下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻訳: Wataru Narita
校正: Tomoyuki Suzuki
ハリケーンや熱帯性低気圧の
00:15
The next time you see a news report of a hurricane
1
15173
2291
00:17
or a tropical storm
2
17464
1210
強い風が
00:18
showing high winds battering trees and houses,
3
18674
2607
木々や家々をなぎ倒すニュースを
見ることがあったら
00:21
ask yourself, "How did the wind get going so fast?"
4
21281
3274
「なぜ風がそんなに強くなるのだろう」
と考えてみてください
00:24
Amazingly enough, this is a motion that started
5
24555
2294
驚くべきことに 風という運動は
00:26
more than five billion years ago.
6
26849
2085
50億年以上前に始まったものなのです
00:28
But, to understand why, we need to understand spin.
7
28934
3397
でも それを理解するには回転のことを
知る必要があります
00:32
In physics, we talk about two types of motion.
8
32331
2334
物理学には2種類の運動があります
00:34
The first is straight-line motion.
9
34665
1776
ひとつは直線運動です
00:36
You push on something, and it moves forward.
10
36441
2294
物体を押すと前に動くというものです
00:38
The second type, spin, involves an object rotating,
11
38735
3337
もうひとつは回転運動で
動かない軸のまわりを
00:42
or turning on its axis in place.
12
42072
2462
物体が回ることを言います
00:44
An object in straight-line motion will move forever
13
44534
2384
直線運動をしている物体は
地面の摩擦のように
00:46
unless something,
14
46918
951
何かがそれを
減速させストップさせない限り
00:47
like the friction of the ground beneath it,
15
47869
1886
何かがそれを
減速させストップさせない限り
00:49
causes it to slow down and stop.
16
49755
2285
ずっと進みつづけます
00:52
The same thing happens when you get something spinning.
17
52040
2536
回転している物体についても
同じことが言えます
00:54
It will keep on spinning until something stops it.
18
54576
3011
何かが止めない限り
回転しつづけます
00:57
But the spin can speed up.
19
57587
2086
でも 回転は速度を上げることもあります
00:59
If an ice skater is gliding across the ice
20
59673
2281
直線運動で氷の上を滑っている
スケート選手が
01:01
in straight-line motion and she pulls her arms in,
21
61954
2598
腕を体に引きつけても
01:04
she keeps on gliding at the same speed.
22
64552
2378
スピードは変わりません
01:06
But if she is spinning on the ice
23
66930
1629
でも もし氷の上で回転していて
01:08
and she pulls her arms in,
24
68559
1290
腕を引きつけると
01:09
you know what happens next.
25
69849
1830
どうなるか おわかりですね
01:11
She spins faster.
26
71679
1741
回転が速まるのです
01:13
This is called the conservation of angular momentum.
27
73420
3604
これを 角運動量の保存といいます
01:17
Mathematically, angular momentum is a product of two numbers,
28
77024
3590
数学的に言うと 角運動量は
2つの数の積です
01:20
one that gives the spin rate
29
80614
1335
ひとつは回転速度で
01:21
and one that gives the distance of the mass from the axis.
30
81949
2962
もうひとつは回転軸からの遠さです
01:24
If something is freely spinning,
31
84911
1754
自由回転では
01:26
as one number gets bigger,
32
86665
1430
片方が大きくなると
01:28
the other gets smaller.
33
88095
1523
もう一方は小さくなります
01:29
Arms closer, spin faster.
34
89618
2360
腕を引きつけると回転は速くなり
01:31
Arms farther, spin slower.
35
91978
2732
腕を伸ばすと遅くなります
01:34
Spin causes other effects, too.
36
94710
2074
回転には別の効果もあります
01:36
If you are riding on a spinning merry-go-round
37
96784
1667
回っているメリーゴーラウンドに乗って
01:38
and you toss a ball to a friend,
38
98451
1725
友達にボールを投げると
01:40
it will appear to follow a curving path.
39
100176
2338
曲がりながら飛んでいくように
見えます
01:42
It doesn't actually curve, though.
40
102514
2114
でもボールは曲がってはおらず
01:44
It really goes in a straight line.
41
104628
1973
まっすぐ飛んでいるのです
01:46
You were the one who was following a curving path,
42
106601
2448
曲がっているのは
自分自身の進路なのです
01:49
but, from your point of view,
43
109049
1533
でも 乗っている人の視点からは
01:50
the ball appears to curve.
44
110582
1895
ボールが曲がって行くように見えます
01:52
We call this the coriolis effect.
45
112477
2457
これが コリオリ効果です
01:54
Oh, and you are riding on a speeding merry-go-round
46
114934
2222
そして私たちは 今この瞬間も
高速で動く
01:57
right now at this very moment.
47
117156
2019
メリーゴーラウンドに
乗っています
01:59
We call it the Earth.
48
119175
1501
地球のことです
02:00
The Earth spins on its axis once each day.
