How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

6,345,916 views ・ 2011-12-27

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker if you weren't
0
399
4881
Wiele osób pyta mnie, czy można brzmieć jak native speaker, jeśli nie
00:05
born in the US. They want to know how long it will take. That, of course, depends entirely
1
5280
6170
urodziło się w USA. Chcą wiedzieć, ile to potrwa. To oczywiście zależy całkowicie
00:11
upon the individual. Really focused pronunciation practice can yield great results. In this
2
11450
6839
od danej osoby. Naprawdę skoncentrowana praktyka wymowy może przynieść wspaniałe rezultaty. W tym
00:18
video, I'm going to go over two different ways to study English to perfect your pronunciation.
3
18289
6480
filmie omówię dwa różne sposoby nauki języka angielskiego, aby udoskonalić wymowę.
00:24
All you need is the audio or video of a native speaker speaking.
4
24769
4231
Wszystko czego potrzebujesz to nagranie audio lub wideo mówiącego native speakera.
00:36
First, we're going to do a Ben Franklin exercise. This is when you write down everything you
5
36200
5210
Najpierw wykonamy ćwiczenie Bena Franklina. Dzieje się tak, gdy zapisujesz wszystko, co
00:41
can about what you hear: whether or not you hear words being linked, or if you hear something
6
41410
5690
możesz o tym, co słyszysz: na przykład, czy słyszysz łączenie słów, czy też słyszysz, że coś
00:47
being reduced, for example. Now, we'll do this together to help you get
7
47100
5520
jest redukowane. Teraz zrobimy to razem, aby pomóc Ci
00:52
an idea of how to listen to and analyze what you hear. "A lot of people ask me if it's
8
52620
6840
zorientować się, jak słuchać i analizować to, co słyszysz. „Wiele osób pyta mnie, czy
00:59
possible to sound like a native speaker-- A lot of people ask me." So the first thing
9
59460
7160
można brzmieć jak native speaker… Wiele osób mnie pyta”. Więc pierwszą rzeczą, na którą
01:06
I notice is that this T is a flap T, it sounds like a D, "a lot of," that's because it's
10
66620
6570
zwracam uwagę, jest to, że to T jest klapą T, brzmi jak D, "dużo", to dlatego, że
01:13
coming between two vowel sounds. I also notice that I hear these three words as one unit:
11
73190
6840
przechodzi pomiędzy dwoma samogłoskami. Zauważyłem też, że te trzy słowa słyszę jako jedną całość:
01:20
"a lot of, a lot of," with the stress happening on the middle word. "A lot of, a lot of people
12
80030
8570
„dużo, dużo”, z akcentem występującym w środkowym słowie. „Wiele, wiele osób
01:28
ask me--" I also notice that this word ends in a consonant, this word begins with a vowel,
13
88600
7240
pyta mnie...” Zauważyłem też, że to słowo kończy się na spółgłoskę, to słowo zaczyna się na samogłoskę,
01:35
there's no punctuation in-between, "a lot of people ask," and I do hear that L as really
14
95840
6389
nie ma interpunkcji pomiędzy, „dużo ludzi pyta”, a ja tak usłyszeć, że L tak naprawdę
01:42
linking to the beginning vowel sound: "people ask." Another thing you'll want to note as
15
102229
6301
łączy się z początkowym dźwiękiem samogłoski: „ludzie pytają”. Kolejną rzeczą, na którą będziesz chciał zwrócić uwagę podczas
01:48
you listen is any sounds that you know are difficult for you. For example, many of my
16
108530
6379
słuchania, są dźwięki, o których wiesz, że są dla ciebie trudne. Na przykład wielu moich
01:54
students have problems integrating the AA sound into their speech. They know how to
17
114909
5601
uczniów ma problemy z włączeniem dźwięku AA do swojej mowy. Wiedzą, jak
02:00
do it, but they just don't use it in speech. So I would definitely, if was one of them,
18
120510
5500
to zrobić, ale po prostu nie używają tego w mowie. Więc na pewno, gdybym był jednym z nich,
02:06
mark this AA vowel, so that I'll be sure to note it, and then will hopefully begin to
19
126010
6190
zaznaczyłbym tę samogłoskę AA, abym był pewien, że ją zanotuję, i mam nadzieję, że zacznę
02:12
integrate AA into my speech when I see this word 'ask.' "A lot of people ask me." Let's
20
132200
7879
włączać AA do mojej mowy, kiedy zobaczę to słowo „zapytaj”. „Wiele osób mnie pyta”.
