How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

Как улучшить разговорный американский английский - Говорите как носитель языка

6,353,845 views

2011-12-27 ・ Rachel's English


New videos

How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

Как улучшить разговорный американский английский - Говорите как носитель языка

6,353,845 views ・ 2011-12-27

Rachel's English


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker if you weren't
0
399
4881
Многие люди спрашивают меня можно ли говорить как носитель языка, если ты не
00:05
born in the US. They want to know how long it will take. That, of course, depends entirely
1
5280
6170
родился в США. Они хотят знать сколько времени это займёт. Это, конечно, зависит от индивидуальных
00:11
upon the individual. Really focused pronunciation practice can yield great results. In this
2
11450
6839
особенностей каждого. Целеустремленная работа над произношением может принести хорошие плоды.
00:18
video, I'm going to go over two different ways to study English to perfect your pronunciation.
3
18289
6480
В этом видео, я рассмотрю два способа изучения английского, которые улучшат ваше произношение.
00:24
All you need is the audio or video of a native speaker speaking.
4
24769
4231
Всё, что вам нужно - это видео или аудио файл, в котором говорит носитель языка.
00:36
First, we're going to do a Ben Franklin exercise. This is when you write down everything you
5
36200
5210
Первым делом, мы сделаем упражнение Бенджамина Франклина. В нем вы записываете всё, что можете
00:41
can about what you hear: whether or not you hear words being linked, or if you hear something
6
41410
5690
о том, что слышите: неважно, разобрали вы или нет связанные слова, или вам показалось,
00:47
being reduced, for example. Now, we'll do this together to help you get
7
47100
5520
что, например, где-то есть редукция. Теперь, давайте сделаем его вместе, чтоб у вас сформировалось
00:52
an idea of how to listen to and analyze what you hear. "A lot of people ask me if it's
8
52620
6840
представление, как надо слушать и анализировать услышанное. "A lot of people ask me if it's
00:59
possible to sound like a native speaker-- A lot of people ask me." So the first thing
9
59460
7160
possible to sound like a native speaker-- A lot of people ask me." Итак, первое, что
01:06
I notice is that this T is a flap T, it sounds like a D, "a lot of," that's because it's
10
66620
6570
я отмечаю, это что звук T здесь звонкий (flap T). Он звучит как D, "a lod of", потому что
01:13
coming between two vowel sounds. I also notice that I hear these three words as one unit:
11
73190
6840
стоит между двумя гласными звуками. Я также замечаю, что слышу эти три слова как одно целое:
01:20
"a lot of, a lot of," with the stress happening on the middle word. "A lot of, a lot of people
12
80030
8570
"alodov, alodov", с ударением на среднее слово. "A lot of, a lot of people
01:28
ask me--" I also notice that this word ends in a consonant, this word begins with a vowel,
13
88600
7240
ask me--" Я также выделяю, что это слово заканчивается на согласную, а это слово начинается с гласной,
01:35
there's no punctuation in-between, "a lot of people ask," and I do hear that L as really
14
95840
6389
между ними нет никакого прерывания, "a lot of people ask,". Я ясно слышу эту L
01:42
linking to the beginning vowel sound: "people ask." Another thing you'll want to note as
15
102229
6301
связанной с последующим гласным: "people ask." Следующее,что вам стоит отметить, когда
01:48
you listen is any sounds that you know are difficult for you. For example, many of my
16
108530
6379
вы слушаете, - это те звуки которые, как вы знаете, вызывают у вас сложности. Например, многие из моих
01:54
students have problems integrating the AA sound into their speech. They know how to
17
114909
5601
учеников имеют проблемы с использованием звука AA [æ] в своей речи. Они знают, как
02:00
do it, but they just don't use it in speech. So I would definitely, if was one of them,
18
120510
5500
произносить его, но просто не используют его в речи. Поэтому, если бы я была одним из них,
02:06
