Third conditional conversation (We would have been famous singers.) English Conversation Practice

59,774 views ・ 2023-03-09

Learn English with Tangerine Academy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:01
oh what a relaxing day if I had known what it was  going to be this sunny I would have worn a cup  
0
1260
7320
och co za relaksujący dzień gdybym wiedział jaki będzie ten słoneczny dzień założyłbym filiżankę
00:10
I think I will drink some cold  water but I don't want to stand up
1
10500
6420
chyba napiję się zimnej wody ale nie chce mi się
00:20
romulo is that you what a  surprise a long time no see you
2
20580
7320
wstawać nie do zobaczenia
00:30
Morgan I can't believe it's you I  haven't seen you since I don't remember
3
30540
7260
Morgan nie mogę uwierzyć że to ty nie widziałem cię od nie pamiętam
00:40
we haven't seen each other since the  school reunion we had 20 years ago
4
40440
6600
nie widzieliśmy się od zjazdu szkolnego 20 lat temu
00:49
wow that's a lot of time if that meeting had  been last year maybe I could have remembered
5
49440
7560
wow to dużo czasu gdyby to spotkanie było w zeszłym roku może bym pamiętał
01:00
I totally understand but what  are you doing here in this park
6
60780
6420
Całkowicie rozumiem, ale co ty tu robisz w tym parku
01:09
I usually come here to sit and look at the  birds people having picnics and children playing
7
69780
7200
Zwykle przychodzę tu siedzieć i patrzeć na ptaki ludzie urządzają sobie pikniki i bawią się dzieci
01:19
I didn't know that if I had known you  came here I could have come to visit you
8
79860
6540
nie wiedziałem, że gdybym wiedział, że tu przychodzisz ja Przypuszczam, że mogłem przyjść cię odwiedzić,
01:29
I suppose so but take a sit we need  to talk about many things Morgan
9
89640
6840
ale usiądź, musimy porozmawiać o wielu rzeczach Morgan,
01:39
wow we are so old now look at us we are bold
10
99180
6600
wow, jesteśmy tacy starzy, teraz spójrz na nas, jesteśmy odważni,
01:50
we're not that old but I guess  you're right we're going bold
11
110160
6240
nie jesteśmy tacy starzy, ale myślę, że masz rację, idziemy odważna
01:59
if I had known I was going to be  this ball I will have saved money
12
119100
6840
gdybym wiedziała, że ​​będę tą piłką zaoszczędzę pieniądze
02:08
he couldn't make any difference with  or without money we are going bold
13
128880
6420
nie zrobi żadnej różnicy z pieniędzmi czy bez jedziemy b stary
02:18
yeah but now there are a lot of  treatments or maybe a good week
14
138060
6360
tak ale teraz jest dużo zabiegów a może dobry tydzień
02:27
well maybe do you remember Johan  he went totally bold some years ago
15
147840
7440
no może pamiętasz Johana on odważył się kilka lat temu
02:37
yeah I remember him but if he hadn't smoked  so much maybe he wouldn't have gone bald  
16
157500
8400
tak ja go pamiętam ale gdyby tyle nie palił może by nie
02:47
you're right he used to smoke a  lot now he is sick that's a pity
17
167880
7020
wyłysiał masz rację kiedyś dużo palił teraz jest chory szkoda szkoda
02:57
it is hey do you remember our  school days they were amazing
18
177480
7080
hej pamiętasz nasze szkolne czasy były niesamowite
03:07
how could I forget it so many memories I think  that was one of the best parts of my life  
19
187200
8280
jak mogłem o tym zapomnieć tak wiele wspomnień myślę że to była jedna z najlepszych części mojego życia
03:17
I think so if they hadn't been one of the  best moments we would have forgotten that
20
197160
6780
myślę więc gdyby to nie były jedne z najlepszych chwil, zapomnielibyśmy, że
03:27
totally we used to be very  handsome we had a lot of girls
21
207180
6960
kiedyś byliśmy bardzo przystojni, mieliśmy wiele dziewczyn,
03:36
I remember that what is that  thing we always said when we met
22
216720
6900
pamiętam, co zawsze mówiliśmy, kiedy się spotykaliśmy,
03:46
oh we used to say we were going to be models and  we could have done that if it hadn't been for
23
226080
7560
och, mówiliśmy, że jesteśmy będziemy modelkami i moglibyśmy to zrobić gdyby nie tak
03:55
yeah my mom she never trusted us if she  had trusted us we could have become famous  
24
235680
8400
moja mama nigdy nam nie ufała gdyby nam zaufała moglibyśmy stać się sławni
04:05
absolutely we went to that casting  do you remember or a commercial
25
245640
6180
absolutnie poszliśmy na ten casting pamiętasz lub reklamę
04:15
yes I remember if we had arrived on  time our life would have changed romulo
26
255600
7500
tak pamiętam jeśli przybylibyśmy na czas, nasze życie zmieniłoby się, romulo,
04:25
we'll never know things happen for  a reason maybe that was our destiny
27
265740
7440
nigdy się nie dowiemy, że coś się wydarzyło ason może to było nasze przeznaczenie
