Help! Can you write captions in your language for our ESL lesson videos?

2,336 views

2016-07-12 ・ Simple English Videos


New videos

Help! Can you write captions in your language for our ESL lesson videos?

2,336 views ・ 2016-07-12

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
This video is a request for help. If you'd like to help us help the world learn English
0
640
6150
Este vídeo é um pedido de ajuda. Se você quiser nos ajudar a ajudar o mundo a aprender Inglês
00:06
and also help people who are deaf or hard of hearing, then this video is for you
1
6790
6200
e também ajudar pessoas com deficiência auditiva, então este vídeo é pra você
00:16
First a quick vocabulary quiz. You know when you go to see a foreign film at the cinema...
2
16860
6139
Primeiramente um questionário de vocabulário. Você sabe quando você vai ver um filme estrangeiro...
00:22
You mean the movies... Yeah and they print the words the people are
3
22999
4450
Quer dizer, ir no cinema... Sim... E eles mostram as palavras que as pessoas estão
00:27
saying in your language at the bottom of the screen. What are those words called?
4
27449
5261
dizendo na sua língua na parte de baixo da tela. Como se chama estas frases?
00:32
Subtitles. Yeah. OK next question. What about if the movie
5
32710
5980
Legenda. Sim. OK próxima pergunta. E se o filme
00:38
was recorded in English, and then they recorded actors saying the words in your language?
6
38690
6279
foi gravado em inglês, e eles gravaram os atores dizendo as palavras na sua língua?
00:44
That often happens with kids movies. Yes. Let's demonstrate it, Jay. OK, imagine I'm the actor
7
44969
7540
Isso normalmente acontece em filmes infantis. Sim. Vamos demonstrar isto. Jay. OK, imagine que eu sou o ator
00:52
Hello and welcome to our home in Philadelphia.
8
52620
5500
Oi e bem -vindo a nossa casa na Filadélfia.
00:58
Bonjour. Bienvenue à chez nous à Philadelphie. Do you think it worked? Yeah, I think so.
9
58129
8440
"Oi e bem -vindo a nossa casa na Filadélfia". Você acha que funcionou?
01:06
Sometimes dubbing works and sometimes it doesn't.
10
66569
3471
Algumas vezes dublagem funciona e algumas vezes não.
01:10
That's what it's called - dubbing. Yeah. When a movie is dubbed, the original audio
11
70040
6230
É assim que se chama - dublagem. Sim. Quando um filme é dublado, o som original
01:16
is replaced with your language. OK so there are subtitles and there's dubbing. What about
12
76270
6809
é substituido pela sua língua. OK então existem legendas e existe dublagem. E as
01:23
closed captions? What are they? Aren't they the same as subtitles?
13
83079
5970
legendas transcritivas? O que são? Não são o mesmo que legendas?
01:29
Well nearly, but they can contain extra information like a bird flies into the shot or there's
14
89049
7680
Quase, mas elas podem conter informações extra, como por exemplo 'um pássaro entra na cena' ou 'ocorre
01:36
an explosion or a big spider falls from the ceiling.
15
96729
5941
uma explosão' ou 'uma aranha enorme cai do teto'.
01:42
OK. Now, under this video, there's a button labelled cc. It stands for closed captions
16
102670
6970
OK. Agora, embaixo deste vídeo existe um botão chamado CC. Isso significa legenda transcritiva (Closed Caption)
01:49
and when you turn it on and off you'll find English subtitles.
17
109640
4649
e quando você ativa-la você vai encontrar legendas em Inglês.
01:54
Try it now, if you haven't tried it already - click cc. It's easy, huh?
18
114289
6290
Tente isso agora, se você nao tiver tentado ainda. É fácil, não?
02:00
But there's something else about captions that not many people know, and it's very cool.
19
120579
5511
Mas existe algo mais sobre legendas que muitas pessoas não sabem e é muito legal.
02:06
YouTube can deliver captions in different languages. If you're understanding this video,
20
126090
6140
Youtube pode mostrar legendas em diferentes línguas. Se você está entendendo este vídeo,
02:12
I'm guessing your English is pretty good. But there are lots of English learners who
21
132230
6030
eu acho que seu inglês é bastante bom.Mas exitem muitos estudantes de inglês que
02:18
need more help, more support. Sometimes they don't fully understand the
