How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

Como Melhorar o Inglês Americano Falado - Soe como um Falante Nativo

6,345,916 views

2011-12-27 ・ Rachel's English


New videos

How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

Como Melhorar o Inglês Americano Falado - Soe como um Falante Nativo

6,345,916 views ・ 2011-12-27

Rachel's English


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker if you weren't
0
399
4881
Muitas pessoas me perguntam se é possível soar como um falante nativo se você não
00:05
born in the US. They want to know how long it will take. That, of course, depends entirely
1
5280
6170
Nascido nos EUA. Eles querem saber quanto tempo levará. Isso, claro, depende inteiramente
00:11
upon the individual. Really focused pronunciation practice can yield great results. In this
2
11450
6839
sobre o indivíduo. A prática de pronúncia realmente focada pode produzir ótimos resultados. Em este
00:18
video, I'm going to go over two different ways to study English to perfect your pronunciation.
3
18289
6480
vídeo, eu vou explicar duas maneiras diferentes de estudar inglês para aperfeiçoar sua pronúncia.
00:24
All you need is the audio or video of a native speaker speaking.
4
24769
4231
Tudo que você precisa é o áudio ou vídeo de um falante nativo falando
00:36
First, we're going to do a Ben Franklin exercise. This is when you write down everything you
5
36200
5210
Primeiro, vamos fazer um exercício de Ben Franklin. É quando você escreve tudo que você
00:41
can about what you hear: whether or not you hear words being linked, or if you hear something
6
41410
5690
pode sobre o que você ouve: se ou não você All you need is the audio or video of a native speaker speaking.ouve palavras sendo ligadas, ou se você ouvir algo
00:47
being reduced, for example. Now, we'll do this together to help you get
7
47100
5520
sendo reduzido, por exemplo. Agora, vamos fazer isso juntos para ajudar você a
00:52
an idea of how to listen to and analyze what you hear. "A lot of people ask me if it's
8
52620
6840
uma ideia de como ouvir e analisar o que você ouve. "Muitas pessoas me perguntam se é
00:59
possible to sound like a native speaker-- A lot of people ask me." So the first thing
9
59460
7160
possível soar como um falante nativo - Muita gente me pergunta. "Então a primeira coisa
01:06
I notice is that this T is a flap T, it sounds like a D, "a lot of," that's because it's
10
66620
6570
Eu notei que este T é uma aba T, soa como um D, "um monte de", porque é
01:13
coming between two vowel sounds. I also notice that I hear these three words as one unit:
11
73190
6840
vindo entre dois sons de vogais. Eu também noto que eu ouço essas três palavras como uma unidade:
01:20
"a lot of, a lot of," with the stress happening on the middle word. "A lot of, a lot of people
12
80030
8570
"muito, muito", com o estresse acontecendo na palavra do meio. "Muitas pessoas
01:28
ask me--" I also notice that this word ends in a consonant, this word begins with a vowel,
13
88600
7240
me pergunte - "Eu também noto que esta palavra termina em uma consoante, esta palavra começa com uma vogal,
01:35
there's no punctuation in-between, "a lot of people ask," and I do hear that L as really
14
95840
6389
não há pontuação intermediária ", perguntam muitas pessoas", e eu ouço que L é realmente
01:42
linking to the beginning vowel sound: "people ask." Another thing you'll want to note as
15
102229
6301
ligando ao som da vogal inicial: "as pessoas perguntam". Outra coisa que você vai querer notar como
01:48
you listen is any sounds that you know are difficult for you. For example, many of my
16
108530
6379
você escuta qualquer som que você conhece que é difícil para você. Por exemplo, muitos dos meus
01:54
students have problems integrating the AA sound into their speech. They know how to
17
114909
5601
os alunos têm problemas em integrar o som AA em seu discurso. Eles sabem como
02:00
do it, but they just don't use it in speech. So I would definitely, if was one of them,
18
120510
5500
faça isso, mas eles simplesmente não o usam na fala. Então eu definitivamente, se fosse um deles,
02:06
