Third conditional conversation (We would have been famous singers.) English Conversation Practice

55,517 views ・ 2023-03-09

Learn English with Tangerine Academy


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
oh what a relaxing day if I had known what it was  going to be this sunny I would have worn a cup  
0
1260
7320
ช่างเป็นวันที่ผ่อนคลายเสียนี่กระไรถ้าฉันรู้ว่าแดดจะแรงขนาดนี้ ฉันคงได้สวมถ้วยแล้ว ฉันว่า
00:10
I think I will drink some cold  water but I don't want to stand up
1
10500
6420
จะดื่มน้ำเย็นสักหน่อย แต่ฉันไม่อยากลุกขึ้นยืน
00:20
romulo is that you what a  surprise a long time no see you
2
20580
7320
โรมูโลคือเธอช่างเซอไพรส์มาเนิ่นนาน ไม่เห็นคุณ
00:30
Morgan I can't believe it's you I  haven't seen you since I don't remember
3
30540
7260
มอร์แกน ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเป็นคุณ ฉันไม่เคยเห็นคุณเลย เพราะฉันจำไม่ได้ว่า
00:40
we haven't seen each other since the  school reunion we had 20 years ago
4
40440
6600
เราไม่ได้เจอกันเลยตั้งแต่งานรวมพลโรงเรียนที่เรามีเมื่อ 20 ปีที่แล้ว
00:49
wow that's a lot of time if that meeting had  been last year maybe I could have remembered
5
49440
7560
ว้าว นั่นเป็นเวลามากแล้วถ้าการพบกันครั้งนั้น ปีที่แล้วฉันอาจจะจำได้ว่า
01:00
I totally understand but what  are you doing here in this park
6
60780
6420
ฉันเข้าใจดี แต่คุณมาทำอะไรที่นี่ในสวนนี้
01:09
I usually come here to sit and look at the  birds people having picnics and children playing
7
69780
7200
ฉันมักจะมาที่นี่เพื่อนั่งมองดูนก ผู้คนกำลังปิกนิกและเด็กๆ กำลังเล่น
01:19
I didn't know that if I had known you  came here I could have come to visit you
8
79860
6540
ฉันไม่รู้ว่าถ้าฉันรู้ว่าคุณมาที่นี่ อาจจะมาเยี่ยมคุณ
01:29
I suppose so but take a sit we need  to talk about many things Morgan
9
89640
6840
ก็ได้ ฉันคิดอย่างนั้น แต่นั่งลงก่อน เราต้องคุยกันหลายสิ่งหลายอย่าง มอร์แกน ว้าว
01:39
wow we are so old now look at us we are bold
10
99180
6600
เราแก่มากแล้ว ดูเราสิ เรากล้าได้กล้าเสีย เรา
01:50
we're not that old but I guess  you're right we're going bold
11
110160
6240
ไม่ได้แก่ขนาดนั้น แต่ฉันเดาว่าคุณพูดถูก เรากำลังจะไป กล้าได้กล้าเสีย
01:59
if I had known I was going to be  this ball I will have saved money
12
119100
6840
ถ้าฉันรู้ว่าฉันจะเป็นลูกบอลลูกนี้ ฉันจะประหยัดเงิน
02:08
he couldn't make any difference with  or without money we are going bold
13
128880
6420
เขาไม่สามารถสร้างความแตกต่างได้ไม่ว่าจะมีหรือไม่มีเงินที่เราจะไป แก่
02:18
yeah but now there are a lot of  treatments or maybe a good week
14
138060
6360
แล้ว แต่ตอนนี้มีวิธีการรักษามากมาย หรืออาจจะเป็นสัปดาห์ที่ดี
02:27
well maybe do you remember Johan  he went totally bold some years ago
15
147840
7440
คุณจำโยฮันได้ไหม เขาเลิกทำตัวห้าวหาญเมื่อหลายปีก่อน
02:37
yeah I remember him but if he hadn't smoked  so much maybe he wouldn't have gone bald  
16
157500
8400
ใช่ ฉันจำเขาได้ แต่ถ้าเขาไม่สูบบุหรี่มาก เขาคงไม่หัวล้านแบบ
02:47
you're right he used to smoke a  lot now he is sick that's a pity
17
167880
7020
คุณ ถูกต้อง เขาเคยสูบบุหรี่จัดมาก ตอนนี้เขาป่วย นั่นน่าเสียดาย
02:57
it is hey do you remember our  school days they were amazing
18
177480
7080
เฮ้ คุณจำสมัยเรียนของเราได้ไหม มันวิเศษ
03:07
how could I forget it so many memories I think  that was one of the best parts of my life  
19
187200
8280
มาก ฉันจะลืมมันได้อย่างไร ความทรงจำมากมาย ฉันคิดว่านั่นเป็นหนึ่งในส่วนที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน
