What on Earth is spin? - Brian Jones

163,879 views ・ 2013-05-29

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Çeviri: Senanur Çetgin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:15
The next time you see a news report of a hurricane
1
15173
2291
Bir dahaki sefer hava durumunda,
evleri ve ağaçları yıkabilecek güçte bir kasırga
00:17
or a tropical storm
2
17464
1210
00:18
showing high winds battering trees and houses,
3
18674
2607
veya fırtına haberi gördüğünüzde,
00:21
ask yourself, "How did the wind get going so fast?"
4
21281
3274
''Rüzgâr nasıl bu kadar hızlı esiyor'' diye kendinize sorun.
00:24
Amazingly enough, this is a motion that started
5
24555
2294
Şaşırtıcı bir şekilde bu; 5 milyar yıl önce başlamış bir devinim.
00:26
more than five billion years ago.
6
26849
2085
00:28
But, to understand why, we need to understand spin.
7
28934
3397
Bunun neden ortaya çıktığını anlamak için ilk olarak dönmeyi anlamalıyız.
00:32
In physics, we talk about two types of motion.
8
32331
2334
Fizikte iki tip hareketten bahsederiz.
00:34
The first is straight-line motion.
9
34665
1776
Birincisi doğrusal harekettir.
00:36
You push on something, and it moves forward.
10
36441
2294
Bir şeyi itersiniz ve ileri gider.
00:38
The second type, spin, involves an object rotating,
11
38735
3337
İkinci tip, dönme ise; yuvarlanan veya kendi ekseni etrafında dönen
00:42
or turning on its axis in place.
12
42072
2462
bir cisimde görülür.
00:44
An object in straight-line motion will move forever
13
44534
2384
Doğrusal hareketteki bir cisim; altındaki zeminin sürtünmesi gibi
00:46
unless something,
14
46918
951
00:47
like the friction of the ground beneath it,
15
47869
1886
onu yavaşlatıp durduracak bir şey olmadığı sürece,
00:49
causes it to slow down and stop.
16
49755
2285
sonsuza dek hareket edecektir.
00:52
The same thing happens when you get something spinning.
17
52040
2536
Dönen bir cisimde de aynı şey söz konusudur.
00:54
It will keep on spinning until something stops it.
18
54576
3011
Bir şey onu durdurana kadar dönmeye devam edecektir.
00:57
But the spin can speed up.
19
57587
2086
Fakat dönüş hızlanabilir.
00:59
If an ice skater is gliding across the ice
20
59673
2281
Eğer bir buz patencisi buzun üzerinde,
01:01
in straight-line motion and she pulls her arms in,
21
61954
2598
kolları içeride ve doğrusal bir şekilde kayarsa;
01:04
she keeps on gliding at the same speed.
22
64552
2378
aynı hızda kaymaya devam edecektir.
01:06
But if she is spinning on the ice
23
66930
1629
Fakat buzun üzerinde dönerken kollarını içeri çekerse
01:08
and she pulls her arms in,
24
68559
1290
01:09
you know what happens next.
25
69849
1830
daha sonra ne olacağını biliyorsunuz.
01:11
She spins faster.
26
71679
1741
Daha hızlı dönecektir.
01:13
This is called the conservation of angular momentum.
27
73420
3604
Bu durum; açısal momentum korunumu olarak adlandırılır.
01:17
Mathematically, angular momentum is a product of two numbers,
28
77024
3590
Matematiksel olarak açısal momentum, iki sayının çarpımıdır.
01:20
one that gives the spin rate
29
80614
1335
sayılardan biri dönüş oranını verirken;
01:21
and one that gives the distance of the mass from the axis.
30
81949
2962
diğer sayı, kütlenin eksene olan uzaklığını verir.
01:24
If something is freely spinning,
31
84911
1754
Eğer bir şey serbestçe dönüyorsa,
01:26
as one number gets bigger,
32
86665
1430
bir numara büyürken, diğeri küçülür.
01:28
the other gets smaller.
33
88095
1523
01:29
Arms closer, spin faster.
34
89618
2360
Kollar kapalı, daha hızlı dönüş.
01:31
Arms farther, spin slower.
35
91978
2732
Kollar açık, daha yavaş dönüş.
01:34
Spin causes other effects, too.
36
94710
2074
Dönme hareketinin, başka etkileri de vardır.
01:36
If you are riding on a spinning merry-go-round
37
96784
1667
Eğer bir atlıkarınca üzerindeyken, arkadaşınıza bir top fırlatırsanız
01:38
and you toss a ball to a friend,
38
98451
1725
01:40
it will appear to follow a curving path.
39
100176
2338
top kıvrılmamasına rağmen eğri bir yol izleyecektir.
01:42
It doesn't actually curve, though.
40
102514
2114
01:44
It really goes in a straight line.
41
104628
1973
Aslında top düz şekilde gitmiştir.
01:46
You were the one who was following a curving path,
42
106601
2448
Kıvrımlı yolda olan sizdiniz,
01:49
but, from your point of view,
43
109049
1533
fakat bakış açınızdan dolayı kıvrılan şey topmuş gibi göründü.
01:50
the ball appears to curve.
44
110582
1895
01:52
We call this the coriolis effect.
45
112477
2457
Buna Coriolis Etkisi diyoruz.
01:54
Oh, and you are riding on a speeding merry-go-round
46
114934
2222
Tam olarak şu anda, hızlanan bir atlıkarıncanın üzerindesiniz.
01:57
right now at this very moment.
47
117156
2019
01:59
We call it the Earth.
