What on Earth is spin? - Brian Jones

ما هو الدوران بحق الأرض؟ - براين جونز

163,879 views ・ 2013-05-29

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Ghalia Turki المدقّق: khalid marbou
00:15
The next time you see a news report of a hurricane
1
15173
2291
في المرة القادمة عندما تشاهد تقريرًا إخبارياً عن إعصار
00:17
or a tropical storm
2
17464
1210
أو عاصفة استوائية
00:18
showing high winds battering trees and houses,
3
18674
2607
تظهر رياحاً عاتية تسحق الأشجار والمنازل،
00:21
ask yourself, "How did the wind get going so fast?"
4
21281
3274
اسأل نفسك،"كيف أصبحت الرياح بهذه السرعة؟"
00:24
Amazingly enough, this is a motion that started
5
24555
2294
الأمر المثير للدهشة، إنها حركة بدأت
00:26
more than five billion years ago.
6
26849
2085
منذ أكثر من 5 مليارات سنة مضت.
00:28
But, to understand why, we need to understand spin.
7
28934
3397
لكن، لمعرفة السبب وراء هذه الحركة، علينا أن نفهم الدوران.
00:32
In physics, we talk about two types of motion.
8
32331
2334
في الفيزياء، نتكلم عن نوعين من الحركة.
00:34
The first is straight-line motion.
9
34665
1776
الأولى حركة خطية مستقيمة.
00:36
You push on something, and it moves forward.
10
36441
2294
تدفع شيئاً ما ثم يتحرك إلى الامام.
00:38
The second type, spin, involves an object rotating,
11
38735
3337
النوع الثاني، الدوران، تشمل دوران الشيء،
00:42
or turning on its axis in place.
12
42072
2462
أو الحركة حول محوره في المكان.
00:44
An object in straight-line motion will move forever
13
44534
2384
سيتحرك العنصر في الحركة الخطية المستقيمة إلى الأبد
00:46
unless something,
14
46918
951
حتى يتسبب شيء ما،
00:47
like the friction of the ground beneath it,
15
47869
1886
كـالاحتكاك بالأرض تحته،
00:49
causes it to slow down and stop.
16
49755
2285
بإبطاء حركته وإيقافه.
00:52
The same thing happens when you get something spinning.
17
52040
2536
يحدث الأمر ذاته عندما تجعل شيئاً ما يدور.
00:54
It will keep on spinning until something stops it.
18
54576
3011
سيبقى يدور حتى يوقفه شيء ما.
00:57
But the spin can speed up.
19
57587
2086
لكن الدوران يمكن أن يصبح أسرع.
00:59
If an ice skater is gliding across the ice
20
59673
2281
إذا كانت متزلجة تتزلج على الجليد
01:01
in straight-line motion and she pulls her arms in,
21
61954
2598
في حركة خطية مستقيمة ثم ضمت ذراعيها إلى نفسها،
01:04
she keeps on gliding at the same speed.
22
64552
2378
ستبقى تتزلج بالسرعة نفسها.
01:06
But if she is spinning on the ice
23
66930
1629
لكن إذا كانت تدور على الجليد
01:08
and she pulls her arms in,
24
68559
1290
وضمت ذراعيها إلى نفسها،
01:09
you know what happens next.
25
69849
1830
أنت تعلم ماذا سيحدث بعدها.
01:11
She spins faster.
26
71679
1741
ستدور بشكل أسرع.
01:13
This is called the conservation of angular momentum.
27
73420
3604
هذا ما يدعى بــالمحافظة على قوة الدفع الزاوية.
01:17
Mathematically, angular momentum is a product of two numbers,
28
77024
3590
رياضياً، قوة الدفع الزاوية ناتجة عن رقمين،
01:20
one that gives the spin rate
29
80614
1335
الأول يعطي معدل الدوران
01:21
and one that gives the distance of the mass from the axis.
30
81949
2962
و الآخر يعطي المسافة بين الكتلة والمحور.
01:24
If something is freely spinning,
31
84911
1754
إذا دار شيء ما بحرية،
01:26
as one number gets bigger,
32
86665
1430
سيكبر رقم،
01:28
the other gets smaller.
33
88095
1523
ويصغر الآخر.
01:29
Arms closer, spin faster.
34
89618
2360
الذراعان أقرب، الدوران أسرع.
01:31
Arms farther, spin slower.
35
91978
2732
الذراعان أبعد، الدوران أبطأ.
01:34
Spin causes other effects, too.
36
94710
2074
يسبب الدوران تأثيرات أخرى أيضاً.
01:36
If you are riding on a spinning merry-go-round
37
96784
1667
إذا كنت تركب في لعبة "الدويخة" وهي تدور
01:38
and you toss a ball to a friend,
38
98451
1725
ورميت كرة إلى صديقك،
01:40
it will appear to follow a curving path.
39
100176
2338
ستظهر أنها تسلك مساراً منحنياً.
01:42
It doesn't actually curve, though.
40
102514
2114
مع أنها لا تنحني في الحقيقة.
01:44
It really goes in a straight line.
41
104628
1973
إنها تمشي في مسار مستقيم في الواقع.
01:46
You were the one who was following a curving path,
42
106601
2448
أنت من كان يتبع مساراً منحنياً،
01:49
but, from your point of view,
43
109049
1533
لكن، من وجهة نظرك،
01:50
the ball appears to curve.
44
110582
1895
تظهر الكرة وكأنها تنحني.
01:52
We call this the coriolis effect.
45
112477
2457
ندعو هذا بـ تأثير كوريوليس.
01:54
Oh, and you are riding on a speeding merry-go-round
46
114934
2222
آه، أنت تركب "دويخة" مسرعة أيضاُ
01:57
right now at this very moment.
47
117156
2019
الآن في هذه اللحظة بالذات.
01:59
We call it the Earth.