49
120676
2902
地球は 軸に沿って1日に1回
回転します
02:03
But why does the Earth spin?
50
123578
1446
なぜ地球は回るのでしょう?
02:05
Now, that's a story that starts billions of years ago.
51
125024
3094
始まりは何十億年も前にさかのぼります
02:08
A cloud of dust and gas that form
52
128118
1738
太陽と地球 ほかの惑星 そして-
02:09
the Sun and the Earth and the planets
53
129856
1214
あなたや私を作り出した
塵とガスの雲が
02:11
and you and me
54
131070
1043
あなたや私を作り出した
塵とガスの雲が
02:12
started to collapse as gravity pulled it all together.
55
132113
2919
重力によって引き寄せられ
収縮を始めました
02:15
Before it started to collapse,
56
135032
1646
でも収縮が始まる前に
02:16
this cloud had a very gentle spin.
57
136678
2497
この雲はゆっくりと回転していました
02:19
And, as it collapsed,
58
139175
1315
そして収縮が進むにつれて
02:20
like that ice skater pulling her arms in,
59
140490
2129
腕を引きつける
アイススケート選手のように
02:22
the spin got faster and faster.
60
142619
2012
回転がどんどん速くなりました
02:24
And everything that formed out of the cloud,
61
144631
2049
その雲から生み出されたものは全て-
02:26
the Sun
62
146680
628
太陽も惑星も
02:27
and the planets around the Sun
63
147308
1512
太陽も惑星も
02:28
and the moons around the planets,
64
148820
1683
衛星も
02:30
all inherited this spin.
65
150503
2089
その回転を受け継ぎました
02:32
And this inherited spin is what gives us night and day.
66
152592
3043
この回転が 昼と夜を生み出します
02:35
And this day-night cycle is what drives our weather.
67
155635
3003
そしてこの昼夜のサイクルが
天気を変化させるのです
02:38
The Earth is warm on the daytime side,
68
158638
1804
地球は昼の部分が温かく
02:40
cool on the nighttime side,
69
160442
1666
夜の部分は冷たくなります
02:42
and it's warmer at the equator than at the poles.
70
162108
2455
赤道は極地よりも温かくなります
02:44
The differences in temperature
71
164563
1459
温度の変化が
02:46
make differences in air pressure,
72
166022
1756
気圧の変化を生み
02:47
and the differences in air pressure
73
167778
1225
気圧の変化が
02:49
make air move.
74
169003
1310
空気を動かします
02:50
They make the wind blow.
75
170313
1339
それが風になるのです
02:51
But, because the Earth spins,
76
171652
1375
でも地球は回転しているので
02:53
the moving air curves to the right
77
173027
1544
空気の動きは北半球では
コリオリ効果によって
02:54
in the Northern Hemisphere
78
174571
1337
空気の動きは北半球では
コリオリ効果によって
02:55
because of the coriolis effect.
79
175908
2932
右に曲がります
02:58
If there's a region of low pressure in the atmosphere,
80
178840
2373
気圧の低い場所があると
排水溝を流れる水のように
03:01
air is pushed toward it,
81
181213
1030
気圧の低い場所があると
排水溝を流れる水のように
03:02
like water going down a drain.
82
182243
1863
空気はそこに向かって押されます
03:04
But the air curves to the right as it goes,
83
184106
2121
でも空気の流れは右に曲がるので
03:06
and this gives it a spin.
84
186227
2269
回転を生み出します
03:08
With the dramatic low pressure in a storm,
85
188496
2098
嵐を作る強力な低気圧では
03:10
the air gets pulled in tighter and tighter,
86
190594
1923
空気がどんどん密になり
03:12
so it gets going faster and faster,
87
192517
1916
速さも増していきます
03:14
and this is how we get the high winds of a hurricane.
88
194433
3892
こうしてハリケーンの強風が
生まれるのです
03:18
So, when you see a spinning storm on a weather report,
89
198325
2141
天気予報で回転する嵐を見かけたら
03:20
think about this:
90
200466
1350
こう考えてください
03:21
The spin ultimately came from the spin of the Earth,
91
201816
3040
その回転は地球の回転から来たもので
03:24
and the Earth's spin is a remnant,
92
204856
1494
地球の回転は
03:26
a fossil relic,
93
206350
1179
50億年近くも前に
03:27
of the gentle spin of the cloud of dust and gas
94
207529
2754
地球を生み出した塵とガスの雲が
持っていた
03:30
that collapsed to make the Earth
95
210283
1420
緩やかな回転の
03:31
some five billion years ago.
96
211703
1915
名残なのだと
03:33
You are watching something, the spin,
97
213618
2334
あなたが見ている回転は
03:35
that is older than dirt,
98
215952
1462
土よりも岩よりも
03:37
that's older than rocks,
99
217414
1119
土よりも岩よりも
03:38
that's older than the Earth itself.
100
218533
2791
地球自身よりも古いものなのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。