03:17
I think so if they hadn't been one of the  best moments we would have forgotten that
20
197160
6780
ฉันคิดว่า ดังนั้นถ้าพวกเขาไม่ได้เป็นหนึ่งในช่วงเวลาที่ดีที่สุด เราคงลืมไปว่า
03:27
totally we used to be very  handsome we had a lot of girls
21
207180
6960
เราเคยหล่อมาก เรามีผู้หญิงมากมาย
03:36
I remember that what is that  thing we always said when we met
22
216720
6900
ฉันจำได้ว่าสิ่งที่เรามักจะพูดเสมอเมื่อเราพบกัน
03:46
oh we used to say we were going to be models and  we could have done that if it hadn't been for
23
226080
7560
โอ้ เราเคยพูดว่าเราเป็น ไปเป็นนางแบบและเราคงทำอย่างนั้นได้ถ้าไม่ใช่ เพราะ
03:55
yeah my mom she never trusted us if she  had trusted us we could have become famous  
24
235680
8400
แม่ของฉันเธอไม่เคยไว้ใจเราเลย ถ้าเธอไว้ใจเรา เราคงมีชื่อเสียง
04:05
absolutely we went to that casting  do you remember or a commercial
25
245640
6180
อย่างแน่นอน เราไปแคสติ้งนั่น คุณจำได้ไหม หรือโฆษณา
04:15
yes I remember if we had arrived on  time our life would have changed romulo
26
255600
7500
ใช่ ฉันจำได้ถ้า เรามาถึงตรงเวลา ชีวิตเราจะเปลี่ยนไป โรมูโล
04:25
we'll never know things happen for  a reason maybe that was our destiny
27
265740
7440
เราจะไม่มีวันรู้ว่าสิ่งต่างๆ เกิดขึ้นอีก เพราะบางทีนั่นอาจเป็นโชคชะตาของเรา
04:35
yeah you're right by the way did you  get to study astronomy it was your dream
28
275400
7020
ใช่ คุณคิดถูกแล้ว คุณได้เรียนดาราศาสตร์ มันเป็นความฝันของคุณ
04:45
if I started astronomy I would  have been working for the NASA now
29
285360
6900
ถ้าฉันเริ่มเรียนดาราศาสตร์ ฉันคงได้ทำงานให้ NASA ในตอนนี้
04:55
but why didn't you do it you used to be  very smart one of the smartest in the school
30
295020
6960
แต่ทำไมคุณไม่ทำอย่างที่เคยเป็นมาก ฉลาดที่สุดในโรงเรียน
05:04
many things happened I was not prepared  for that I wanted to study at Harvard
31
304680
7140
หลายสิ่งหลายอย่างเกิดขึ้น ฉันไม่ได้เตรียมใจว่าอยากเรียนฮาร์วาร์ด
05:14
but what I didn't know is that it was too  difficult and also expensive too much money
32
314460
7500
แต่ที่ไม่รู้คือมันยากเกินไป และเงินก็แพงด้วย
05:24
but if you had had the money you would  have studied that career right or not
33
324600
6960
แต่ถ้าเธอมีเงิน พอ จะเรียนอาชีพนั้นถูกหรือเปล่า
05:34
yeah maybe I was not sure about  that anyway it's better like this
34
334440
6720
ใช่ บางทีฉันอาจจะไม่แน่ใจเกี่ยวกับสิ่งนั้น อย่างไรก็ตาม มันจะดีกว่า
05:43
if you say so but let me tell  you something and I'm not lying
35
343920
6900
ถ้าคุณพูดแบบนี้ แต่ให้ฉันบอกคุณบางอย่าง และฉันไม่ได้โกหก
05:53
romulo if I'd had that money I  would have given to you for sure
36
353820
7380
โรมูโล ถ้าฉันมีเงินจำนวนนั้น ฉันจะมอบให้ คุณแน่ใจ
06:04
but why would you do something  like that I don't get it
37
364500
6180
แต่ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น ฉันไม่เข้าใจ
06:13
it could be like an investment something like that
38
373200
6060
มันอาจเหมือนการลงทุนบางอย่าง
06:23
if you had succeeded at that I'm sure you could  have had a lot of money after you graduated
39
383220
7380
ถ้าคุณทำสำเร็จ ฉันแน่ใจว่าคุณมีเงินมากมายหลังจากเรียนจบ
06:33
and also because I'm your friend I could  have loved to see you reach your dreams
40
393060
7140
และเพราะ ฉันเป็นเพื่อนของคุณ ฉันชอบที่จะเห็นคุณไปถึงความฝัน
06:43
that's something nice of you thank you  and what about you what are you up to now
41
403380
7320
นั่นเป็นสิ่งที่ดีสำหรับคุณ ขอบคุณ แล้วคุณเป็นอย่างไรบ้างตอนนี้ ฉัน
