Are pandas the most misunderstood animal? - Lucy Cooke

452,825 views ・ 2024-01-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Elyonai Krist Reviewer: annisa putri
00:07
In the late 1930s, a grand panda drama unfolded at the Chicago Zoo.
0
7170
5755
Pada tahun 1930-an, ada drama panda besar berlangsung di Kebun Binatang Chicago.
00:13
Su-Lin, who had been a media darling since she was a cub,
1
13051
4045
Su-Lin, yang telah menjadi kesayangan media sejak masih kecil,
00:17
passed away.
2
17096
1335
meninggal dunia.
00:18
Zookeepers were already in the process
3
18598
2169
Penjaga kebun binatang sedang berusaha
00:20
of procuring another female panda named Mei Mei,
4
20767
3211
memelihara seekor panda betina lain bernama Mei Mei,
00:24
and they were determined to find her a mate before tragedy struck again.
5
24103
4630
dan mereka bertekad untuk mencarikannya pasangan sebelum tragedi terjadi lagi.
00:29
So when they acquired a prospective suitor named Mei Lan,
6
29400
3629
Jadi ketika mereka memperoleh calon pelamar bernama Mei Lan,
00:33
it seemed their troubles were over.
7
33029
2085
masalah mereka tampaknya sudah berakhir.
00:35
Magazines monitored their progress,
8
35156
2336
Majalah memantau kemajuan mereka,
00:37
and the public eagerly awaited the patter of tiny panda paws.
9
37492
4212
dan masyarakat menanti-nanti derap kaki panda yang mungil.
00:41
But the wait dragged on.
10
41788
2377
Namun penantian itu terus berlanjut.
00:44
At first, headlines declared that Mei Mei was "getting nowhere" with her love life.
11
44332
5088
Awalnya, berita menyatakan bahwa Mei Mei "gagal" dengan kehidupan cintanya.
00:49
But eventually zookeepers realized their significant slip-up:
12
49670
4463
Tapi akhirnya penjaga kebun binatang menyadari kesalahan utama mereka:
00:54
both bears were male.
13
54634
3170
kedua beruang itu jantan.
00:58
This is just one of many mistakes humans have made when it comes to pandas.
14
58346
5589
Ini hanya salah satu dari banyak kesalahan
yang dilakukan manusia ketika menyangkut panda.
01:04
We've incorrectly classified them as raccoons,
15
64310
3086
Kita salah mengklasifikasikan mereka sebagai rakun,
01:07
misrepresented them as cuddly vegetarians,
16
67438
3337
salah mengartikan mereka sebagai hewan vegetarian yang suka dipeluk
01:10
and— since the doomed union of Mei Mei and Mei Lan—
17
70775
4087
dan— sejak penyatuan Mei Mei dan Mei Lan yang ditakdirkan—
01:14
declared them as incompetent lovers.
18
74862
2962
menyatakan mereka sebagai kekasih yang tidak kompeten.
01:17
Some people have taken this even further,
19
77990
2378
Beberapa orang mengambil langkah lebih jauh lagi,
01:20
suggesting it's remarkable this sex-shy species
20
80368
3879
menunjukkan bahwa jenis kelamin ini spesies yang sangat pemalu
01:24
has been able to sustain themselves at all.
21
84247
2919
telah mampu mempertahankan diri mereka sendiri.
01:27
However, this common perception of pandas having low libidos
22
87583
4296
Namun, persepsi umum tentang panda yang memiliki libido rendah
01:31
actually has more to do with human incompetence.
23
91879
4171
sebenarnya lebih berkaitan dengan ketidakmampuan manusia.
01:36
When it comes to breeding pandas in captivity,
24
96634
2753
Dalam hal membiakkan panda di penangkaran,
01:39
zookeepers face multiple challenges.
25
99387
2919
penjaga kebun binatang menghadapi banyak tantangan.
01:42
As the Chicago case suggests, it can be tricky to figure out a panda's sex.
26
102598
5297
Seperti kasus Chicago, sulit untuk mengetahui jenis kelamin panda.
01:48
Their external genitals don't appear until they're a few months old,
27
108062
4588
Alat kelamin luar mereka tidak muncul sampai mereka berusia beberapa bulan,
01:52
and once visible, they look very similar.
28
112775
3462
dan begitu terlihat, mereka sangat mirip.
01:56
This forces zookeepers to rely on inconsistent methods,
29
116445
3546
Memaksa penjaga kebun binatang mengandalkan metode yang tidak konsisten,
01:59
like trying to measure the distance between the anus and genitals,
30
119991
3628
seperti mencoba mengukur jarak antara anus dan alat kelamin,
02:03
or simply going by feel.
31
123828
2753
atau hanya dengan merasakan.
02:06
And even when males and females are paired up correctly,
32
126873
3712
Dan bahkan ketika pria dan wanita dipasangkan dengan benar,
02:10
chemistry isn't guaranteed.
33
130751
2420
kimia tidak terjamin.
02:13
In one case at the Moscow Zoo,
34
133296
2085
Dalam satu kasus di Kebun Binatang Moskow,
02:15
a female bear that had been isolated from other animals
35
135381
3462
seekor beruang betina yang telah diisolasi dari hewan lain
02:18
proved more interested in zookeepers than other pandas.
36
138843
3879
terbukti lebih tertarik pada penjaga kebun binatang daripada panda lainnya.
02:22
Complicating things further,
37
142847
2002
Lebih rumit lagi,
02:24
female pandas can only be impregnated 1 to 3 days each year
38
144849
5630
panda betina hanya bisa dihamili 1 hingga 3 hari setiap tahun
02:30
due to their incredibly short ovulation window.
