Are pandas the most misunderstood animal? - Lucy Cooke

337,622 views ・ 2024-01-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Walaa Mohammed المدقّق: Shimaa Nabil
00:07
In the late 1930s, a grand panda drama unfolded at the Chicago Zoo.
0
7170
5755
في أواخر ثلاثينيات القرن الماضي، تكشفت دراما الباندا الكبرى بحديقة حيوان شيكاغو.
00:13
Su-Lin, who had been a media darling since she was a cub,
1
13051
4045
سو لين، التي كانت محبوبة في وسائل الإعلام منذ أن كانت شبلًا.
00:17
passed away.
2
17096
1335
توفيت.
00:18
Zookeepers were already in the process
3
18598
2169
كان حراس الحديقة بالفعل بصدد
00:20
of procuring another female panda named Mei Mei,
4
20767
3211
شراء أنثى باندا أخرى تدعى مي مي،
00:24
and they were determined to find her a mate before tragedy struck again.
5
24103
4630
وكانوا مصممين على العثور على رفيقة لها قبل أن تحدث المأساة مرة أخرى.
00:29
So when they acquired a prospective suitor named Mei Lan,
6
29400
3629
لذلك عندما حصلوا على خاطب محتمل يدعى مي لان،
00:33
it seemed their troubles were over.
7
33029
2085
بدا أن مشاكلهم قد انتهت.
00:35
Magazines monitored their progress,
8
35156
2336
راقبت المجلات تقدمها،
00:37
and the public eagerly awaited the patter of tiny panda paws.
9
37492
4212
وكان الجمهور ينتظر بفارغ الصبر طقطقة مخالب الباندا الصغيرة.
00:41
But the wait dragged on.
10
41788
2377
لكن الانتظار استمر.
00:44
At first, headlines declared that Mei Mei was "getting nowhere" with her love life.
11
44332
5088
في البداية، أعلنت عناوين الصحف أن مي مي "لم تصل إلى أي مكان" في حياتها العاطفية.
00:49
But eventually zookeepers realized their significant slip-up:
12
49670
4463
لكن في النهاية أدرك حراس الحديقة انزلاقهم الكبير:
00:54
both bears were male.
13
54634
3170
كان كلا الدبين من الذكور.
00:58
This is just one of many mistakes humans have made when it comes to pandas.
14
58346
5589
هذه مجرد واحدة من العديد من الأخطاء التي ارتكبها البشر عندما يتعلق الأمر بالباندا.
01:04
We've incorrectly classified them as raccoons,
15
64310
3086
لقد قمنا بتصنيفهم بصورة غير صحيحة على أنهم حيوانات الراكون،
01:07
misrepresented them as cuddly vegetarians,
16
67438
3337
وشوهناهم على أنهم نباتيين محبوبين،
01:10
and— since the doomed union of Mei Mei and Mei Lan—
17
70775
4087
ومنذ الاتحاد المحكوم عليه بالفشل بين مي مي ومي لان،
01:14
declared them as incompetent lovers.
18
74862
2962
أعلنا أنهم عشاق غير أكفاء.
01:17
Some people have taken this even further,
19
77990
2378
لقد أخذ بعض الأشخاص هذا الأمر إلى أبعد من ذلك،
01:20
suggesting it's remarkable this sex-shy species
20
80368
3879
مما يشير إلى أنه من الرائع أن هذه الأنواع الخجولة من الجنس
01:24
has been able to sustain themselves at all.
21
84247
2919
كانت قادرة على إعالة نفسها على الإطلاق.
01:27
However, this common perception of pandas having low libidos
22
87583
4296
ومع ذلك، فإن هذا التصور الشائع عن الباندا ذات الرغبة الجنسية المنخفضة
01:31
actually has more to do with human incompetence.
23
91879
4171
له علاقة أكبر بعدم كفاءة الإنسان.
01:36
When it comes to breeding pandas in captivity,
24
96634
2753
عندما يتعلق الأمر بتربية الباندا في الأسر،
01:39
zookeepers face multiple challenges.