mark this AA vowel, so that I'll be sure to note it, and then will hopefully begin to
19
126010
6190
marcar esta vogal AA, então eu vou ter certeza de anotar isso, e então espero começar a
02:12
integrate AA into my speech when I see this word 'ask.' "A lot of people ask me." Let's
20
132200
7879
integrar AA no meu discurso quando vejo essa palavra "perguntar". "Muitas pessoas me perguntam." Vamos
02:20
keep going. "A lot of people ask me if it's possible to
21
140079
4780
continue. "Muitas pessoas me perguntam se é possível
02:24
sound like a native speaker-- if it's possible to sound, if it's possible to sound--" So,
22
144859
7080
soa como um falante nativo - se é possível soar, se é possível soar - "Então,
02:31
I notice the stress here: possible, first syllable is stressed, "to sound," I notice
23
151939
9101
Eu percebo o estresse aqui: possível, primeira sílaba é enfatizada, "soar", eu noto
02:41
that has stress too. "--if it's possible to sound--" The word 'to' is definitely reduced
24
161040
6399
que também tem estresse. "--se é possível soar--" A palavra 'to' é definitivamente reduzida
02:47
to the schwa, so I may mark that so I don't forget to reduce it. "Possible to sound."
25
167439
7450
para o schwa, então eu posso marcar isso para que eu não esqueça de reduzi-lo. "Possível soar."
02:54
"If it's, if it's." Here's another case where one word ends in a consonant sound, the next
26
174889
6830
"Se é, se é." Aqui está outro caso em que uma palavra termina em um som de consoante, a próxima
03:01
word begins with a vowel sound, "if it's, if it's," and I do definitely hear those connecting
27
181719
6190
a palavra começa com um som de vogal, "se é, se for", e eu definitivamente ouço aqueles conectando
03:07
together. "If it's possible to sound." "A lot of people ask me if it's possible to
28
187909
7470
juntos. "Se é possível soar." "Muitas pessoas me perguntam se é possível
03:15
sound like a native speaker-- like a native speaker--" I notice my voice goes up at the
29
195379
5260
soa como um falante nativo-- como um falante nativo-- "Eu percebo minha voz sobe no
03:20
end here, "speaker." That's because the sentence isn't over, the next word is "if." I also
30
200639
7550
termine aqui, "orador". Isso é porque a sentença não acabou, a próxima palavra é "se". eu também
03:28
notice the stress is big, small, big, small, big, small. "Like a native speaker." DA da
31
208189
13090
observe que a entonação aumenta , diminui, aumenta, diminui , aumenta, diminui. "Como um falante nativo." DadaDA
03:41
DA da DA da. "Like a native speaker." Also, again here we have ending consonant sound/beginning
32
221279
8430
DA da DA da. "Como um falante nativo." Além disso, mais uma vez aqui temos terminação consoante som / início
03:49
vowel sound: like a, like a. I hear the K linking to the schwa. "Like a. Like a native
33
229709
8960
03:58
speaker." Native -- I hear this T as a D because again, it's a T coming between two vowel sounds:
34
238669
9201
falante. "Nativo - eu ouço este T como um D porque, novamente, é um T vindo entre dois sons de vogais:
04:07
will be a flap T, sounds like a D. "Like a native speaker." In the entire sentence, I
35
247870
8089
será uma aba T, soa como um D. "Como um falante nativo." Em toda a frase, eu
04:15
don't hear and gaps or pauses between words. So in some cases, there's a very obvious link,
36
255959
6571
Não ouça e gaps ou pausas entre as palavras. Então, em alguns casos, há um link muito óbvio
04:22
like when one word ends with a consonant and the next word begins with a vowel. But even
37
262530
5060
como quando uma palavra termina com uma consoante e a próxima palavra começa com uma vogal. Mas mesmo
04:27
when there's not a very obvious linking sound, there's never a gap between the words.
38
267590
6130
quando não há um som de ligação muito óbvio, nunca há uma lacuna entre as palavras
04:33
"A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker--" We've been
39
273720
5729
"Muitas pessoas me perguntam se é possível soar como um falante nativo -"
04:39
working for several minutes, and here we are only half way through one sentence. This is
40
279449
5911
