Help! Can you write captions in your language for our ESL lesson videos?

2,354 views ・ 2016-07-12

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
This video is a request for help. If you'd like to help us help the world learn English
0
640
6150
Ten film to prośba o pomoc. Jeśli chcesz pomóc nam pomóc światu w nauce angielskiego,
00:06
and also help people who are deaf or hard of hearing, then this video is for you
1
6790
6200
a także pomóc osobom niesłyszącym lub niedosłyszącym, ten film jest dla Ciebie
00:16
First a quick vocabulary quiz. You know when you go to see a foreign film at the cinema...
2
16860
6139
Najpierw szybki quiz słownictwa. Wiesz, kiedy idziesz do kina na film zagraniczny...
00:22
You mean the movies... Yeah and they print the words the people are
3
22999
4450
Masz na myśli filmy... Tak, a
00:27
saying in your language at the bottom of the screen. What are those words called?
4
27449
5261
na dole ekranu drukowane są słowa wypowiadane przez ludzi w twoim języku . Jak nazywają się te słowa?
00:32
Subtitles. Yeah. OK next question. What about if the movie
5
32710
5980
Napisy na filmie obcojęzycznym. Tak. OK następne pytanie. A co jeśli film
00:38
was recorded in English, and then they recorded actors saying the words in your language?
6
38690
6279
został nagrany po angielsku, a potem nagrali aktorów wypowiadających słowa w twoim języku?
00:44
That often happens with kids movies. Yes. Let's demonstrate it, Jay. OK, imagine I'm the actor
7
44969
7540
Tak często bywa z filmami dla dzieci. Tak. Zademonstrujmy to, Jay. OK, wyobraź sobie, że jestem aktorem.
00:52
Hello and welcome to our home in Philadelphia.
8
52620
5500
Witaj w naszym domu w Filadelfii.
00:58
Bonjour. Bienvenue à chez nous à Philadelphie. Do you think it worked? Yeah, I think so.
9
58129
8440
Bonjour. Bienvenue à chez nous à Philadelphie. Myślisz, że to zadziałało? Tak, tak myślę.
01:06
Sometimes dubbing works and sometimes it doesn't.
10
66569
3471
Czasami dubbing działa, a czasami nie.
01:10
That's what it's called - dubbing. Yeah. When a movie is dubbed, the original audio
11
70040
6230
To się nazywa - dubbing. Tak. Podczas kopiowania filmu oryginalna ścieżka dźwiękowa
01:16
is replaced with your language. OK so there are subtitles and there's dubbing. What about
12
76270
6809
jest zastępowana Twoim językiem. OK, więc są napisy i jest dubbing. A co z
01:23
closed captions? What are they? Aren't they the same as subtitles?
13
83079
5970
napisami? Czym oni są? Czy to nie to samo co napisy?
01:29
Well nearly, but they can contain extra information like a bird flies into the shot or there's
14
89049
7680
Prawie, ale mogą zawierać dodatkowe informacje, takie jak ptak wlatujący w kadr,
01:36
an explosion or a big spider falls from the ceiling.
15
96729
5941
eksplozja lub duży pająk spadający z sufitu.
01:42
OK. Now, under this video, there's a button labelled cc. It stands for closed captions
16
102670
6970
OK. Pod tym filmem znajduje się przycisk oznaczony DW. Oznacza napisy zamknięte,
01:49
and when you turn it on and off you'll find English subtitles.
17
109640
4649
a po włączeniu i wyłączeniu znajdziesz angielskie napisy.
01:54
Try it now, if you haven't tried it already - click cc. It's easy, huh?
18
114289
6290
Wypróbuj teraz, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś - kliknij DW. To łatwe, co?
02:00
But there's something else about captions that not many people know, and it's very cool.
19
120579
5511
Ale jest coś jeszcze w napisach, o czym niewiele osób wie, i to jest bardzo fajne.