mark this AA vowel, so that I'll be sure to note it, and then will hopefully begin to
19
126010
6190
я бы определенно отметила этот звук [æ] в слове 'ask', надеясь, что потом начну
02:12
integrate AA into my speech when I see this word 'ask.' "A lot of people ask me." Let's
20
132200
7879
использовать его в речи. "A lot of people ask me."
02:20
keep going. "A lot of people ask me if it's possible to
21
140079
4780
Давайте продолжим. "A lot of people ask me if it's possible to
02:24
sound like a native speaker-- if it's possible to sound, if it's possible to sound--" So,
22
144859
7080
sound like a native speaker-- if it's possible to sound, if it's possible to sound--".
02:31
I notice the stress here: possible, first syllable is stressed, "to sound," I notice
23
151939
9101
Я обращаю внимание, что ударение здесь - 'possible', на первом слоге: 'to sound' - я также отмечаю,
02:41
that has stress too. "--if it's possible to sound--" The word 'to' is definitely reduced
24
161040
6399
что этот слог также под ударением. "--if it's possible to sound--". Слово 'to' определенно сокращено
02:47
to the schwa, so I may mark that so I don't forget to reduce it. "Possible to sound."
25
167439
7450
до звука шва, поэтому я могу отметить это, чтоб не забыть редуцировать его. "Possible to sound."
02:54
"If it's, if it's." Here's another case where one word ends in a consonant sound, the next
26
174889
6830
"If it's, if it's." Еще один случай,где одно слово кончается на согласную, а следующее
03:01
word begins with a vowel sound, "if it's, if it's," and I do definitely hear those connecting
27
181719
6190
начинается с гласной. "if it's, if it's," Я определенно слышу, что эти слова приклеены
03:07
together. "If it's possible to sound." "A lot of people ask me if it's possible to
28
187909
7470
друг к другу. "If it's possible to sound." "A lot of people ask me if it's possible to
03:15
sound like a native speaker-- like a native speaker--" I notice my voice goes up at the
29
195379
5260
sound like a native speaker-- like a native speaker--". Я замечаю, что моя интонация идет вверх здесь, на слове
03:20
end here, "speaker." That's because the sentence isn't over, the next word is "if." I also
30
200639
7550
'speaker', т.к. предложение не окончено, следующей слово 'if'. Также я отмечаю,
03:28
notice the stress is big, small, big, small, big, small. "Like a native speaker." DA da
31
208189
13090
что ударение: сильное, слабое,сильное,слабое, сильное,слабое. "Like a native speaker." DA da
03:41
DA da DA da. "Like a native speaker." Also, again here we have ending consonant sound/beginning
32
221279
8430
DA da DA da. "Like a native speaker." Здесь мы также видим сочетание последний согласный звук -
03:49
vowel sound: like a, like a. I hear the K linking to the schwa. "Like a. Like a native
33
229709
8960
первый гласный: like a, like a. Я слышу, что звук К приклеен к звуку шва. "Like a. Like a native
03:58
speaker." Native -- I hear this T as a D because again, it's a T coming between two vowel sounds:
34
238669
9201
speaker." Native -- я слышу это Т как звук D, потому что опять Т стоит между двумя гласными.
04:07
will be a flap T, sounds like a D. "Like a native speaker." In the entire sentence, I
35
247870
8089
Поэтому оно становится flap T, т.е. звучит как D."Like a native speaker." Во всем предложении, я
04:15
don't hear and gaps or pauses between words. So in some cases, there's a very obvious link,
36
255959
6571
я не слышу никаких пробелов и пауз между словами. В некоторых случаях, присутствует
04:22
like when one word ends with a consonant and the next word begins with a vowel. But even
37
262530
5060
довольно очевидно связь, когда одно слово кончается на согласную, а следующее начинается с гласной.
04:27
when there's not a very obvious linking sound, there's never a gap between the words.
38
267590
6130
Но даже когда это не настолько очевидная связь,то пробела между словами все равно нет.
04:33
"A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker--" We've been
39
273720
5729
"A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker--". Мы работаем
04:39
working for several minutes, and here we are only half way through one sentence. This is
