Practice English Conversation to Improve Speaking Skills (Phobias) English Conversation

60,335 views ・ 2023-05-25

Learn English with Tangerine Academy


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Bruno what are you doing here  in the park so late are you lost
0
1140
7320
برونو اینقدر دیر اینجا تو پارک چیکار میکنی گم شدی که
00:12
that's funny of course not I'm just walking
1
12120
5520
خنده داره البته نه من فقط دارم راه میرم
00:20
I didn't know you like to walk in  the park in the evenings that's great
2
20940
6780
نمیدونستم دوست داری عصرا تو پارک قدم بزنی خیلی خوبه
00:32
why do you say that what's wrong  with Walking In The Park at night
3
32040
5760
چرا میگی راه رفتن چه مشکلی داره در پارک شبانه
00:40
no there is nothing wrong it's just that  I always thought you were a little scared
4
40740
7620
نه، هیچ مشکلی وجود ندارد، فقط همیشه فکر می‌کردم کمی ترسیده‌ای،
00:50
me of course not I am not afraid of anything bro
5
50520
5880
البته نه، از هیچ چیز نمی‌ترسم برادر،
01:00
well if you say so but you're  sure have a phobia right  
6
60540
6480
خوب اگر این‌طور بگویی، اما مطمئنی که فوبی داری درست است. به
01:07
everyone has one no way I'm telling you  I'm not afraid of anything no phobias
7
67740
9720
شما می‌گویم من از هیچ چیز نمی‌ترسم، فوبیا نیست
01:20
um let's see what about claustrophobia
8
80640
5580
، بیایید ببینیم در مورد کلاستروفوبیا
01:30
it's fear of enclosed spaces people  with these fear say they feel like  
9
90000
6360
ترس از فضاهای بسته چیست، افرادی که با این ترس می‌گویند احساس می‌کنند
01:36
the walls are closing on them  some theories suggest there is  
10
96360
5640
دیوارها روی آنها بسته می‌شوند برخی از نظریه‌ها نشان می‌دهند که
01:42
a genetic link to specific phobias as  a kind of dormant survival mechanism
11
102000
5700
یک پیوند ژنتیکی به موارد خاص وجود دارد. فوبیا به عنوان یک نوع مکانیسم بقای خفته
01:51
sure but that's not my case  I don't have claustrophobia
12
111240
6000
مطمئناً، اما مورد من نیست. من کلاستروفوبیا ندارم،
01:59
then what about entomophobia fear of insects
13
119940
7200
پس ترس از حشرات
02:09
they are small they crawl and they often bite so  it is understandable why many people do not like  
14
129840
6960
کوچک که می خزند و اغلب گاز می گیرند، چه می شود، بنابراین قابل درک است که چرا بسیاری از مردم
02:16
spiders and insects but they are a crucial Link  in the food chain and we cannot live without them
15
136800
9480
عنکبوت و حشرات را دوست ندارند. آنها یک حلقه حیاتی در زنجیره غذایی هستند و ما نمی توانیم بدون آنها زندگی کنیم،
02:28
it's okay if you feel afraid of spiders  or any other kind of insect don't worry
16
148980
7500
اشکالی ندارد اگر از عنکبوت یا هر نوع حشره دیگری می ترسید نگران نباشید
02:39
I'm not afraid of insects I  absolutely don't have entomophobia
17
159120
8040
من از حشرات نمی ترسم من کاملاً حشره هراسی ندارم
02:48
then what about office diophobia  that's fear of the snakes
18
168780
7080
پس چه می شود ترس از مارها در دفتر، ترس از مارها
02:59
Indiana Jones famously quipped I  hate the snakes and he's not alone
19
179040
6360
ایندیانا جونز به طعنه معروف گفت: من از مارها متنفرم و او تنها نیست،
03:08
a fear of all things long and  venomous is common to many seriously
20
188640
7080
ترس از همه چیز طولانی و سمی برای خیلی ها مشترک است.