22
138260
5530
precisam de ajuda, de suporte. Algumas vezes eles não entenden totalmente as
02:23
captions in English. They need a translation in their own language, so they can check things
23
143790
5830
legendas em Inglês. Eles precisam de tradução para sua própria língua, então eles podem comparar
02:29
- make sure they've understood. So here's our request. Can you translate the
24
149620
5830
e ter certeza que entenderam. Então aqui está nosso pedido. Você pode traduzir a
02:35
captions in any of our lesson videos into your language?
25
155450
5179
legenda de qualquer uma de nossas lições na sua própria língua?
02:40
If so we would really appreciate it. It helps us share our videos around the world which
26
160629
5220
Se sim nós ficaremos realmente gratos. Isso nos ajuda a divulgar nossos vídeos ao redor do mundo o quê
02:45
helps our channel grow, and it helps our viewers who need a bit more help and support with
27
165849
4810
ajuda nosso canal a crescer, e isto ajuda nossos espectadores que precisam de uma pouquinho mais de ajuda com
02:50
their English. Here's how it works. I write captions - English
28
170659
5610
o inglês deles. É assim que fucniona. Eu escrevo legendas - legendas em ingles -
02:56
captions - for all our video lessons. I time all the speech so the captions appear at the
29
176269
6621
para todos os nossos video aulas. Eu temporizo a fala então a legenda aparece no
03:02
correct time, so you don't need to worry about that. What you'd need to do is type in a translation
30
182890
6840
momento correto, então você não precisa se preocupar com isso. O quê você precisa fazer é escrever a tradução
03:09
for each line. There's an autotranslate button that can speed
31
189730
3830
para cada linha. Existe um botão de tradução automática que acelera
03:13
things up. It uses Google translate so you'll need to review it and fix things and then
32
193560
6300
as coisas. Ele usa o tradutor da Google então você vai precisar revisar e ajustar as coisas e então
03:19
you click submit for review. I'll put a link to a YouTube tutorial video
33
199860
5599
você clica em submeter para revisão. Eu vou colocar um atalho para um video tutorial no YouTube
03:25
about how to do it in the description below, but it looks very straightforward.
34
205459
6071
sobre como se faz na descrição abaixo, mas parece batante simples.
03:31
So check out the tutorial and play with it, and tell us in the comments if you have any
35
211530
4620
Entao veja o tutorial e brinque com ele, e nos diga nos comentários se você tiver
03:36
problems. And there's one more thing I want to tell
36
216150
4890
qualquer problema. E há mais uma coisa que eu quero dizer
03:41
you about. Language learners aren't the only people who need captions. There are 642 million
37
221040
8199
para você. Estudantes de línguas não são os únicos que precisam de legenda. Há 642 milhões
03:49
people in the world who are deaf or hard of hearing. One of those 642 million people is
38
229239
7741
de pessoas no mundo que são surdas ou têm deficiência auditiva. Uma destas 642 milhões de pessoas é
03:56
the hugely talented Rikki Poynter. She's one of the friends that I made at YouTube NextUp and
39
236980
6810
a súper telentosa Rikki Poynter. Ela é uma das que fiz no YouTube NextUp e
04:03
she's the person who taught me about captions. She makes deaf education videos and she needs
40
243790
6930
ela é a pessoa que me ensinou as legendas. Ela faz vídeos educacionais mudos e ela precisa
04:10
people to caption her videos in other languages too. I'll put a link to Rikki's channel in
41
250720
6440
de pessoas pra digitar as legendas em outras línguas também. Eu vou colocar um atalho para o canal da Rikki na
04:17
the description below You'e gotta check it out. She is amazing.
42
257160
5100
descrição abaixo, você precisa ver. Ela é extraordinária.
04:22
So thank you all very much for watching. We'll be back with a regular lesson next week.
43
262260
5730
Então muito obrigado a todos por assistir. Nós vamos voltar com uma aula normal na próxima semana.
04:27
See you then. Bye!
44
267990
1170
A gente se vê. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7