد أن هناك وسيلةً أخرى.
02:20
The critical insight is that not everyone has to know
41
140472
3020
الفطنة الحاسمة هي عدم ضرورة معرفة الجميع
02:23
when every pocket dimension has been visited.
42
143492
2640
متى تمت زيارة جميع الأبعاد المصغرة
إذا قبِل شخص واحد المسؤولية في وقت مبكر لضرب الزر.
02:26
If one person accepts responsibility ahead of time for hitting the button,
43
146132
4110
02:30
then only they need to know who the robot has visited.
44
150242
3340
إذن هم فقط يحتاجون إلى معرفة من قد زاره الروبوت.
02:33
In fact, they don’t even need to know exactly who’s been visited…
45
153582
4290
في الواقع، ليسوا بحاجة إلى معرفة بالضبط من تمت زيارته ...
02:37
just how many people have been.
46
157872
2000
فقط كم عددهم.
02:39
You volunteer to be the person in charge of pressing the button
47
159872
4110
أنت تتطوع لتكون الشخص المسؤول عن ضغط الزر
02:43
when the moment is right,
48
163982
1460
عندما تأتي اللحظة المناسبة،
02:45
and give the following directions to everyone else.
49
165442
3400
وإعطاء التوجيهات التالية للجميع
02:48
Your plan is simple:
50
168842
1550
خطتك بسيطة:
02:50
you’ll use the left lever to count visits,
51
170392
2710
ستستخدم الرافعة اليسار لحساب عدد الزيارات،
02:53
and the right lever will have no meaning,
52
173102
2420
ولن يكون للرافعة اليمنى أي معنى،
02:55
so there’s no harm in moving it up or down.
53
175522
3140
لذلك ليس هناك ضرر في تحريكها لأعلى أو لأسفل.
02:58
Each of the others will pull the left lever
54
178662
2230
كل من الآخرين سوف يسحب رافعة اليسار
03:00
from position A to position B exactly once.
55
180892
4390
من الموضع "ألف" إلى الموضع "باء" مرة بالضبط.
03:05
If the robot appears with the left lever already pulled down,
56
185282
3878
إذا ظهر الروبوت مع الرافعة اليسرى مسحوبة بالفعل إلى أسفل،
03:09
or if an individual has previously pulled the left lever down
57
189160
3810
أو إذا كان الفرد قد سحب سابقًا الذراع الأيسر للأسفل
03:12
at any point in the past,
58
192970
1820
في أي نقطة من الماضي.
03:14
then they should move the right lever.
59
194790
2120
فيجب عليهم تحريك الرافعة اليمنى.
03:16
You, meanwhile, will be the only one who ever resets the left lever from position B
60
196910
5490
في الوقت الحالي، ستكون الشخص الوحيد الذي يعيد الرافعة اليسار من الموضع "باء"
03:22
to position A.
61
202400
1752
إلى الموضع "ألف".
03:24
This gives you a way to count how many people have been visited by the robot.
62
204152
4240
هذا يمنحك طريقة لحساب عدد الناس الذين زارهم الروبوت.
03:28
Everyone needs to pull the left lever down exactly once,
63
208396
3730
يحتاج الجميع لسحب الرافعة اليسرى لأسفل مرة واحدة بالضبط،
03:32
and you’re the only one to pull it back up.
64
212126
2940
وأنت الوحيد الذي سيسحبه مرة أخرى للأعلى.
03:35
So you know that the tenth time the robot visits you
65
215066
3090
لذلك أنتَ ستعرف أن في المرة العاشرة التي يزورك فيها الروبوت
03:38
with its left lever in the down position,
66
218156
2560
مع رافعته اليسرى في الوضع السفلي،
03:40
it must have visited all ten of the others.
67
220716
3160
لابد أنه زار جميع العشرة الآخرين.
03:43
And that means you’re safe to press the button and teleport everyone home.
68
223876
4890
وهذا يعني أنه لا حرج عليك للضغط على الزر ونقل الجميع فوريا للمنزل.
03:48
It may take a while–
69
228766
1140
قد يستغرق الأمر بعض الوقت-
03:49
most likely the robot will need to teleport around 355 times;
70
229906
5690
على الأرجح سوف يحتاج الروبوت إلى التنقل فوريا حوالي 355 مرة؛
03:55
but better that than leave anyone behind.
71
235596
2999
ولكن ذلك أفضل من ترك أي شخص وراءه.
03:58
Your teammates phase back into your home dimension one at a time.
72
238595
4170
يعود زملائك في الفريق إلى بُعد منزلك كل على حدة.
04:02
The mission proves a great success.
73
242765
2362
نجحت المهمة نجاحا ساحقا.
04:05
Well...mostly.
74
245127
2190
ليس ساحقا بالكامل.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7