40
279449
5911
уже несколько минут, и рассмотрели только половину предложения. Это только пример
04:45
just an example of how you might take notes from the audio or video clip of your choice.
41
285360
7140
того, как вы можете делать записи из выбранного вами видео или аудио файла.
04:52
After you've listened several times and taken thorough notes, you then put the audio or
42
292500
5300
После того, как вы несколько раз прослушали файл и сделали все записи, выключите его и со своих
04:57
video away and, from your notes, try to speak the way the native speaker was speaking. If
43
297800
6470
записей попытайтесь произнести это так,как это делал носитель языка.
05:04
you can, record yourself, and then compare this to the native speaker. This is how you
44
304270
5049
Если вы можете,то запишите себя на диктофон, а затем сравните свою речь с носителем.
05:09
can figure out where you still need to work. And now we'll do an imitation exercise. In
45
309319
7391
Так вы можете выяснить, какие места вам надо прорабатывать. А сейчас мы сделаем упражение на имитацию.
05:16
this video, you don't look at the text. You're not concerned with the actual words because
46
316710
4900
В этом виде, вы не должны смотреть на текст и думать о словах, потому что вы уже
05:21
you do already have ideas about how words should be pronounced. So in this exercise
47
321610
5220
имеете представление о том, как надо произносить эти слова. В этом упражнении вы только слушаете.
05:26
you're just listening. And I loop things three times in an imitation exercise so that you
48
326830
6399
В упражнении на имитацию я циклически повторяю текст 3 раза подряд, так чтобы вы начали
05:33
begin to think about the pitch changes and the musicality of the speech, rather than
49
333229
5090
думать об изменениях интонации и музыкальности речи, а не о каждом слове
05:38
the individual words themselves. Repeat it back exactly as you hear it, even if you're
50
338319
6231
по отдельности. Повторяйте это именно так, как вы слышите, даже если вы не уверены
05:44
not sure of the individual words. It's ok, that's not what we're going for in this particular
51
344550
6440
в отдельных словах. Это нормально, мы не собираемся заострять внимание на них в этом
05:50
exercise. A lot of people ask me [x3]
52
350990
7000
упражнении. A lot of people ask me [x3]
06:02
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker [3x]
53
362520
9480
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker [3x]
06:16
if it's possible to sound like a native speaker
54
376039
3000
if it's possible to sound like a native speaker
06:19
if you weren't born in the US. [x3]
55
379039
7530
if you weren't born in the US. [x3]
06:34
Because of the internet, there really is an
56
394039
2981
Благодаря интернету, запас аудио и видео клипов, в которых говорят
06:37
endless supply of audio and video where English is being spoken by native speakers. I know
57
397020
7530
на английском действительно безграничен. Я знаю, что циклическое повторение
06:44
looping something over and over, as in the imitation exercise, can be more of a hassle
58
404550
5639
чего-либо снова и снова,как в упражнении на имитацию, может быть более сложным, если делать
06:50
on your own. That's why, on my website, I do have both Ben Franklin and imitation exercises
59
410189
6841
его самому. Поэтому, на моем сайте есть уже готовые как упражения Бена Франклина, так и упражнения на имитацию.
06:57
ready for you. So I encourage you to take a look at these, or any other audio or video
60
417030
5400
Поэтому я призываю вас взглянуть на них или на любые другие аудио и видео, которые
07:02
clip that interests you, and turn it into a pronunciation exercise: study it this way.
61
422430
6419
вам интересны и превратить их в упражнения на произношение: изучайте его так!
07:08
It will really take you far in your practice. That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
62
428849
6340
Это действительно поможет вам сильно продвинуться в вашей практике. На этом все, и большое спасибо за то,что используете Rachel's English.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7