25
99387
2919
يواجه حراس الحديقة تحديات متعددة.
01:42
As the Chicago case suggests, it can be tricky to figure out a panda's sex.
26
102598
5297
كما تشير حالة شيكاغو، قد يكون من الصعب معرفة جنس الباندا.
01:48
Their external genitals don't appear until they're a few months old,
27
108062
4588
لا تظهر أعضائهم التناسلية الخارجية حتى يبلغوا بضعة أشهر،
01:52
and once visible, they look very similar.
28
112775
3462
وبمجرد رؤيتها، تبدو متشابهة جدًا.
01:56
This forces zookeepers to rely on inconsistent methods,
29
116445
3546
هذا يجبر حراس الحديقة على الاعتماد على أساليب غير متسقة،
01:59
like trying to measure the distance between the anus and genitals,
30
119991
3628
مثل محاولة قياس المسافة بين فتحة الشرج والأعضاء التناسلية،
02:03
or simply going by feel.
31
123828
2753
أو مجرد الشعور.
02:06
And even when males and females are paired up correctly,
32
126873
3712
وحتى عندما يتم الجمع بين الذكور والإناث بصورة صحيحة،
02:10
chemistry isn't guaranteed.
33
130751
2420
فإن الكيمياء ليست مضمونة.
02:13
In one case at the Moscow Zoo,
34
133296
2085
في إحدى الحالات في حديقة حيوان موسكو،
02:15
a female bear that had been isolated from other animals
35
135381
3462
أنثى الدب التي تم عزلها عن الحيوانات الأخرى
02:18
proved more interested in zookeepers than other pandas.
36
138843
3879
أثبتت اهتمامها بحراس الحديقة أكثر من الباندا الأخرى.
02:22
Complicating things further,
37
142847
2002
ومما يزيد الأمور تعقيدًا،
02:24
female pandas can only be impregnated 1 to 3 days each year
38
144849
5630
أنه لا يمكن تلقيح إناث الباندا إلا من يوم إلى ثلاثة أيام كل عام
02:30
due to their incredibly short ovulation window.
39
150479
3129
بسبب فترة الإباضة القصيرة للغاية.
02:33
Zookeepers try to track fertility levels by measuring the hormones in their urine,
40
153649
4880
يحاول حراس الحديقة تتبع مستويات الخصوبة عن طريق قياس الهرمونات في البول،
02:38
but this data is often cryptic to decipher and messy to capture.
41
158696
4838
ولكن هذه البيانات غالبًا ما تكون مشفرة لفك تشفيرها وفوضوية في التقاطها.
02:44
Females have also evolved the ability to reabsorb their own fetuses,
42
164243
4755
وقد طورت الإناث أيضًا القدرة على إعادة امتصاص أجنتها،
02:48
meaning that even a successful impregnation can be reversed.
43
168998
3837
مما يعني أنه حتى التلقيح الناجح يمكن عكسه.
02:53
The difficulty of breeding pandas has reinforced the idea
44
173169
3378
عززت صعوبة تربية الباندا فكرة
02:56
that they're not naturally inclined to procreate.
45
176547
2753
أنها لا تميل بصورة طبيعية إلى الإنجاب.
02:59
But there's a huge gap between how these animals behave in captivity
46
179800
4964
ولكن هناك فجوة كبيرة بين سلوك هذه الحيوانات في الأسر
03:04
and the privacy of the wild.
47
184764
2169
وخصوصية البرية.
03:07
Prowling through her home territory,
48
187266
2378
وعندما تتجول في أراضيها
03:09
a female panda rubs her anal glands on tree trunks to attract mates,
49
189644
4838
تقوم أنثى الباندا الأصلية، بفرك غددها الشرجية على جذوع الأشجار لجذب زملائها،
03:14
then waits in the treetops bleating as loudly as she can.
50
194607
4671
ثم تنتظر في رؤوس الأشجار وهي تنتفخ بصوت عالٍ قدر استطاعتها.
03:19
Soon enough, males crowd around the tree and compete for her attention
51
199278
4672
سرعان ما يتجمع الذكور حول الشجرة ويتنافسون على جذب انتباهها
03:23
by seeing who can pee the highest.