02:20
keep going. "A lot of people ask me if it's possible to
21
140079
4780
Idźmy dalej. „Wiele osób pyta mnie, czy można
02:24
sound like a native speaker-- if it's possible to sound, if it's possible to sound--" So,
22
144859
7080
brzmieć jak native speaker… czy można brzmieć, jeśli można brzmieć…”
02:31
I notice the stress here: possible, first syllable is stressed, "to sound," I notice
23
151939
9101
Zauważyłem tutaj akcent: możliwe, pierwsza sylaba jest akcentowana, „brzmieć „Zauważam,
02:41
that has stress too. "--if it's possible to sound--" The word 'to' is definitely reduced
24
161040
6399
że to też ma stres. „…jeśli można zabrzmieć…” Słowo „do” jest definitywnie zredukowane
02:47
to the schwa, so I may mark that so I don't forget to reduce it. "Possible to sound."
25
167439
7450
do schwa, więc mogę to zaznaczyć, więc nie zapomnę go zredukować. „Możliwe do zabrzmienia”.
02:54
"If it's, if it's." Here's another case where one word ends in a consonant sound, the next
26
174889
6830
— Jeśli tak, jeśli tak. Oto inny przypadek, w którym jedno słowo kończy się na spółgłoskę, a następne
03:01
word begins with a vowel sound, "if it's, if it's," and I do definitely hear those connecting
27
181719
6190
zaczyna się na samogłoskę, „jeśli tak, jeśli tak” i zdecydowanie słyszę, jak się
03:07
together. "If it's possible to sound." "A lot of people ask me if it's possible to
28
187909
7470
łączą. „Jeśli można zabrzmieć”. „Wiele osób pyta mnie, czy można
03:15
sound like a native speaker-- like a native speaker--" I notice my voice goes up at the
29
195379
5260
mówić jak native speaker… jak native speaker…” Zauważam, że na końcu „mówca” mój głos się podnosi
03:20
end here, "speaker." That's because the sentence isn't over, the next word is "if." I also
30
200639
7550
. To dlatego, że zdanie się nie skończyło, następnym słowem jest „jeśli”. Zauważam też, że
03:28
notice the stress is big, small, big, small, big, small. "Like a native speaker." DA da
31
208189
13090
stres jest duży, mały, duży, mały, duży, mały. „Jak native speaker”. DA da
03:41
DA da DA da. "Like a native speaker." Also, again here we have ending consonant sound/beginning
32
221279
8430
DA da DA da. „Jak native speaker”. Również tutaj mamy końcowy dźwięk spółgłoski/początkowy
03:49
vowel sound: like a, like a. I hear the K linking to the schwa. "Like a. Like a native
33
229709
8960
dźwięk samogłoski: jak a, jak a. Słyszę, że K łączy się ze schwa. „Jak a. Jak native
03:58
speaker." Native -- I hear this T as a D because again, it's a T coming between two vowel sounds:
34
238669
9201
speaker”. Język ojczysty — słyszę to T jako D , ponieważ znowu jest to T znajdujące się pomiędzy dwoma samogłoskami:
04:07
will be a flap T, sounds like a D. "Like a native speaker." In the entire sentence, I
35
247870
8089
będzie T klapką, brzmi jak D. „Jak native speaker”. W całym zdaniu
04:15
don't hear and gaps or pauses between words. So in some cases, there's a very obvious link,
36
255959
6571
nie słyszę i robię przerwy lub pauzy między słowami. Więc w niektórych przypadkach istnieje bardzo oczywiste powiązanie, na
04:22
like when one word ends with a consonant and the next word begins with a vowel. But even
37
262530
5060
przykład gdy jedno słowo kończy się na spółgłoskę, a następne zaczyna się na samogłoskę. Ale nawet
04:27
when there's not a very obvious linking sound, there's never a gap between the words.
38
267590
6130
jeśli nie ma bardzo wyraźnego dźwięku łączącego, nigdy nie ma przerwy między słowami.
