What on Earth is spin? - Brian Jones

Что же такое вращение? — Брайан Джонс

163,879 views ・ 2013-05-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Kate Rivkina Редактор: Irina Zhandarova
00:15
The next time you see a news report of a hurricane
1
15173
2291
В следующий раз, когда вы увидите репортаж
00:17
or a tropical storm
2
17464
1210
об урагане или тропическом шторме,
00:18
showing high winds battering trees and houses,
3
18674
2607
в котором сильные порывы ветра поднимают деревья и дома,
00:21
ask yourself, "How did the wind get going so fast?"
4
21281
3274
спроси́те себя: «Как ветер набирает такую скорость?»
00:24
Amazingly enough, this is a motion that started
5
24555
2294
Удивительно, но это движение началось
00:26
more than five billion years ago.
6
26849
2085
более 5 миллиардов лет назад.
00:28
But, to understand why, we need to understand spin.
7
28934
3397
И для его понимания нам необходимо понять механизм вращения.
00:32
In physics, we talk about two types of motion.
8
32331
2334
В физике различают два вида движения.
00:34
The first is straight-line motion.
9
34665
1776
Первый — это прямолинейное движение.
00:36
You push on something, and it moves forward.
10
36441
2294
При толчке объект движется вперёд.
00:38
The second type, spin, involves an object rotating,
11
38735
3337
Второй вид, вращение, предполагает вращающийся объект —
00:42
or turning on its axis in place.
12
42072
2462
тот, что движется вокруг своей оси, оставаясь на месте.
00:44
An object in straight-line motion will move forever
13
44534
2384
Объект, который движется прямолинейно,
00:46
unless something,
14
46918
951
остановится тогда,
00:47
like the friction of the ground beneath it,
15
47869
1886
когда, например, трение с землёй
00:49
causes it to slow down and stop.
16
49755
2285
послужит причиной замедления и затем остановки.
00:52
The same thing happens when you get something spinning.
17
52040
2536
То же самое происходит и при вращении.
00:54
It will keep on spinning until something stops it.
18
54576
3011
Объект будет вращаться, пока что-то его не остановит.
00:57
But the spin can speed up.
19
57587
2086
Но скорость вращения может увеличиватся.
00:59
If an ice skater is gliding across the ice
20
59673
2281
Если фигуристка прямолинейно скользит по льду
01:01
in straight-line motion and she pulls her arms in,
21
61954
2598
и прижимает руки,
01:04
she keeps on gliding at the same speed.
22
64552
2378
она продолжает скользить с той же скоростью.
01:06
But if she is spinning on the ice
23
66930
1629
Но если она вращается на льду
01:08
and she pulls her arms in,
24
68559
1290
и при этом прижимает руки —
01:09
you know what happens next.
25
69849
1830
вы уже догадались, что произойдёт.
01:11
She spins faster.
26
71679
1741
Она начнёт вращаться быстрее.
01:13
This is called the conservation of angular momentum.
27
73420
3604
Это называется сохранением углового момента.
01:17
Mathematically, angular momentum is a product of two numbers,
28
77024
3590
Математически, угловой момент — это произведение двух чисел:
01:20
one that gives the spin rate
29
80614
1335
скорости вращения
01:21
and one that gives the distance of the mass from the axis.
30
81949
2962
и расстояния от оси.
01:24
If something is freely spinning,
31
84911
1754
Если объект вращается свободно,
01:26
as one number gets bigger,
32
86665
1430
то по мере того, как одно число становится больше,
01:28
the other gets smaller.
33
88095
1523
другое становится меньше.
01:29
Arms closer, spin faster.
34
89618
2360
Чем ближе руки, тем быстрее вращение.
01:31
Arms farther, spin slower.
35
91978
2732
Чем дальше руки, тем медленнее вращение.
01:34
Spin causes other effects, too.
36
94710
2074
Вращение вызывает и другие эффекты.
01:36
If you are riding on a spinning merry-go-round
37
96784
1667
Если вы катаетесь на вращающейся карусели
01:38
and you toss a ball to a friend,
38
98451
1725
и бросаете мяч другу,
01:40
it will appear to follow a curving path.
39
100176
2338
кажется, что мяч летит по изогнутой траектории.
01:42
It doesn't actually curve, though.
40
102514
2114
На самом деле она не изогнутая.
01:44
It really goes in a straight line.
41
104628
1973
Мяч летит по прямой.
01:46
You were the one who was following a curving path,
42
106601
2448
Это вы двигаетесь по изогнутой,
01:49
but, from your point of view,
43
109049
1533
но с вашего ракурса кажется,
01:50
the ball appears to curve.
44
110582
1895
что изогнута траектория мяча.
01:52
We call this the coriolis effect.
45
112477
2457
Это называется эффектом Кориолиса.
01:54
Oh, and you are riding on a speeding merry-go-round
46
114934
2222
Ах да, ведь вы прямо сейчас катаетесь
01:57
right now at this very moment.
47
117156
2019
на скоростной карусели.
01:59
We call it the Earth.