06:52
me oh well you knew I had  gotten married many years ago
42
412740
6780
โอเค คุณรู้ว่าฉันแต่งงานเมื่อหลายปีก่อน
07:02
yes I was at your wedding by the  way how's your wife house Antonella
43
422580
7320
ใช่ ฉันอยู่ที่งานแต่งงานของคุณ ที่บ้านภรรยาของคุณเป็นอย่างไรบ้าง แอนโตเนลลา
07:12
she died five years ago but I'm okay I went  through difficult times but I'm fine now  
44
432600
7440
เธอเสียชีวิตเมื่อห้าปีก่อน แต่ฉันไม่เป็นไร ผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่ตอนนี้ฉันสบายดี
07:22
I'm sorry to hear that if I had known  about that I could have gone to the funeral
45
442020
6720
ฉันเสียใจที่ได้ยินว่าถ้าฉันรู้เรื่องนี้ ฉันคงได้ไปงานศพ
07:32
thank you but we didn't have a  funeral she didn't want to have one
46
452040
6420
ขอบคุณ แต่เราไม่มีงานศพ เธอไม่อยากมี โอ้
07:41
oh yeah she preferred a party instead  you told me that once I remember
47
461580
7680
ใช่ เธอชอบปาร์ตี้มากกว่าที่คุณบอกฉันว่าเมื่อฉันจำได้
07:51
that's right if we had made a  funeral she wouldn't have been happy
48
471360
5760
ว่าถูกต้องถ้าเราจัดงานศพเธอคงไม่มีความสุข
08:01
I get it and what about your  sons you have four Sons right
49
481020
7080
ฉันเข้าใจแล้ว แล้วลูกชายของคุณล่ะ คุณมีลูกชายสี่คนใช่ไหม ใช่
08:10
yes but they don't live here anymore  they moved to Canada England and Mexico
50
490860
7200
แต่พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว พวกเขา ย้ายไปแคนาดา อังกฤษและเม็กซิโก
08:20
oh I didn't know that then you're alone  here because you didn't have any daughter
51
500580
6600
โอ้ ฉันไม่รู้ว่าคุณอยู่คนเดียวที่นี่เพราะคุณไม่มีลูกสาว
08:30
yeah if they hadn't moved so far I  could have visited them many times
52
510660
7380
ใช่ ถ้าพวกเขาไม่ได้ย้ายไปไกลกว่านี้ ฉันคงไปเยี่ยมพวกเขาหลายครั้ง
08:40
but that's not the case I haven't seen  them since two or three years ago I think
53
520440
7920
แต่นั่นไม่ใช่กรณีที่ฉันยังไม่เคย 'ไม่ได้เห็นพวกเขาตั้งแต่สองหรือสามปีที่แล้ว ฉันคิดว่า
08:51
I feel you Morgan my daughters got  married and moved to another country to
54
531000
6900
ฉันรู้สึกว่าคุณ มอร์แกน ลูกสาวของฉันแต่งงานและย้ายไปอยู่ต่างประเทศเพื่อ
09:00
they always say that I could have gone to  see you if I hadn't been so busy I'm sorry
55
540060
7260
พวกเขา พูดเสมอว่าฉันจะไปหาคุณถ้าฉันไม่ยุ่ง ฉันขอโทษ
09:09
I rarely see them you know I got divorced  many years ago so I never got married again
56
549720
7680
ฉันไม่ค่อยได้เจอพวกเขา คุณรู้ว่าฉันหย่าร้างมาหลายปีแล้ว ดังนั้นฉันจึงไม่เคยแต่งงานอีกเลย
09:20
maybe if you had gotten married again  you wouldn't have been alone romulo
57
560040
6720
บางทีถ้าคุณแต่งงานใหม่อีกครั้ง คุณคงไม่อยู่คนเดียว โรมูโล
09:29
sometimes I think about that but there  is nothing to do I will be 90 next year
58
569520
7800
บางครั้งฉันก็คิดอย่างนั้น แต่ก็ไม่มีอะไรจะทำ ฉันจะอายุ 90 ปีหน้า
09:39
and I will be 85 this year Life's Too Short right  
59
579420
6060
และฉันจะอายุ 85 ในปีนี้ Life's Too Short ในตอนนี้
09:46
now I realize it is we used  to think we would live forever
60
586200
7740
ฉันตระหนักดีว่าเราเคยคิดว่าเราจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป
09:58
you know if I had realized life was gonna  be this short I could have done things
61
598740
6660
คุณรู้ไหมว่าหากฉันตระหนักว่าชีวิตจะสั้นขนาดนี้ ฉันคงได้ทำสิ่งที่
10:08
seriously things like what we  had a good life after all right
62
608340
7380
จริงจัง เช่น สิ่งที่เรามีชีวิตที่ดีได้ เอาล่ะ ใช่
10:18