39
150479
3129
karena jendela ovulasi mereka yang sangat pendek.
02:33
Zookeepers try to track fertility levels by measuring the hormones in their urine,
40
153649
4880
Penjaga kebun binatang mengukur kesuburan dengan mengukur hormon dalam urin,
02:38
but this data is often cryptic to decipher and messy to capture.
41
158696
4838
tetapi data ini sering kali samar untuk diuraikan dan sulit untuk dipahami.
02:44
Females have also evolved the ability to reabsorb their own fetuses,
42
164243
4755
Betina juga mengembangkan kemampuan untuk menyerap kembali janin mereka sendiri,
02:48
meaning that even a successful impregnation can be reversed.
43
168998
3837
yang berarti bahwa impregnasi berhasil pun dapat dibatalkan.
02:53
The difficulty of breeding pandas has reinforced the idea
44
173169
3378
Kesulitan membiakkan panda telah memperkuat gagasan
02:56
that they're not naturally inclined to procreate.
45
176547
2753
bahwa mereka tidak cenderung berkembang biak secara alami.
02:59
But there's a huge gap between how these animals behave in captivity
46
179800
4964
Tapi ada kesenjangan besar dalam bagaimana hewan-hewan ini berperilaku di penangkaran
03:04
and the privacy of the wild.
47
184764
2169
dan privasi alam liar.
03:07
Prowling through her home territory,
48
187266
2378
Berkeliaran di wilayah asalnya,
03:09
a female panda rubs her anal glands on tree trunks to attract mates,
49
189644
4838
panda betina menggosok kelenjar duburnya pada batang pohon untuk menarik pasangan,
03:14
then waits in the treetops bleating as loudly as she can.
50
194607
4671
kemudian menunggu di puncak pohon mengoceh sekeras mungkin.
03:19
Soon enough, males crowd around the tree and compete for her attention
51
199278
4672
Tak lama, para pejantan berkerumun sekitar pohon bersaing untuk mendapat perhatiannya
03:23
by seeing who can pee the highest.
52
203950
2502
dengan melihat buang air kecil tertinggi.
03:26
Suitors adopt a variety of poses in these competitions,
53
206661
3920
Pelamar mengadopsi berbagai pose dalam kompetisi ini,
03:30
including the "squat," "legcock," and "handstand."
54
210581
4213
termasuk "jongkok," "legcock," dan "berdiri dengan tangan."
03:35
They're also known to dab urine behind their ears
55
215044
2878
Mereka juga mengoleskan urin di belakang telinga mereka
03:37
to broadcast their virility through the breeze.
56
217922
3420
untuk menyiarkan kejantanan mereka melalui angin sepoi-sepoi.
03:41
Once a female picks a winner,
57
221759
2044
Setelah betina memilih pemenang,
03:43
the mating pair will often have sex over 40 times in a single afternoon.
58
223803
5630
pasangan kawin akan berhubungan seks lebih dari 40 kali dalam satu sore.
03:49
At these rates, you might expect panda populations to be booming,
59
229558
4296
Pada tingkat ini, Anda mungkin berharap populasi panda berkembang pesat,
03:53
especially since panda sperm is incredibly potent.
60
233854
3421
terutama karena sperma panda sangat kuat.
03:57
But females' short ovulation cycles and ability to reabsorb fetuses
61
237483
4588
Tetapi siklus ovulasi wanita yang pendek dan kemampuan untuk menyerap kembali janin
04:02
keep the population in check.
62
242071
2127
menjaga populasi tetap terkendali.
04:05
In the wild, young pandas are usually able to witness at least one breeding season
63
245116
5547
Di alam liar, panda muda biasanya menyaksikan setidaknya satu musim kawin
04:10
before reaching sexual maturity,
64
250663
2377
sebelum mencapai kematangan seksual,
04:13
giving them time to learn the rituals of seduction.
65
253082
3253
memberi mereka waktu untuk mempelajari ritual rayuan.
04:16
But in captivity, pandas are never able to learn these customs.
66
256419
4754
Namun di penangkaran, panda tidak pernah bisa mempelajari kebiasaan ini.
04:21
And while breeders have tried to kick start young pandas' sexual awakenings
67
261340
4213
Sementara para peternak mencoba untuk membangkitkan seksual panda muda
04:25
by showing them footage of mating elders and offering them doses of Viagra,
68
265553
4921
dengan menunjukkan rekaman perkawinan tetua dan menawarkan mereka dosis Viagra,
04:30
none of these strategies have worked consistently.
69
270725
3003
tidak ada satupun dari strategi ini yang konsisten.
04:33
The most reliable approach they've found is artificial insemination,
70
273894
4255
Pendekatan yang paling dapat diandalkan adalah inseminasi buatan,
04:38
which has dramatically increased the captive population
71
278274
3336
yang secara dramatis meningkatkan populasi satwa
04:41
in the past few decades.
72
281610
1627
dalam beberapa dekade terakhir.
04:43
But if pandas are so much better at reproducing in the wild,
73
283321
3336
Tetapi jika panda jauh lebih baik dalam bereproduksi di alam liar,
04:46
one has to ask why are conservation efforts so focused on breeding them.
74
286699
5380
kita harus bertanya mengapa upaya konservasi terfokus pada pengembangbiakan.
04:52
Maybe our time would be better spent
75
292246
2586
Waktu kita akan lebih baik dihabiskan
04:54
protecting the pandas' natural environments,
76
294832
3045
untuk melindungi lingkungan alami panda,
04:58
giving them all the space they need to get down to business.
77
298169
4087
memberi mereka semua ruang yang dibutuhkan untuk memulai usaha.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7