48
119175
1501
Это Земля.
02:00
The Earth spins on its axis once each day.
49
120676
2902
Земля совершает оборот вокруг своей оси за одни сутки.
02:03
But why does the Earth spin?
50
123578
1446
Но почему же Земля вращается?
02:05
Now, that's a story that starts billions of years ago.
51
125024
3094
Эта история началась миллиарды лет назад.
Облако пыли и газа, которое сформировало
02:08
A cloud of dust and gas that form
52
128118
1738
02:09
the Sun and the Earth and the planets
53
129856
1214
Солнце, Землю, планеты
02:11
and you and me
54
131070
1043
и нас с вами,
02:12
started to collapse as gravity pulled it all together.
55
132113
2919
начало сжиматься из-за силы притяжения друг к другу.
02:15
Before it started to collapse,
56
135032
1646
До начала сжатия
02:16
this cloud had a very gentle spin.
57
136678
2497
это облако вращалось очень медленно.
02:19
And, as it collapsed,
58
139175
1315
И по мере его сжатия —
02:20
like that ice skater pulling her arms in,
59
140490
2129
вспомните фигуристку, прижимающую руки к себе, —
02:22
the spin got faster and faster.
60
142619
2012
вращение начало ускоряться.
02:24
And everything that formed out of the cloud,
61
144631
2049
И всё, что сформировалось из этого облака —
02:26
the Sun
62
146680
628
Солнце,
02:27
and the planets around the Sun
63
147308
1512
планеты вокруг него
02:28
and the moons around the planets,
64
148820
1683
и спутники планет, —
02:30
all inherited this spin.
65
150503
2089
всё это унаследовало вращение.
02:32
And this inherited spin is what gives us night and day.
66
152592
3043
Это вращение является причиной смены дня и ночи.
02:35
And this day-night cycle is what drives our weather.
67
155635
3003
А смена дня и ночи влияет на погоду.
02:38
The Earth is warm on the daytime side,
68
158638
1804
Земля тёплая в дневные часы
02:40
cool on the nighttime side,
69
160442
1666
и прохладная в ночные,
02:42
and it's warmer at the equator than at the poles.
70
162108
2455
и она теплее ближе к экватору, чем к полюсам.
02:44
The differences in temperature
71
164563
1459
Разница температур
создаёт разницу в атмосферном давлении,
02:46
make differences in air pressure,
72
166022
1756
02:47
and the differences in air pressure
73
167778
1225
а эта разница в атмосферном давлении
02:49
make air move.
74
169003
1310
приводит воздух в движение.
02:50
They make the wind blow.
75
170313
1339
Именно поэтому дует ветер.
02:51
But, because the Earth spins,
76
171652
1375
Однако из-за того, что Земля вращается,
02:53
the moving air curves to the right
77
173027
1544
воздух закручивается вправо
02:54
in the Northern Hemisphere
78
174571
1337
02:55
because of the coriolis effect.
79
175908
2932
в северном полушарии
в силу эффекта Кориолиса.
02:58
If there's a region of low pressure in the atmosphere,
80
178840
2373
Если в регионе низкое атмосферное давление,
03:01
air is pushed toward it,
81
181213
1030
воздух движется к нему,
03:02
like water going down a drain.
82
182243
1863
как вода по водостоку.
03:04
But the air curves to the right as it goes,
83
184106
2121
А так как воздух закручивается вправо,
03:06
and this gives it a spin.
84
186227
2269
происходит вращение.
03:08
With the dramatic low pressure in a storm,
85
188496
2098
Во время шторма давление предельно низко,
03:10
the air gets pulled in tighter and tighter,
86
190594
1923
воздух сильно сжимается
03:12
so it gets going faster and faster,
87
192517
1916
и движется всё быстрее и быстрее,
03:14
and this is how we get the high winds of a hurricane.
88
194433
3892
в результате мы наблюдаем сильный ураган.
03:18
So, when you see a spinning storm on a weather report,
89
198325
2141
Поэтому когда вы слышите репортаж о шторме,
03:20
think about this:
90
200466
1350
подумайте вот о чём:
03:21
The spin ultimately came from the spin of the Earth,
91
201816
3040
шторм закручивается из-за вращения Земли,
03:24
and the Earth's spin is a remnant,
92
204856
1494
а вращение Земли — это след,
03:26
a fossil relic,
93
206350
1179
доисторическая реликвия
03:27
of the gentle spin of the cloud of dust and gas
94
207529
2754
медленного вращения облака пыли и газа,
которое сжалось, чтобы создать Землю,
03:30
that collapsed to make the Earth
95
210283
1420
03:31
some five billion years ago.
96
211703
1915
примерно 5 миллиардов лет назад.
03:33
You are watching something, the spin,
97
213618
2334
Вы наблюдаете вращение,
03:35
that is older than dirt,
98
215952
1462
появившееся раньше пыли,
03:37
that's older than rocks,
99
217414
1119
раньше камней,
03:38
that's older than the Earth itself.
100
218533
2791
раньше, чем сама Земля.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7