02:06
YouTube can deliver captions in different languages. If you're understanding this video,
20
126090
6140
YouTube może dostarczać napisy w różnych językach. Jeśli rozumiesz ten film,
02:12
I'm guessing your English is pretty good. But there are lots of English learners who
21
132230
6030
domyślam się, że Twój angielski jest całkiem niezły. Ale jest wielu uczących się angielskiego, którzy
02:18
need more help, more support. Sometimes they don't fully understand the
22
138260
5530
potrzebują więcej pomocy, więcej wsparcia. Czasami nie do końca rozumieją
02:23
captions in English. They need a translation in their own language, so they can check things
23
143790
5830
napisy w języku angielskim. Potrzebują tłumaczenia na swój własny język, aby mogli sprawdzić rzeczy
02:29
- make sure they've understood. So here's our request. Can you translate the
24
149620
5830
- upewnić się, że zrozumieli. Oto więc nasza prośba. Czy możesz przetłumaczyć
02:35
captions in any of our lesson videos into your language?
25
155450
5179
napisy w którymkolwiek z naszych filmów z lekcjami na swój język?
02:40
If so we would really appreciate it. It helps us share our videos around the world which
26
160629
5220
Jeśli tak, bylibyśmy bardzo wdzięczni. Pomaga nam udostępniać nasze filmy na całym świecie, co
02:45
helps our channel grow, and it helps our viewers who need a bit more help and support with
27
165849
4810
pomaga w rozwoju naszego kanału, a także pomaga naszym widzom, którzy potrzebują trochę więcej pomocy i wsparcia w
02:50
their English. Here's how it works. I write captions - English
28
170659
5610
swoim języku angielskim. Oto jak to działa. Piszę napisy — napisy w języku angielskim
02:56
captions - for all our video lessons. I time all the speech so the captions appear at the
29
176269
6621
— do wszystkich naszych lekcji wideo. Ustawiam czas całej przemowy, aby napisy pojawiały się we
03:02
correct time, so you don't need to worry about that. What you'd need to do is type in a translation
30
182890
6840
właściwym czasie, więc nie musisz się o to martwić. Co musisz zrobić, to wpisać tłumaczenie
03:09
for each line. There's an autotranslate button that can speed
31
189730
3830
dla każdej linii. Jest przycisk automatycznego tłumaczenia, który może
03:13
things up. It uses Google translate so you'll need to review it and fix things and then
32
193560
6300
przyspieszyć. Używa tłumacza Google, więc musisz go przejrzeć i naprawić, a następnie
03:19
you click submit for review. I'll put a link to a YouTube tutorial video
33
199860
5599
kliknąć Prześlij do sprawdzenia. W poniższym opisie umieszczę link do filmu instruktażowego na YouTube,
03:25
about how to do it in the description below, but it looks very straightforward.
34
205459
6071
jak to zrobić, ale wygląda to bardzo prosto.
03:31
So check out the tutorial and play with it, and tell us in the comments if you have any
35
211530
4620
Więc sprawdź samouczek i pobaw się nim, a jeśli masz jakieś problemy, powiedz nam w komentarzach
03:36
problems. And there's one more thing I want to tell
36
216150
4890
. I jest jeszcze jedna rzecz,
03:41
you about. Language learners aren't the only people who need captions. There are 642 million
37
221040
8199
o której chcę ci powiedzieć. Osoby uczące się języków nie są jedynymi osobami, które potrzebują napisów. Na świecie są 642 miliony
03:49
people in the world who are deaf or hard of hearing. One of those 642 million people is
38
229239
7741
ludzi niesłyszących lub niedosłyszących . Jednym z tych 642 milionów ludzi jest
03:56
the hugely talented Rikki Poynter. She's one of the friends that I made at YouTube NextUp and
39
236980
6810
niezwykle utalentowany Rikki Poynter. Jest jedną z przyjaciółek, które poznałam w YouTube NextUp, i to
04:03
she's the person who taught me about captions. She makes deaf education videos and she needs
40
243790
6930
ona nauczyła mnie o napisach. Tworzy filmy edukacyjne dla osób niesłyszących i potrzebuje
04:10
people to caption her videos in other languages too. I'll put a link to Rikki's channel in
41
250720
6440
ludzi, którzy wstawialiby do jej filmów napisy w innych językach . Link do kanału Rikki umieszczę w
04:17
the description below You'e gotta check it out. She is amazing.
42
257160
5100
opisie poniżej. Musicie to zobaczyć. Ona jest wspaniała.
04:22
So thank you all very much for watching. We'll be back with a regular lesson next week.
43
262260
5730
Tak więc bardzo dziękuję wszystkim za oglądanie. Wrócimy z regularną lekcją w przyszłym tygodniu.
04:27
See you then. Bye!
44
267990
1170
Do zobaczenia. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7