52
203950
2502
من خلال رؤية من يمكنه التبول لأعلى درجة.
03:26
Suitors adopt a variety of poses in these competitions,
53
206661
3920
يتبنى الخاطبون مجموعة متنوعة من الوضعيات في هذه المسابقات،
03:30
including the "squat," "legcock," and "handstand."
54
210581
4213
بما في ذلك «القرفصاء» و«الساق» و«الوقوف على اليدين».
03:35
They're also known to dab urine behind their ears
55
215044
2878
ومن المعروف أيضًا أنهم يربون البول خلف آذانهم
03:37
to broadcast their virility through the breeze.
56
217922
3420
لبث رجولتهم عبر النسيم.
03:41
Once a female picks a winner,
57
221759
2044
بمجرد أن تختار الأنثى فائزًا،
03:43
the mating pair will often have sex over 40 times in a single afternoon.
58
223803
5630
غالبًا ما يمارس الزوج المتزاوج الجنس أكثر من 40 مرة في فترة ما بعد الظهيرة.
03:49
At these rates, you might expect panda populations to be booming,
59
229558
4296
بهذه المعدلات، قد تتوقع ازدهار أعداد الباندا،
03:53
especially since panda sperm is incredibly potent.
60
233854
3421
خاصًة وأن الحيوانات المنوية للباندا قوية بشكل لا يصدق.
03:57
But females' short ovulation cycles and ability to reabsorb fetuses
61
237483
4588
لكن دورات الإباضة القصيرة للإناث والقدرة على إعادة امتصاص الأجنة
04:02
keep the population in check.
62
242071
2127
تبقي السكان تحت السيطرة.
04:05
In the wild, young pandas are usually able to witness at least one breeding season
63
245116
5547
في البرية، تكون حيوانات الباندا الصغيرة قادرة على مشاهدة موسم تكاثر واحد على الأقل
04:10
before reaching sexual maturity,
64
250663
2377
قبل بلوغ مرحلة النضج الجنسي،
04:13
giving them time to learn the rituals of seduction.
65
253082
3253
مما يمنحها الوقت لتعلم طقوس الإغواء.
04:16
But in captivity, pandas are never able to learn these customs.
66
256419
4754
ولكن في الأسر، لا تستطيع الباندا أبدًا تعلم هذه العادات.
04:21
And while breeders have tried to kick start young pandas' sexual awakenings
67
261340
4213
وبينما حاول المربون بدء الاستيقاظ الجنسي للباندا الصغار
04:25
by showing them footage of mating elders and offering them doses of Viagra,
68
265553
4921
من خلال عرض لقطات لكبار السن المتزاوجين وتقديم جرعات من الفياجرا لهم،
04:30
none of these strategies have worked consistently.
69
270725
3003
لم تنجح أي من هذه الاستراتيجيات باستمرار.
04:33
The most reliable approach they've found is artificial insemination,
70
273894
4255
الطريقة الأكثر موثوقية التي وجدوها هي التلقيح الاصطناعي،
04:38
which has dramatically increased the captive population
71
278274
3336
الذي زاد بصورة كبيرة من عدد الأسرى
04:41
in the past few decades.
72
281610
1627
في العقود القليلة الماضية.
04:43
But if pandas are so much better at reproducing in the wild,
73
283321
3336
ولكن إذا كانت الباندا أفضل بكثير في التكاثر في البرية،
04:46
one has to ask why are conservation efforts so focused on breeding them.
74
286699
5380
فعلى المرء أن يتساءل لماذا تركز جهود الحفظ على تكاثرها.
04:52
Maybe our time would be better spent
75
292246
2586
ربما من الأفضل قضاء وقتنا
04:54
protecting the pandas' natural environments,
76
294832
3045
في حماية البيئات الطبيعية للباندا،
04:58
giving them all the space they need to get down to business.
77
298169
4087
مما يمنحها كل المساحة التي تحتاجها لبدء عملية تكاثرها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7