How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

Comment améliorer l'anglais américain parlé - Sonne comme un locuteur natif

6,291,376 views

2011-12-27 ・ Rachel's English


New videos

How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker

Comment améliorer l'anglais américain parlé - Sonne comme un locuteur natif

6,291,376 views ・ 2011-12-27

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker if you weren't
0
399
4881
Beaucoup de gens me demandent s'il est possible de parler comme un locuteur natif si vous n'êtes pas
00:05
born in the US. They want to know how long it will take. That, of course, depends entirely
1
5280
6170
né aux États-Unis. Ils veulent savoir combien de temps cela prendra. Cela, bien sûr, dépend
00:11
upon the individual. Really focused pronunciation practice can yield great results. In this
2
11450
6839
entièrement de l'individu. Une pratique de prononciation vraiment ciblée peut donner d'excellents résultats. Dans cette
00:18
video, I'm going to go over two different ways to study English to perfect your pronunciation.
3
18289
6480
vidéo, je vais passer en revue deux façons différentes d'étudier l'anglais pour perfectionner votre prononciation.
00:24
All you need is the audio or video of a native speaker speaking.
4
24769
4231
Tout ce dont vous avez besoin est l'audio ou la vidéo d'un locuteur natif parlant.
00:36
First, we're going to do a Ben Franklin exercise. This is when you write down everything you
5
36200
5210
Tout d'abord, nous allons faire un exercice de Ben Franklin. C'est à ce moment que vous écrivez tout ce que vous
00:41
can about what you hear: whether or not you hear words being linked, or if you hear something
6
41410
5690
pouvez sur ce que vous entendez : si vous entendez ou non des mots liés, ou si vous entendez quelque chose
00:47
being reduced, for example. Now, we'll do this together to help you get
7
47100
5520
se réduire, par exemple. Maintenant, nous allons le faire ensemble pour vous aider à avoir
00:52
an idea of how to listen to and analyze what you hear. "A lot of people ask me if it's
8
52620
6840
une idée de la façon d'écouter et d'analyser ce que vous entendez. "Beaucoup de gens me demandent s'il est
00:59
possible to sound like a native speaker-- A lot of people ask me." So the first thing
9
59460
7160
possible de parler comme un locuteur natif... Beaucoup de gens me demandent." Donc, la première chose que
01:06
I notice is that this T is a flap T, it sounds like a D, "a lot of," that's because it's
10
66620
6570
je remarque, c'est que ce T est un T rabat, il sonne comme un D, ​​"beaucoup de", c'est parce qu'il
01:13
coming between two vowel sounds. I also notice that I hear these three words as one unit:
11
73190
6840
se situe entre deux sons de voyelle. Je remarque également que j'entends ces trois mots comme une seule unité :
01:20
"a lot of, a lot of," with the stress happening on the middle word. "A lot of, a lot of people
12
80030
8570
"beaucoup de, beaucoup de", l'accent étant mis sur le mot du milieu. "Beaucoup, beaucoup de gens
01:28
ask me--" I also notice that this word ends in a consonant, this word begins with a vowel,
13
88600
7240
me demandent--" Je remarque aussi que ce mot se termine par une consonne, ce mot commence par une voyelle,
01:35
there's no punctuation in-between, "a lot of people ask," and I do hear that L as really
14
95840
6389
il n'y a pas de ponctuation entre les deux, "beaucoup de gens demandent", et je fais entendez que L est vraiment
01:42
linking to the beginning vowel sound: "people ask." Another thing you'll want to note as
15
102229
6301
lié au son de la voyelle du début : "les gens demandent". Une autre chose que vous voudrez noter pendant que
01:48
you listen is any sounds that you know are difficult for you. For example, many of my
16
108530
6379
vous écoutez est tous les sons que vous savez être difficiles pour vous. Par exemple, beaucoup de mes
01:54
students have problems integrating the AA sound into their speech. They know how to
17
114909
5601
étudiants ont des problèmes pour intégrer le son AA dans leur discours. Ils savent comment le
02:00
do it, but they just don't use it in speech. So I would definitely, if was one of them,
18
120510
5500
faire, mais ils ne l'utilisent tout simplement pas dans la parole. Donc, si j'étais l'un d'entre eux, je marquerais certainement
