Third conditional conversation (We would have been famous singers.) English Conversation Practice

54,872 views

2023-03-09 ・ Learn English with Tangerine Academy


New videos

Third conditional conversation (We would have been famous singers.) English Conversation Practice

54,872 views ・ 2023-03-09

Learn English with Tangerine Academy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:01
oh what a relaxing day if I had known what it was  going to be this sunny I would have worn a cup  
0
1260
7320
oh quelle journée de détente si j'avais su ce qu'il allait faire si ensoleillé j'aurais porté une tasse je
00:10
I think I will drink some cold  water but I don't want to stand up
1
10500
6420
pense que je vais boire de l'eau froide mais je ne veux pas me lever
00:20
romulo is that you what a  surprise a long time no see you
2
20580
7320
romulo c'est que tu es une surprise depuis longtemps non te voir
00:30
Morgan I can't believe it's you I  haven't seen you since I don't remember
3
30540
7260
Morgan je ne peux pas croire que c'est toi je ne t'ai pas vu car je ne me souviens pas que
00:40
we haven't seen each other since the  school reunion we had 20 years ago
4
40440
6600
nous ne nous soyons pas vus depuis la réunion d'école que nous avons eue il y a 20 ans
00:49
wow that's a lot of time if that meeting had  been last year maybe I could have remembered
5
49440
7560
wow c'est beaucoup de temps si cette réunion avait été l'année dernière peut-être que j'aurais pu me souvenir
01:00
I totally understand but what  are you doing here in this park
6
60780
6420
que je comprends tout à fait mais qu'est-ce que tu fais ici dans ce parc
01:09
I usually come here to sit and look at the  birds people having picnics and children playing
7
69780
7200
Je viens habituellement ici pour m'asseoir et regarder les oiseaux pique-niquer et les enfants jouer
01:19
I didn't know that if I had known you  came here I could have come to visit you
8
79860
6540
Je ne savais pas que si j'avais su que tu venais ici je J'aurais pu venir vous rendre visite
01:29
I suppose so but take a sit we need  to talk about many things Morgan
9
89640
6840
je suppose que oui mais asseyez-vous nous devons parler de beaucoup de choses Morgan
01:39
wow we are so old now look at us we are bold
10
99180
6600
wow nous sommes si vieux maintenant regardez-nous nous sommes audacieux
01:50
we're not that old but I guess  you're right we're going bold
11
110160
6240
nous ne sommes pas si vieux mais je suppose que vous avez raison nous y allons audacieux
01:59
if I had known I was going to be  this ball I will have saved money
12
119100
6840
si j'avais su que j'allais être cette balle j'aurais économisé de l'argent
02:08
he couldn't make any difference with  or without money we are going bold
13
128880
6420
il ne pourrait faire aucune différence avec ou sans argent nous allons b vieux
02:18
yeah but now there are a lot of  treatments or maybe a good week
14
138060
6360
ouais mais maintenant il y a beaucoup de traitements ou peut-être une bonne semaine eh
02:27
well maybe do you remember Johan  he went totally bold some years ago
15
147840
7440
bien peut-être vous souvenez-vous de Johan il est devenu totalement audacieux il y a quelques années ouais
02:37
yeah I remember him but if he hadn't smoked  so much maybe he wouldn't have gone bald  
16
157500
8400
je me souviens de lui mais s'il n'avait pas autant fumé peut-être qu'il ne serait pas devenu chauve
02:47
you're right he used to smoke a  lot now he is sick that's a pity
17
167880
7020
toi tu as raison il fumait beaucoup maintenant il est malade c'est dommage
02:57
it is hey do you remember our  school days they were amazing
18
177480
7080
hey tu te souviens de nos jours d'école ils étaient incroyables
03:07
how could I forget it so many memories I think  that was one of the best parts of my life  
19
187200
8280
comment ai-je pu l'oublier tant de souvenirs je pense que c'était l'une des meilleures parties de ma vie
03:17
I think so if they hadn't been one of the  best moments we would have forgotten that
20
197160
6780
je pense donc s'ils n'avaient pas été l'un des meilleurs moments, nous aurions oublié que
03:27
totally we used to be very  handsome we had a lot of girls
21
207180
6960
nous étions très beaux, nous avions beaucoup de filles,
03:36
I remember that what is that  thing we always said when we met
22
216720
6900
je me souviens que c'est quoi cette chose que nous disions toujours quand nous nous rencontrions
03:46
oh we used to say we were going to be models and  we could have done that if it hadn't been for
23
226080
7560
oh nous disions que nous étions va être des modèles et nous aurions pu faire ça si ça n'avait pas été pour
03:55
yeah my mom she never trusted us if she  had trusted us we could have become famous  
24
235680
8400
ouais ma mère elle ne nous a jamais fait confiance si elle nous avait fait confiance nous aurions pu devenir célèbres
04:05
absolutely we went to that casting  do you remember or a commercial
25
245640
6180
absolument nous sommes allés à ce casting tu te souviens ou une publicité