04:35
yeah you're right by the way did you  get to study astronomy it was your dream
28
275400
7020
tak, masz rację, czy studiowałeś astronomię, to było twoje marzenie,
04:45
if I started astronomy I would  have been working for the NASA now
29
285360
6900
gdybym zaczął astronomię, pracowałbym teraz dla NASA,
04:55
but why didn't you do it you used to be  very smart one of the smartest in the school
30
295020
6960
ale dlaczego tego nie zrobiłeś, byłeś bardzo bystry jeden z najmądrzejszych w szkole
05:04
many things happened I was not prepared  for that I wanted to study at Harvard
31
304680
7140
wiele rzeczy się wydarzyło nie byłem na to przygotowany chciałem studiować na Harvardzie
05:14
but what I didn't know is that it was too  difficult and also expensive too much money
32
314460
7500
ale nie wiedziałem że to zbyt trudne i drogie za dużo pieniędzy
05:24
but if you had had the money you would  have studied that career right or not
33
324600
6960
ale gdybyś miał pieniądze studiowałbym ten zawód dobrze czy nie
05:34
yeah maybe I was not sure about  that anyway it's better like this
34
334440
6720
tak może nie byłem tego pewien w każdym razie lepiej tak jak
05:43
if you say so but let me tell  you something and I'm not lying
35
343920
6900
tak mówisz ale powiem ci coś i nie kłamię
05:53
romulo if I'd had that money I  would have given to you for sure
36
353820
7380
romulo jakbym miał te pieniądze to bym dał na pewno ty
06:04
but why would you do something  like that I don't get it
37
364500
6180
ale po co miałbyś robić coś takiego nie rozumiem
06:13
it could be like an investment something like that
38
373200
6060
to mogłoby być inwestycją coś w tym stylu
06:23
if you had succeeded at that I'm sure you could  have had a lot of money after you graduated
39
383220
7380
gdyby ci się to udało Jestem pewien że po ukończeniu studiów mogłeś mieć dużo pieniędzy
06:33
and also because I'm your friend I could  have loved to see you reach your dreams
40
393060
7140
a także dlatego, że Jestem twoim przyjacielem. Chciałbym zobaczyć, jak spełniasz swoje marzenia,
06:43
that's something nice of you thank you  and what about you what are you up to now
41
403380
7320
to coś miłego z twojej strony oo dziękuję a co u ciebie co teraz porabiasz
06:52
me oh well you knew I had  gotten married many years ago
42
412740
6780
ja och dobrze wiedziałeś że ożeniłem się wiele lat temu
07:02
yes I was at your wedding by the  way how's your wife house Antonella
43
422580
7320
tak byłem na twoim ślubie tak przy okazji jak twoja żona w domu Antonella
07:12
she died five years ago but I'm okay I went  through difficult times but I'm fine now  
44
432600
7440
zmarła pięć lat temu ale nic mi nie jest przeżyłem trudne chwile, ale teraz jest już dobrze przykro mi
07:22
I'm sorry to hear that if I had known  about that I could have gone to the funeral
45
442020
6720
słyszeć, że gdybym o tym wiedział, mógłbym pójść na pogrzeb
07:32
thank you but we didn't have a  funeral she didn't want to have one
46
452040
6420
dziękuję ale nie mieliśmy pogrzebu ona nie chciała go mieć
07:41
oh yeah she preferred a party instead  you told me that once I remember
47
461580
7680
o tak ona wolała zamiast tego przyjęcie powiedziałeś mi że kiedy sobie przypomnę
07:51
that's right if we had made a  funeral she wouldn't have been happy
48
471360
5760
że tak jest gdybyśmy zrobili pogrzeb nie byłaby zadowolona
08:01
I get it and what about your  sons you have four Sons right
49
481020
7080
rozumiem a co z twoimi synami masz czterech synów prawda
08:10
yes but they don't live here anymore  they moved to Canada England and Mexico
50
490860
7200
tak ale oni już tu nie mieszkają oni przeprowadziłem się do Kanady Anglia i Meksyk
08:20
oh I didn't know that then you're alone  here because you didn't have any daughter
51
500580
6600
oh nie wiedziałem że wtedy jesteś tu sam bo nie miałeś córki
08:30
yeah if they hadn't moved so far I  could have visited them many times
52
510660
7380
tak gdyby nie przeprowadzili się tak daleko mógłbym ich odwiedzać wiele razy
08:40
but that's not the case I haven't seen  them since two or three years ago I think
53
520440
7920
ale tak nie jest nie widziałem ich od dwóch lub trzech lat temu, myślę, że
08:51
I feel you Morgan my daughters got  married and moved to another country to
54
531000
6900
cię rozumiem, Morgan, moje córki wyszły za mąż i przeprowadziły się do innego kraju,
09:00
they always say that I could have gone to  see you if I hadn't been so busy I'm sorry
55
540060
7260
aby zawsze mów, że gdybym nie był tak zajęty, mógłbym cię odwiedzić, przepraszam
09:09
I rarely see them you know I got divorced  many years ago so I never got married again