02:06
mark this AA vowel, so that I'll be sure to note it, and then will hopefully begin to
19
126010
6190
cette voyelle AA, de sorte que je serai sûr de la noter, et je l'espère, commencerai à
02:12
integrate AA into my speech when I see this word 'ask.' "A lot of people ask me." Let's
20
132200
7879
intégrer AA dans mon discours quand je verrai ce mot « demander ». "Beaucoup de gens me demandent."
02:20
keep going. "A lot of people ask me if it's possible to
21
140079
4780
Continuons. "Beaucoup de gens me demandent s'il est possible de
02:24
sound like a native speaker-- if it's possible to sound, if it's possible to sound--" So,
22
144859
7080
sonner comme un locuteur natif-- si c'est possible de sonner, si c'est possible de sonner--" Donc,
02:31
I notice the stress here: possible, first syllable is stressed, "to sound," I notice
23
151939
9101
je remarque l'accent ici : possible, la première syllabe est accentuée, "pour sonner ", je remarque
02:41
that has stress too. "--if it's possible to sound--" The word 'to' is definitely reduced
24
161040
6399
que cela a aussi du stress. "--si c'est possible de sonner--" Le mot 'à' est définitivement réduit
02:47
to the schwa, so I may mark that so I don't forget to reduce it. "Possible to sound."
25
167439
7450
au schwa, donc je peux le marquer pour ne pas oublier de le réduire. "Possible de sonner."
02:54
"If it's, if it's." Here's another case where one word ends in a consonant sound, the next
26
174889
6830
"Si c'est le cas, si c'est le cas." Voici un autre cas où un mot se termine par une consonne, le
03:01
word begins with a vowel sound, "if it's, if it's," and I do definitely hear those connecting
27
181719
6190
mot suivant commence par une voyelle, "si c'est, si c'est", et j'entends certainement ceux qui se connectent
03:07
together. "If it's possible to sound." "A lot of people ask me if it's possible to
28
187909
7470
ensemble. "Si c'est possible de sonner." "Beaucoup de gens me demandent s'il est possible
03:15
sound like a native speaker-- like a native speaker--" I notice my voice goes up at the
29
195379
5260
de parler comme un locuteur natif - comme un locuteur natif -" Je remarque que ma voix monte à la
03:20
end here, "speaker." That's because the sentence isn't over, the next word is "if." I also
30
200639
7550
fin ici, "haut-parleur". C'est parce que la phrase n'est pas terminée, le mot suivant est "si". Je remarque aussi que
03:28
notice the stress is big, small, big, small, big, small. "Like a native speaker." DA da
31
208189
13090
le stress est grand, petit, grand, petit, grand, petit. "Comme un locuteur natif." DA
03:41
DA da DA da. "Like a native speaker." Also, again here we have ending consonant sound/beginning
32
221279
8430
DA DA DA DA. "Comme un locuteur natif." De plus, ici encore, nous avons un son de consonne de fin/un
03:49
vowel sound: like a, like a. I hear the K linking to the schwa. "Like a. Like a native
33
229709
8960
son de voyelle de début : comme a, comme a. J'entends le K lié au schwa. "Comme un. Comme un
03:58
speaker." Native -- I hear this T as a D because again, it's a T coming between two vowel sounds:
34
238669
9201
locuteur natif." Natif - J'entends ce T comme un D parce qu'encore une fois, c'est un T entre deux sons de voyelle :
04:07
will be a flap T, sounds like a D. "Like a native speaker." In the entire sentence, I
35
247870
8089
sera un T rabat, sonne comme un D. "Comme un locuteur natif." Dans toute la phrase, je
04:15
don't hear and gaps or pauses between words. So in some cases, there's a very obvious link,
36
255959
6571
n'entends pas et les blancs ou les pauses entre les mots. Donc, dans certains cas, il y a un lien très évident,
04:22
like when one word ends with a consonant and the next word begins with a vowel. But even
37
262530
5060
comme lorsqu'un mot se termine par une consonne et que le mot suivant commence par une voyelle. Mais même
04:27
when there's not a very obvious linking sound, there's never a gap between the words.
38
267590
6130
lorsqu'il n'y a pas un son de liaison très évident, il n'y a jamais d'écart entre les mots.
04:33
"A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker--" We've been
39
273720
5729
"Beaucoup de gens me demandent s'il est possible d'avoir l'air d'un locuteur natif..." Nous
04:39
working for several minutes, and here we are only half way through one sentence. This is