04:15
yes I remember if we had arrived on  time our life would have changed romulo
26
255600
7500
oui je me souviens si nous étions arrivés à l'heure notre vie aurait changé romulo
04:25
we'll never know things happen for  a reason maybe that was our destiny
27
265740
7440
nous ne saurons jamais que les choses se passent pour un re ason peut-être que c'était notre destin
04:35
yeah you're right by the way did you  get to study astronomy it was your dream
28
275400
7020
ouais tu as raison tu as étudié l'astronomie c'était ton rêve
04:45
if I started astronomy I would  have been working for the NASA now
29
285360
6900
si je commençais l'astronomie j'aurais travaillé pour la NASA maintenant
04:55
but why didn't you do it you used to be  very smart one of the smartest in the school
30
295020
6960
mais pourquoi ne l'as-tu pas fait tu étais très intelligent l'un des plus intelligents de l'école
05:04
many things happened I was not prepared  for that I wanted to study at Harvard
31
304680
7140
beaucoup de choses se sont produites je n'étais pas préparé à cela je voulais étudier à Harvard
05:14
but what I didn't know is that it was too  difficult and also expensive too much money
32
314460
7500
mais ce que je ne savais pas c'est que c'était trop difficile et aussi cher trop d'argent
05:24
but if you had had the money you would  have studied that career right or not
33
324600
6960
mais si vous aviez eu l'argent vous aurait étudié cette carrière bien ou pas
05:34
yeah maybe I was not sure about  that anyway it's better like this
34
334440
6720
ouais peut-être que je n'étais pas sûr de ça de toute façon c'est mieux comme ça
05:43
if you say so but let me tell  you something and I'm not lying
35
343920
6900
si vous le dites mais laissez-moi vous dire quelque chose et je ne mens pas
05:53
romulo if I'd had that money I  would have given to you for sure
36
353820
7380
romulo si j'avais eu cet argent que j'aurais donné à toi bien sûr
06:04
but why would you do something  like that I don't get it
37
364500
6180
mais pourquoi ferais-tu quelque chose comme ça je ne comprends pas
06:13
it could be like an investment something like that
38
373200
6060
ça pourrait être comme un investissement quelque chose comme ça
06:23
if you had succeeded at that I'm sure you could  have had a lot of money after you graduated
39
383220
7380
si tu avais réussi à ça je suis sûr que tu aurais pu avoir beaucoup d'argent après avoir obtenu ton diplôme
06:33
and also because I'm your friend I could  have loved to see you reach your dreams
40
393060
7140
et aussi parce que Je suis ton ami, j'aurais aimé te voir atteindre tes rêves,
06:43
that's something nice of you thank you  and what about you what are you up to now
41
403380
7320
c'est quelque chose de gentil de ta part ou merci et toi qu'est-ce que tu fais jusqu'à présent
06:52
me oh well you knew I had  gotten married many years ago
42
412740
6780
moi eh bien tu savais que je m'étais marié il y a de nombreuses années
07:02
yes I was at your wedding by the  way how's your wife house Antonella
43
422580
7320
oui j'étais à ton mariage au fait comment va ta femme la maison Antonella
07:12
she died five years ago but I'm okay I went  through difficult times but I'm fine now  
44
432600
7440
elle est morte il y a cinq ans mais je vais bien je j'ai traversé des moments difficiles mais je vais bien maintenant
07:22
I'm sorry to hear that if I had known  about that I could have gone to the funeral
45
442020
6720
je suis désolé d'apprendre que si j'avais su ça j'aurais pu aller à l'enterrement
07:32
thank you but we didn't have a  funeral she didn't want to have one
46
452040
6420
merci mais nous n'avons pas eu d'enterrement elle ne voulait pas en avoir
07:41
oh yeah she preferred a party instead  you told me that once I remember
47
461580
7680
oh ouais elle a préféré une fête à la place tu m'as dit qu'une fois que je me souviens
07:51
that's right if we had made a  funeral she wouldn't have been happy
48
471360
5760
que c'est vrai si nous avions fait des funérailles elle n'aurait pas été contente
08:01
I get it and what about your  sons you have four Sons right
49
481020
7080
je comprends et qu'en est-il de tes fils tu as quatre fils oui
08:10
yes but they don't live here anymore  they moved to Canada England and Mexico
50
490860
7200
mais ils ne vivent plus ici ils a déménagé au Canada en Angleterre et au Mexique
08:20
oh I didn't know that then you're alone  here because you didn't have any daughter
51
500580
6600
oh je ne savais pas ça alors tu es seul ici parce que tu n'avais pas de fille
08:30
yeah if they hadn't moved so far I  could have visited them many times
52
510660
7380
ouais s'ils n'avaient pas déménagé si loin j'aurais pu leur rendre visite plusieurs fois
08:40
but that's not the case I haven't seen  them since two or three years ago I think
53
520440
7920
mais ce n'est pas le cas j'ai Je ne les ai pas vus depuis deux ou trois ans Je pense que
08:51
I feel you Morgan my daughters got  married and moved to another country to
54
531000
6900