trabalhando por vários minutos, e aqui estamos apenas a meio caminho de uma frase. Isto é
04:45
just an example of how you might take notes from the audio or video clip of your choice.
41
285360
7140
apenas um exemplo de como você pode fazer anotações do clipe de áudio ou vídeo de sua escolha
04:52
After you've listened several times and taken thorough notes, you then put the audio or
42
292500
5300
Depois de ouvir várias vezes e tirar notas detalhadas, você coloca o áudio ou
04:57
video away and, from your notes, try to speak the way the native speaker was speaking. If
43
297800
6470
vídeo e, de suas anotações, tente falar como o falante nativo estava falando. E se
05:04
you can, record yourself, and then compare this to the native speaker. This is how you
44
304270
5049
5: 09.3 você pode, gravar a si mesmo e comparar isso com o falante nativo. É assim que você
05:09
can figure out where you still need to work. And now we'll do an imitation exercise. In
45
309319
7391
pode descobrir onde você ainda precisa trabalhar. E agora faremos um exercício de imitação. Em
05:16
this video, you don't look at the text. You're not concerned with the actual words because
46
316710
4900
esse vídeo, você não olha para o texto. Você não está preocupado com as palavras reais porque
05:21
you do already have ideas about how words should be pronounced. So in this exercise
47
321610
5220
você já tem idéias sobre como as palavras devem ser pronunciadas. Então, neste exercício
05:26
you're just listening. And I loop things three times in an imitation exercise so that you
48
326830
6399
você está apenas ouvindo. E eu loop as coisas três vezes em um exercício de imitação para que você
05:33
begin to think about the pitch changes and the musicality of the speech, rather than
49
333229
5090
começar a pensar sobre as mudanças de tom e a musicalidade do discurso, ao invés de
05:38
the individual words themselves. Repeat it back exactly as you hear it, even if you're
50
338319
6231
as próprias palavras individuais. Repita de volta exatamente como você ouve, mesmo se você estiver
05:44
not sure of the individual words. It's ok, that's not what we're going for in this particular
51
344550
6440
não tenho certeza das palavras individuais. Tudo bem, não é para isso que estamos indo neste particular
05:50
exercise. A lot of people ask me [x3]
52
350990
7000
exercício. Muita gente me pergunta [x3]
06:02
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker [3x]
53
362520
9480
Muitas pessoas me perguntam se é possível soar como um falante nativo [3x]
06:16
if it's possible to sound like a native speaker
54
376039
3000
se é possível soar como um falante nativo
06:19
if you weren't born in the US. [x3]
55
379039
7530
se você não nasceu nos EUA. [x3]
06:34
Because of the internet, there really is an
56
394039
2981
Por causa da internet, há realmente um
06:37
endless supply of audio and video where English is being spoken by native speakers. I know
57
397020
7530
infinito suprimento de áudio e vídeo onde o inglês está sendo falado por falantes nativos. eu sei
06:44
looping something over and over, as in the imitation exercise, can be more of a hassle
58
404550
5639
looping mais e mais, como no exercício de imitação, pode ser mais um aborrecimento
06:50
on your own. That's why, on my website, I do have both Ben Franklin and imitation exercises
59
410189
6841
por si só. É por isso que, no meu site, eu tenho tanto Ben Franklin e exercícios de imitação
06:57
ready for you. So I encourage you to take a look at these, or any other audio or video
60
417030
5400
pronto para você. Então eu encorajo você a dar uma olhada nestes, ou em qualquer outro áudio ou vídeo
07:02
clip that interests you, and turn it into a pronunciation exercise: study it this way.
61
422430
6419
clip que lhe interessa, e transformá-lo em um exercício de pronúncia: estudá-lo desta maneira.
07:08
It will really take you far in your practice. That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
62
428849
6340
Isso realmente irá levá-lo longe em sua prática. É isso, e muito obrigado por usar o inglês de Rachel
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7