04:33
"A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker--" We've been
39
273720
5729
„Wiele osób pyta mnie, czy można brzmieć jak native speaker…”
04:39
working for several minutes, and here we are only half way through one sentence. This is
40
279449
5911
Pracujemy już kilka minut, a tutaj jesteśmy dopiero w połowie jednego zdania. To
04:45
just an example of how you might take notes from the audio or video clip of your choice.
41
285360
7140
tylko przykład tego, jak możesz robić notatki z wybranego klipu audio lub wideo.
04:52
After you've listened several times and taken thorough notes, you then put the audio or
42
292500
5300
Po kilkukrotnym wysłuchaniu i sporządzeniu dokładnych notatek odkładasz audio lub
04:57
video away and, from your notes, try to speak the way the native speaker was speaking. If
43
297800
6470
wideo i na podstawie swoich notatek próbujesz mówić tak, jak mówił native speaker. Jeśli
05:04
you can, record yourself, and then compare this to the native speaker. This is how you
44
304270
5049
możesz, nagraj siebie, a następnie porównaj to z native speakerem. W ten sposób
05:09
can figure out where you still need to work. And now we'll do an imitation exercise. In
45
309319
7391
możesz dowiedzieć się, gdzie jeszcze musisz pracować. A teraz wykonamy ćwiczenie imitacji. W
05:16
this video, you don't look at the text. You're not concerned with the actual words because
46
316710
4900
tym filmie nie patrzysz na tekst. Nie przejmujesz się rzeczywistymi słowami, ponieważ
05:21
you do already have ideas about how words should be pronounced. So in this exercise
47
321610
5220
masz już pomysły na to, jak słowa powinny być wymawiane. Więc w tym ćwiczeniu
05:26
you're just listening. And I loop things three times in an imitation exercise so that you
48
326830
6399
po prostu słuchasz. Zapętlam rzeczy trzy razy w ćwiczeniu imitacji, abyś
05:33
begin to think about the pitch changes and the musicality of the speech, rather than
49
333229
5090
zaczął myśleć o zmianach tonacji i muzykalności mowy, a nie o
05:38
the individual words themselves. Repeat it back exactly as you hear it, even if you're
50
338319
6231
poszczególnych słowach. Powtórz to dokładnie tak, jak słyszysz, nawet jeśli
05:44
not sure of the individual words. It's ok, that's not what we're going for in this particular
51
344550
6440
nie jesteś pewien poszczególnych słów. W porządku, nie o to nam chodzi w tym konkretnym
05:50
exercise. A lot of people ask me [x3]
52
350990
7000
ćwiczeniu. Wiele osób mnie pyta [x3]
06:02
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker [3x]
53
362520
9480
Wiele osób pyta mnie, czy można mówić jak native speaker [3x],
06:16
if it's possible to sound like a native speaker
54
376039
3000
czy można mówić jak native speaker,
06:19
if you weren't born in the US. [x3]
55
379039
7530
jeśli nie urodziło się w USA. [x3]
06:34
Because of the internet, there really is an
56
394039
2981
Dzięki internetowi istnieje naprawdę
06:37
endless supply of audio and video where English is being spoken by native speakers. I know
57
397020
7530
nieskończona ilość materiałów audio i wideo, w których native speakerzy mówią po angielsku. Wiem, że
06:44
looping something over and over, as in the imitation exercise, can be more of a hassle
58
404550
5639
zapętlanie czegoś w kółko, jak w ćwiczeniu imitacji, może być bardziej kłopotliwe
06:50
on your own. That's why, on my website, I do have both Ben Franklin and imitation exercises
59
410189
6841
. Dlatego na mojej stronie internetowej mam gotowe ćwiczenia Bena Franklina i imitacji
06:57
ready for you. So I encourage you to take a look at these, or any other audio or video
60
417030
5400
. Zachęcam więc do przejrzenia tych lub innych klipów audio lub wideo,
07:02
clip that interests you, and turn it into a pronunciation exercise: study it this way.
61
422430
6419
które Cię interesują, i przekształcenia ich w ćwiczenie wymowy: przestudiuj je w ten sposób.
07:08
It will really take you far in your practice. That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
62
428849
6340
To naprawdę zaprowadzi cię daleko w twojej praktyce. To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7