je te sens Morgan mes filles se sont mariées et ont déménagé dans un autre pays pour
09:00
they always say that I could have gone to  see you if I hadn't been so busy I'm sorry
55
540060
7260
elles dis toujours que j'aurais pu aller te voir si je n'avais pas été aussi occupé je suis désolé
09:09
I rarely see them you know I got divorced  many years ago so I never got married again
56
549720
7680
Je les vois rarement tu sais j'ai divorcé il y a de nombreuses années donc je ne me suis jamais remarié
09:20
maybe if you had gotten married again  you wouldn't have been alone romulo
57
560040
6720
peut-être que si tu t'étais remarié tu n'aurais pas été seul romulo
09:29
sometimes I think about that but there  is nothing to do I will be 90 next year
58
569520
7800
parfois j'y pense mais il n'y a rien à faire j'aurai 90 ans l'année prochaine
09:39
and I will be 85 this year Life's Too Short right  
59
579420
6060
et j'aurai 85 ans cette année, la vie est trop courte en ce
09:46
now I realize it is we used  to think we would live forever
60
586200
7740
moment je me rends compte qu'on avait l'habitude de penser qu'on
09:58
you know if I had realized life was gonna  be this short I could have done things
61
598740
6660
vivrait
10:08
seriously things like what we  had a good life after all right
62
608340
7380
éternellement après tout d'accord
10:18
yeah but there were a lot of things I could  never do some of them are kind of crazy
63
618240
6300
ouais mais il y avait beaucoup de choses que je ne pourrais jamais faire certaines d'entre elles sont un peu folles
10:28
you got my attention what are  those things I want to know tell me
64
628800
7080
tu as attiré mon attention quelles sont ces choses que je veux savoir dites-
10:38
well for example if I had had more money I would  have traveled more often to different countries
65
638100
7500
moi bien par exemple si j'avais eu plus d'argent j'aurais voyagé plus souvent dans différents pays
10:47
I always wanted to know Peru when I was a  child it was my dream to visit Machi picture
66
647940
7320
j'ai toujours voulu connaître le Pérou quand j'étais enfant c'était mon rêve de visiter Machi picture
10:58
oh you're talking about one of the wonders  of the world people say it's amazing
67
658080
7140
oh tu parles d'une des merveilles du monde les gens disent que c'est incroyable
11:07
we always talked about that do you remember  we used to say we were going to go to Peru
68
667920
7080
on en parlait toujours tu te souviens on utilisait pour dire qu'on allait aller au Pérou
11:17
yeah I remember now we wanted to go  backpacking all over South America
69
677280
7140
ouais je r N'oubliez pas maintenant que nous voulions faire de la randonnée dans toute l'Amérique du Sud,
11:27
that's right if we had gone when we were  younger we could have taken pictures of it
70
687180
7680
c'est vrai si nous y étions allés quand nous étions plus jeunes, nous aurions pu en prendre des photos
11:37
yeah wait a minute why don't  we do it now that's a good idea
71
697560
6960
ouais attendez une minute pourquoi ne le faisons-nous pas maintenant c'est une bonne idée
11:46
what do you mean go backpacking all  over South America are you kidding
72
706920
6900
que voulez-vous dire faire de la randonnée partout en Amérique du Sud tu plaisantes
11:57
of course I'm not I have my house and I  lived there alone I will sell my house  
73
717000
7380
bien sûr je ne suis pas j'ai ma maison et j'ai vécu là-bas seul je vendrai ma maison
12:06
that's crazy I think we're too old  to do something like that Morgan
74
726240
6120
c'est fou je pense que nous sommes trop vieux pour faire quelque chose comme ça Morgan
12:16
what can we lose if I die trying to reach  my dream I wouldn't care I would be so happy  
75
736440
7980
que pouvons-nous perdre si je meurs en essayant pour atteindre mon rêve je m'en fous je serais si heureux
12:26
I think that's crazy but you're totally  right I have some savings too let's use it
76
746280
7740
je pense que c'est fou mais tu as tout à fait raison j'ai aussi des économies profitons-en
12:36
excellent like the old times right  romulo and Morgan two handsome men  
77
756060
7680
excellent comme le bon vieux temps romulo et Morgan deux beaux hommes
12:45
going all over the world  capturing the tension of women
78
765540
5040
qui parcourent le monde en capturant la tension des femmes
12:54
I hope you liked this conversation if you  could improve your English a little more  
79
774240
5160
j'espère que vous avez aimé cette conversation si vous pouviez améliorer un peu plus votre anglais
12:59
please subscribe to the channel and share  this video with a friend and if you want  
80
779400
4740
abonnez-vous à la chaîne et partagez cette vidéo avec un ami et si vous voulez
13:04
to support this channel you can join  us or click on the super thanks button  
81
784140
5940
soutenir cette chaîne vous pouvez nous rejoindre ou cliquer sur le bouton super merci
13:10
thank you very much for your support take care
82
790620
3600
Merci beaucoup pour votre soutient prends soin de toi
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7