03:18
the great thing about snakes is that if you  leave them alone they will leave you alone
21
198420
6720
03:28
again I'm not afraid of snakes or spiders  I am not afraid of anything that's all
22
208320
6900
من از مارها یا عنکبوت ها نمی ترسم. من از هیچ چیزی نمی ترسم که
03:38
yeah I see and what about  aerophobia or the fear of flying
23
218160
7140
بله می بینم و چه چیزی در مورد آئروفوبیا یا ترس از پرواز با
03:47
it affects between 10 and 40 percent  of people that's a significant number
24
227820
7380
آن بین 10 تا 40 درصد از مردم تأثیر می گذارد که این تعداد قابل توجهی است
03:57
I mean despite the fact that airplane  accidents are actually very uncommon
25
237840
6360
علیرغم این واقعیت که تصادفات هواپیما. در واقع
04:07
around one out of every three people have  
26
247440
3420
از هر سه نفر یک نفر دارای
04:10
some level of fear of flying  some of the common symptoms
27
250860
4260
سطحی از ترس از پرواز است. برخی از علائم رایج
04:17
associated with this phobia include trembling  rapid heartbeat and feeling disoriented
28
257280
7500
مرتبط با این فوبیا عبارتند از لرزش ضربان قلب تند و احساس سرگردانی
04:26
or what else the fear of flying sometimes  causes people to avoid flying all together
29
266880
6360
یا چیز دیگری که گاهی اوقات ترس از پرواز باعث می شود افراد از پرواز با هم اجتناب کنند.
04:36
it is often treated using exposure  therapy in which the person is gradually
30
276900
6600
اغلب با استفاده از مواجهه درمانی درمان می شود که در آن فرد به تدریج
04:46
and progressively introduced to  flying they imagine they're flying
31
286860
7200
و به تدریج با پرواز آشنا می شود و تصور می کند در حال پرواز است
04:56
you don't have to be ashamed of  having that fear of flying seriously
32
296820
6300
شما لازم نیست از ترس جدی پرواز خجالت بکشید
05:07
I'm not afraid of flying I  like traveling by airplanes
33
307860
5700
من از پرواز نمی ترسم سفر با هواپیما را دوست دارم خوب است
05:16
um okay then xenophobia it's the fear of  dogs you have it right is often associated  
34
316920
10440
پس بیگانه هراسی این ترس از سگ است که شما درست می دانید اغلب
05:27
with a specific personal experiences such  as being bitten by a dog during childhood  
35
327360
6240
با تجربیات شخصی خاصی مانند گاز گرفتن توسط سگ در دوران کودکی مرتبط است.
05:35
such events can be quite traumatic and can lead  to fear responses that last well into adulthood  
36
335580
8220
05:45
this particular phobia can be quite common you  might feel unable to walk down a certain Street
37
345540
7080
ممکن است کاملاً رایج باشد که ممکن است احساس کنید نمی‌توانید در یک خیابان خاص راه بروید
05:55
because you know that there is a dog  living in that neighborhood um yeah
38
355440
6300
زیرا می‌دانید که سگی در آن محله زندگی می‌کند، بله،
06:05
this avoidance can impact your ability  to function in your daily life or a few  
39
365040
7860
این اجتناب می‌تواند بر توانایی شما برای عملکرد در زندگی روزمره تأثیر بگذارد یا چند مورد
06:14
I remember a dog bit you when we were playing  in a park when we were children remember
40
374880
6780
به یاد می‌آورم که سگی شما را گاز گرفت. وقتی بچه بودیم داشتیم در پارک بازی می‌کردیم یادت می‌آید
06:24
it was long time ago and no I'm  not afraid of ducks that's crazy
41
384840
6660
خیلی وقت پیش بود و نه من از اردک‌ها نمی‌ترسم که دیوانه‌کننده است، اوه می‌دانم
06:34
oh I know trypanophobia yeah how  did I not think of that before
42
394680