56
549720
7680
rzadko ich widuję wiesz, że rozwiodłem się wiele lat temu, więc nigdy więcej się nie ożeniłem,
09:20
maybe if you had gotten married again  you wouldn't have been alone romulo
57
560040
6720
może gdybyś ponownie się ożenił, nie byłbyś sam romulo
09:29
sometimes I think about that but there  is nothing to do I will be 90 next year
58
569520
7800
czasami o tym myślę, ale nie ma co robić w przyszłym roku skończę 90 lat
09:39
and I will be 85 this year Life's Too Short right  
59
579420
6060
a ja w tym roku skończę 85 lat Życie jest za krótkie Teraz
09:46
now I realize it is we used  to think we would live forever
60
586200
7740
zdaję sobie sprawę, że kiedyś myśleliśmy, że będziemy żyć wiecznie
09:58
you know if I had realized life was gonna  be this short I could have done things
61
598740
6660
wiesz, gdybym zdawał sobie sprawę, że życie będzie takie krótkie, mógłbym robić rzeczy
10:08
seriously things like what we  had a good life after all right
62
608340
7380
na poważnie takie jak to, że mieliśmy dobre życie w końcu tak,
10:18
yeah but there were a lot of things I could  never do some of them are kind of crazy
63
618240
6300
ale było wiele rzeczy, których nigdy nie mógłbym zrobić, niektóre z nich są trochę szalone,
10:28
you got my attention what are  those things I want to know tell me
64
628800
7080
zwróciłeś moją uwagę, jakie są te rzeczy, które chcę wiedzieć, powiedz mi
10:38
well for example if I had had more money I would  have traveled more often to different countries
65
638100
7500
dobrze, na przykład gdybym miał więcej pieniędzy, podróżowałbym więcej często do różnych krajów
10:47
I always wanted to know Peru when I was a  child it was my dream to visit Machi picture
66
647940
7320
zawsze chciałem poznać Peru kiedy byłem dzieckiem moim marzeniem było odwiedzić Machi obrazek
10:58
oh you're talking about one of the wonders  of the world people say it's amazing
67
658080
7140
och mówisz o jednym z cudów świata ludzie mówią że jest niesamowity
11:07
we always talked about that do you remember  we used to say we were going to go to Peru
68
667920
7080
zawsze o nim rozmawialiśmy pamiętasz że używaliśmy powiedzieć, że jedziemy do Peru,
11:17
yeah I remember now we wanted to go  backpacking all over South America
69
677280
7140
tak, ja r pamiętasz, teraz chcieliśmy wędrować z plecakiem po całej Ameryce Południowej,
11:27
that's right if we had gone when we were  younger we could have taken pictures of it
70
687180
7680
to prawda, gdybyśmy pojechali, gdy byliśmy młodsi, moglibyśmy zrobić zdjęcia,
11:37
yeah wait a minute why don't  we do it now that's a good idea
71
697560
6960
tak, poczekaj chwilę, dlaczego nie zrobimy tego teraz, to dobry pomysł,
11:46
what do you mean go backpacking all  over South America are you kidding
72
706920
6900
co masz na myśli, chodząc z plecakiem w całej Ameryce Południowej żartujesz,
11:57
of course I'm not I have my house and I  lived there alone I will sell my house  
73
717000
7380
oczywiście, że nie. Mam swój dom i mieszkałem tam sam. Sprzedaję mój dom.
12:06
that's crazy I think we're too old  to do something like that Morgan
74
726240
6120
To szaleństwo. Myślę, że jesteśmy za starzy, by robić coś takiego. Morgan,
12:16
what can we lose if I die trying to reach  my dream I wouldn't care I would be so happy  
75
736440
7980
co możemy stracić, jeśli umrę próbując. aby spełnić moje marzenie nie obchodzi mnie to, że byłbym taki szczęśliwy,
12:26
I think that's crazy but you're totally  right I have some savings too let's use it
76
746280
7740
myślę, że to szalone, ale masz całkowitą rację, też mam trochę oszczędności, wykorzystajmy to
12:36
excellent like the old times right  romulo and Morgan two handsome men  
77
756060
7680
doskonale, jak za starych czasów, prawda romulo i Morgan, dwóch przystojnych mężczyzn,
12:45
going all over the world  capturing the tension of women
78
765540
5040
którzy jeżdżą po całym świecie, chwytając napięcie kobiet
12:54
I hope you liked this conversation if you  could improve your English a little more  
79
774240
5160
Mam nadzieję, że podobała ci się ta rozmowa, jeśli mógłbyś trochę poprawić swój angielski,
12:59
please subscribe to the channel and share  this video with a friend and if you want  
80
779400
4740
zasubskrybuj kanał i udostępnij ten film znajomemu, a jeśli chcesz
13:04
to support this channel you can join  us or click on the super thanks button  
81
784140
5940
wesprzeć ten kanał, możesz do nas dołączyć lub kliknąć przycisk superpodziękowań
13:10
thank you very much for your support take care
82
790620
3600
Bardzo dziękuję za wsparcie dbać o siebie
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7