48
119175
1501
ندعوها الأرض.
02:00
The Earth spins on its axis once each day.
49
120676
2902
تدور الأرض حول محورها مرة كل يوم.
02:03
But why does the Earth spin?
50
123578
1446
لكن لماذا تدور الأرض؟
02:05
Now, that's a story that starts billions of years ago.
51
125024
3094
الآن، هذه قصة بدأت منذ مليارات السنوات.
02:08
A cloud of dust and gas that form
52
128118
1738
بدأت سحابة من الغبار والغاز
02:09
the Sun and the Earth and the planets
53
129856
1214
التي تشكل الشمس والأرض والكواكب
02:11
and you and me
54
131070
1043
وأنا وأنت
02:12
started to collapse as gravity pulled it all together.
55
132113
2919
بالانهيار عندما سحبتها الجاذبية كلها معاً.
02:15
Before it started to collapse,
56
135032
1646
قبل أن تبدأ بالانهيار،
02:16
this cloud had a very gentle spin.
57
136678
2497
كان لهذه السحابة دوران معتدل.
02:19
And, as it collapsed,
58
139175
1315
وبما أنها انهارت،
02:20
like that ice skater pulling her arms in,
59
140490
2129
كالمتزلجة على الجليد تضم ذراعيها إليها،
02:22
the spin got faster and faster.
60
142619
2012
أصبح الدوران أسرع وأسرع.
02:24
And everything that formed out of the cloud,
61
144631
2049
وكل شيء تشكل من السحابة،
02:26
the Sun
62
146680
628
الشمس،
02:27
and the planets around the Sun
63
147308
1512
والكواكب حول الشمس
02:28
and the moons around the planets,
64
148820
1683
والأقمار حول الكواكب
02:30
all inherited this spin.
65
150503
2089
كلها ورثت هذا الدوران.
02:32
And this inherited spin is what gives us night and day.
66
152592
3043
وهذا الدوران المورث هو ما يمنحنا الليل والنهار.
02:35
And this day-night cycle is what drives our weather.
67
155635
3003
و دورة الليل والنهار هذه هي من تقود الطقس.
02:38
The Earth is warm on the daytime side,
68
158638
1804
تكون الأرض دافئة من جهة النهار،
02:40
cool on the nighttime side,
69
160442
1666
وباردة من جهة الليل،
02:42
and it's warmer at the equator than at the poles.
70
162108
2455
وتكون أكثر دفئاً عند خط الاستواء منه عند القطبين.
02:44
The differences in temperature
71
164563
1459
الفرق في الحرارة
02:46
make differences in air pressure,
72
166022
1756
يصنع الفرق في ضغط الهواء،
02:47
and the differences in air pressure
73
167778
1225
والفرق في ضغط الهواء
02:49
make air move.
74
169003
1310
يؤدي إلى حركة الهواء.
02:50
They make the wind blow.
75
170313
1339
إنها تجعل الرياح تهب.
02:51
But, because the Earth spins,
76
171652
1375
لكن، لأن الأرض تدور،
02:53
the moving air curves to the right
77
173027
1544
ينحني الهواء المتحرك إلى اليمين
02:54
in the Northern Hemisphere
78
174571
1337
في نصف الكرة الشمالي
02:55
because of the coriolis effect.
79
175908
2932
بسبب تأثير كوريوليس.
02:58
If there's a region of low pressure in the atmosphere,
80
178840
2373
إذا كان هناك منطقة ضغط منخفض في الغلاف الجوي،
03:01
air is pushed toward it,
81
181213
1030
يتم دفع الهواء باتجاهها،
03:02
like water going down a drain.
82
182243
1863
مثل نزول الماء في السيل.
03:04
But the air curves to the right as it goes,
83
184106
2121
لكن ينحني الهواء إلى اليمين لأنه غني،
03:06
and this gives it a spin.
84
186227
2269
مما يؤدي إلى الدوران.
03:08
With the dramatic low pressure in a storm,
85
188496
2098
مع انخفاض الضغط الدراماتيكي في العاصفة،
03:10
the air gets pulled in tighter and tighter,
86
190594
1923
يتم سحب الهواء بشكل أكثر إحكاماً أكثر فأكثر،
03:12
so it gets going faster and faster,
87
192517
1916
لذا يصبح أسرع فأسرع،
03:14
and this is how we get the high winds of a hurricane.
88
194433
3892
هذه هي الطريقة التي نحصل بها على الرياح العاتية للإعصار.
03:18
So, when you see a spinning storm on a weather report,
89
198325
2141
إذاً، عندما نشاهد زوبعة في تقرير إخباري،
03:20
think about this:
90
200466
1350
فكر في هذا:
03:21
The spin ultimately came from the spin of the Earth,
91
201816
3040
في النهاية أتى الدوران من دوران الأرض،
03:24
and the Earth's spin is a remnant,
92
204856
1494
ودوران الأرض هو بقايا،
03:26
a fossil relic,
93
206350
1179
آثار أحفورية،
03:27
of the gentle spin of the cloud of dust and gas
94
207529
2754
للدوران المعتدل لسحابة الغاز والغبار
03:30
that collapsed to make the Earth
95
210283
1420
التي انهارت لتشكل الأرض
03:31
some five billion years ago.
96
211703
1915
قبل نحو خمسة مليارات سنة مضت.
03:33
You are watching something, the spin,
97
213618
2334
أنت تشاهد شيئاُ ما، الدوران،
03:35
that is older than dirt,
98
215952
1462
أقدم من الوحل،
03:37
that's older than rocks,
99
217414
1119
و أقدم من الصخور،
03:38
that's older than the Earth itself.
100
218533
2791
بل أقدم من الأرض نفسها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7