yeah but there were a lot of things I could  never do some of them are kind of crazy
63
618240
6300
แต่มีหลายอย่างที่ฉันไม่สามารถทำได้ บางอย่างก็บ้าไปแล้ว
10:28
you got my attention what are  those things I want to know tell me
64
628800
7080
คุณได้รับความสนใจจากฉัน สิ่งที่ฉันอยากรู้คืออะไร บอกฉัน
10:38
well for example if I had had more money I would  have traveled more often to different countries
65
638100
7500
ดีๆ เช่น ถ้าฉันมีเงินมากกว่านี้ ฉันจะไปเที่ยวให้มากกว่านี้ ไปประเทศต่างๆ บ่อยๆ
10:47
I always wanted to know Peru when I was a  child it was my dream to visit Machi picture
66
647940
7320
ฉันอยากรู้จักเปรูเสมอตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก มันเป็นความฝันของฉันที่จะได้ไปเยือน Machi picture
10:58
oh you're talking about one of the wonders  of the world people say it's amazing
67
658080
7140
โอ้ คุณกำลังพูดถึงหนึ่งในสิ่งมหัศจรรย์ของโลก ผู้คนพูดว่ามันวิเศษมาก
11:07
we always talked about that do you remember  we used to say we were going to go to Peru
68
667920
7080
เรามักจะพูดถึงว่า คุณจำได้ไหมว่าเราใช้ จะบอกว่าเรากำลังจะไปเปรู
11:17
yeah I remember now we wanted to go  backpacking all over South America
69
677280
7140
ใช่ I r จำไว้ ตอนนี้เราอยากแบกเป้เที่ยวทั่วอเมริกาใต้
11:27
that's right if we had gone when we were  younger we could have taken pictures of it
70
687180
7680
ถูกต้องแล้ว ถ้าเราไปตอนที่เรายังเด็กกว่านี้ เราน่าจะถ่ายรูปมันได้
11:37
yeah wait a minute why don't  we do it now that's a good idea
71
697560
6960
ใช่ เดี๋ยวก่อน ทำไมเราไม่ทำตอนนี้ นั่นเป็นความคิดที่ดี
11:46
what do you mean go backpacking all  over South America are you kidding
72
706920
6900
คุณหมายถึงอะไร แบกเป้เที่ยว ทั่วอเมริกาใต้ คุณกำลังล้อเล่น
11:57
of course I'm not I have my house and I  lived there alone I will sell my house  
73
717000
7380
หรือเปล่า ฉันไม่ใช่ ฉันมีบ้านของฉัน และฉันอาศัยอยู่ที่นั่นคนเดียว ฉันจะขายบ้านของฉัน
12:06
that's crazy I think we're too old  to do something like that Morgan
74
726240
6120
บ้าไปแล้ว ฉันคิดว่าเราแก่เกินไปที่จะทำเรื่องแบบนั้น มอร์แกน
12:16
what can we lose if I die trying to reach  my dream I wouldn't care I would be so happy  
75
736440
7980
เราจะเสียอะไรไปได้บ้าง ถ้าฉันพยายามแทบตาย เพื่อไปให้ถึงฝัน ฉันไม่สนว่าฉันจะมีความสุขมาก
12:26
I think that's crazy but you're totally  right I have some savings too let's use it
76
746280
7740
ฉันคิดว่าบ้า แต่คุณพูดถูก ฉันมีเงินเก็บด้วย มาใช้มัน
12:36
excellent like the old times right  romulo and Morgan two handsome men  
77
756060
7680
ให้คุ้มเหมือนสมัยก่อน โรมูโลและมอร์แกน 2 หนุ่มหล่อ
12:45
going all over the world  capturing the tension of women
78
765540
5040
ที่เดินทางไปทั่วโลกเพื่อจับภาพ ความตึงเครียดของผู้หญิง
12:54
I hope you liked this conversation if you  could improve your English a little more  
79
774240
5160
ฉันหวังว่าคุณจะชอบการสนทนานี้ หากคุณสามารถปรับปรุงภาษาอังกฤษของคุณได้อีกเล็กน้อย
12:59
please subscribe to the channel and share  this video with a friend and if you want  
80
779400
4740
โปรดสมัครรับข้อมูลช่องและแบ่งปันวิดีโอนี้กับเพื่อน และหากคุณต้องการ
13:04
to support this channel you can join  us or click on the super thanks button  
81
784140
5940
สนับสนุนช่องนี้ คุณสามารถเข้าร่วมกับเราหรือคลิกที่ปุ่ม super ขอบคุณ
13:10
thank you very much for your support take care
82
790620
3600
ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนของคุณ ดูแล
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7