40
279449
5911
travaillons depuis plusieurs minutes, et nous n'en sommes qu'à la moitié d'une phrase. Ceci
04:45
just an example of how you might take notes from the audio or video clip of your choice.
41
285360
7140
n'est qu'un exemple de la façon dont vous pouvez prendre des notes à partir du clip audio ou vidéo de votre choix.
04:52
After you've listened several times and taken thorough notes, you then put the audio or
42
292500
5300
Après avoir écouté plusieurs fois et pris des notes approfondies, vous mettez de côté l'audio ou la
04:57
video away and, from your notes, try to speak the way the native speaker was speaking. If
43
297800
6470
vidéo et, à partir de vos notes, essayez de parler comme le locuteur natif parlait. Si
05:04
you can, record yourself, and then compare this to the native speaker. This is how you
44
304270
5049
vous le pouvez, enregistrez-vous, puis comparez cela au locuteur natif. C'est ainsi que vous
05:09
can figure out where you still need to work. And now we'll do an imitation exercise. In
45
309319
7391
pouvez déterminer où vous devez encore travailler. Et maintenant, nous allons faire un exercice d'imitation. Dans
05:16
this video, you don't look at the text. You're not concerned with the actual words because
46
316710
4900
cette vidéo, vous ne regardez pas le texte. Vous n'êtes pas concerné par les mots réels parce que
05:21
you do already have ideas about how words should be pronounced. So in this exercise
47
321610
5220
vous avez déjà des idées sur la façon dont les mots doivent être prononcés. Donc, dans cet exercice,
05:26
you're just listening. And I loop things three times in an imitation exercise so that you
48
326830
6399
vous écoutez simplement. Et je boucle les choses trois fois dans un exercice d'imitation afin que vous
05:33
begin to think about the pitch changes and the musicality of the speech, rather than
49
333229
5090
commenciez à penser aux changements de hauteur et à la musicalité du discours, plutôt qu'aux
05:38
the individual words themselves. Repeat it back exactly as you hear it, even if you're
50
338319
6231
mots individuels eux-mêmes. Répétez-le exactement comme vous l'entendez, même si vous n'êtes
05:44
not sure of the individual words. It's ok, that's not what we're going for in this particular
51
344550
6440
pas sûr des mots individuels. Ce n'est pas grave, ce n'est pas ce que nous recherchons dans cet
05:50
exercise. A lot of people ask me [x3]
52
350990
7000
exercice particulier. Beaucoup de gens me demandent [x3
06:02
A lot of people ask me if it's possible to sound like a native speaker [3x]
53
362520
9480
] Beaucoup de gens me demandent s'il est possible de parler comme un locuteur natif [3x]
06:16
if it's possible to sound like a native speaker
54
376039
3000
s'il est possible de parler comme un locuteur natif
06:19
if you weren't born in the US. [x3]
55
379039
7530
si vous n'êtes pas né aux États-Unis. [x3]
06:34
Because of the internet, there really is an
56
394039
2981
En raison d'Internet, il existe vraiment une
06:37
endless supply of audio and video where English is being spoken by native speakers. I know
57
397020
7530
source inépuisable d'audio et de vidéo où l'anglais est parlé par des locuteurs natifs. Je sais que
06:44
looping something over and over, as in the imitation exercise, can be more of a hassle
58
404550
5639
boucler quelque chose encore et encore, comme dans l' exercice d'imitation, peut être plus compliqué
06:50
on your own. That's why, on my website, I do have both Ben Franklin and imitation exercises
59
410189
6841
par vous-même. C'est pourquoi, sur mon site Web, j'ai à la fois Ben Franklin et des exercices d'imitation
06:57
ready for you. So I encourage you to take a look at these, or any other audio or video
60
417030
5400
prêts pour vous. Je vous encourage donc à jeter un coup d'œil à ceux-ci, ou à tout autre clip audio ou vidéo
07:02
clip that interests you, and turn it into a pronunciation exercise: study it this way.
61
422430
6419
qui vous intéresse, et à en faire un exercice de prononciation : étudiez-le de cette façon.
07:08
It will really take you far in your practice. That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
62
428849
6340
Cela vous mènera vraiment loin dans votre pratique. C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7