48
119175
1501
Bu atlıkarıncaya, Dünya adını veriyoruz.
02:00
The Earth spins on its axis once each day.
49
120676
2902
Dünya, her gün bir kez kendi etrafında dönüyor.
02:03
But why does the Earth spin?
50
123578
1446
Fakat dünya neden dönüyor?
02:05
Now, that's a story that starts billions of years ago.
51
125024
3094
Bu milyarlarca yıl önce başlayan bir hikâye.
02:08
A cloud of dust and gas that form
52
128118
1738
Bir toz bulutu ve gaz
02:09
the Sun and the Earth and the planets
53
129856
1214
Güneş, Dünya ve gezegenler, sen ve ben
02:11
and you and me
54
131070
1043
02:12
started to collapse as gravity pulled it all together.
55
132113
2919
yerçekiminin hepsini bir araya getirmesiyle çökmeye başladı.
02:15
Before it started to collapse,
56
135032
1646
Yığılmaya başlamadan önce, bu bulut çok ince bir dönüşe sahipti
02:16
this cloud had a very gentle spin.
57
136678
2497
02:19
And, as it collapsed,
58
139175
1315
ve bu bulut kolları kapalı kayan bir buz patencisi gibi
02:20
like that ice skater pulling her arms in,
59
140490
2129
02:22
the spin got faster and faster.
60
142619
2012
gittikçe daha hızlı döndü.
02:24
And everything that formed out of the cloud,
61
144631
2049
Bu buluttan meydana gelen her şey, Güneş ve Güneş'in etrafındaki gezegenler
02:26
the Sun
62
146680
628
02:27
and the planets around the Sun
63
147308
1512
02:28
and the moons around the planets,
64
148820
1683
02:30
all inherited this spin.
65
150503
2089
ve aylar bu dönme hareketini devraldı.
02:32
And this inherited spin is what gives us night and day.
66
152592
3043
Bu miras kalan dönme hareketi bize günü ve geceyi veren şeydir.
02:35
And this day-night cycle is what drives our weather.
67
155635
3003
Ve bu gece-gündüz döngüsü hava durumumuzu yönetir.
02:38
The Earth is warm on the daytime side,
68
158638
1804
Dünya gündüzleri sıcakken, geceleri soğuktur
02:40
cool on the nighttime side,
69
160442
1666
02:42
and it's warmer at the equator than at the poles.
70
162108
2455
ve ekvator kutuplardan daha sıcaktır.
02:44
The differences in temperature
71
164563
1459
Bu hava sıcaklığı farkı hava basıncında farklılıklara yol açar
02:46
make differences in air pressure,
72
166022
1756
02:47
and the differences in air pressure
73
167778
1225
bu hava basıncındaki farklılıklar,
02:49
make air move.
74
169003
1310
02:50
They make the wind blow.
75
170313
1339
havayı hareket ettirerek rüzgâr estirir.
02:51
But, because the Earth spins,
76
171652
1375
Fakat dünya döndüğü için Kuzey Kutbu'nda hareket eden hava
02:53
the moving air curves to the right
77
173027
1544
02:54
in the Northern Hemisphere
78
174571
1337
02:55
because of the coriolis effect.
79
175908
2932
Coriolis Etkisi sebebiyle sağa doğru kıvrılır.
02:58
If there's a region of low pressure in the atmosphere,
80
178840
2373
Eğer atmosferde alçak basınçlı bir alan varsa
03:01
air is pushed toward it,
81
181213
1030
hava, kanalizasyona akan bir su gibi oraya doğru itilir.
03:02
like water going down a drain.
82
182243
1863
03:04
But the air curves to the right as it goes,
83
184106
2121
Fakat hava gittikçe sağa doğru eğimlenir
03:06
and this gives it a spin.
84
186227
2269
ve bu ona dönme hareketini verir.
03:08
With the dramatic low pressure in a storm,
85
188496
2098
Bir fırtınadaki ani alçak basınç ile
03:10
the air gets pulled in tighter and tighter,
86
190594
1923
hava gittikçe daha çok sıkıştırılır ve daha fazla hızlanır.
03:12
so it gets going faster and faster,
87
192517
1916
03:14
and this is how we get the high winds of a hurricane.
88
194433
3892
İşte bu durum, bir kasırganın nasıl ortaya çıktığını açıklar.
03:18
So, when you see a spinning storm on a weather report,
89
198325
2141
Hava durumlarında bir fırtına gördüğünüzde şöyle düşünün:
03:20
think about this:
90
200466
1350
03:21
The spin ultimately came from the spin of the Earth,
91
201816
3040
''Dönme hareketi Dünyanın dönüşünden geldi,
03:24
and the Earth's spin is a remnant,
92
204856
1494
ve bu dönüş bir kalıntı.''
03:26
a fossil relic,
93
206350
1179
Dünyayı bir kaç milyar yıl önce yaratan narin bir toz bulutunun
03:27
of the gentle spin of the cloud of dust and gas
94
207529
2754
ve sıkışmış bir gaz kütlesinin ortaya çıkarmış olduğu fosil bir kalıntı.
03:30
that collapsed to make the Earth
95
210283
1420
03:31
some five billion years ago.
96
211703
1915
03:33
You are watching something, the spin,
97
213618
2334
Çamurdan, taşlardan ve hatta dünyanın kendisinden daha yaşlı
03:35
that is older than dirt,
98
215952
1462
03:37
that's older than rocks,
99
217414
1119
dönen bir şeyi izliyorsunuz.
03:38
that's older than the Earth itself.
100
218533
2791
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7