7200
تریپاوفوبیا بله، چطور قبلاً به آن فکر نمی‌کردم،
06:44
is the fear of injections a condition that can  
43
404160
3780
ترس از آمپول‌ها وضعیتی است که
06:47
sometimes cause people to avoid  Medical Treatments and doctors
44
407940
3960
گاهی اوقات ممکن است باعث می‌شود افراد از درمان‌های پزشکی و پزشکان
06:54
like many phobias this fear  often goes untreated because  
45
414120
4200
مانند بسیاری از فوبیاها اجتناب کنند، این ترس اغلب درمان نمی‌شود، زیرا
06:58
people avoid that triggering object and situation
46
418320
3600
افراد از آن شیء تحریک‌کننده اجتناب می‌کنند و
07:04
estimates suggest that as many as 20 or 30 percent  of orals are affected by this type of phobia  
47
424200
8280
برآوردهای موقعیت نشان می‌دهند که 20 یا 30 درصد از دهان‌ها تحت تأثیر این نوع فوبیا قرار می‌گیرند. تزریقی
07:13
when people with dysphobia do have to have  an injection they may experience feelings
48
433980
7080
داشته باشند، ممکن است احساس
07:23
of extreme dread and elevated heart  rate leading up to the procedure
49
443640
6420
ترس شدید و ضربان قلب بالا را تجربه کنند که منجر به انجام این عمل می‌شود،
07:33
some people even pass out during the  injection I know it sounds crazy but it's real
50
453240
7560
برخی از افراد حتی در حین تزریق از حال می‌روند.
07:43
people with dysphobia sometimes avoid doctors  dentists and other medical professionals
51
463200
7200
07:53
when they have some type of physical  or dental ailment that needs attention
52
473220
6480
نوع بیماری فیزیکی یا دندانی که نیاز به توجه دارد
08:02
you never liked to go to the doctor I  remember maybe you have trypophonophobia
53
482700
7740
شما هرگز دوست نداشتید به دکتر بروید. یادم می‌آید شاید تریپوفونوفوبیا دارید
08:12
are you done I told you I am not  afraid of anything bro stop it
54
492900
7380
تمام کرده‌اید به شما گفته‌ام از هیچ چیز نمی‌ترسم برادر آن را متوقف کنید،
08:23
then you have social phobia it  involves the fear of social situations  
55
503100
7080
سپس شما فوبیای اجتماعی دارید، این شامل ترس از موقعیت‌های اجتماعی است.
08:32
in many cases this phobias can become  so severe that people avoid events
56
512160
6780
در بسیاری از موارد این فوبیا می‌تواند آنقدر شدید شود که افراد از رویدادها در
08:41
places and people who are likely to  trigger an entity attack it's serious
57
521940
7800
مکان‌ها اجتناب کنند و افرادی که احتمالاً باعث حمله به نهاد می‌شوند.
08:51
people with dysphobia fear being  watched or humiliated in front of others
58
531900
7200
09:01
even ordinary everyday tasks such as  eating a meal can be actually provoking
59
541740
7380
09:11
social phobias often develop during poverty and  can last throughout life unless they are treated  
60
551520
8160
هراس‌های اجتماعی تحریک‌کننده اغلب در طول فقر ایجاد می‌شوند و می‌توانند در طول زندگی ادامه داشته باشند، مگر اینکه درمان شوند. به
09:21
do you remember when we used to have  expositions in the school do you remember
61
561300
6480
یاد می‌آورید زمانی که در مدرسه نمایشگاه‌هایی داشتیم، آیا به یاد دارید که
09:30
you never wanted to present our project you  were afraid of speaking in front of the others
62
570780
7440
هرگز نمی‌خواستید پروژه ما را ارائه کنید، از صحبت کردن در مقابل دیگران
09:40
maybe you have that disorder and  you don't know that be careful
63
580920
6060
می‌ترسیدید. این اختلال را داری و نمی‌دانی که
09:50
again I am not afraid of anything  bro stop it now I have to go home  
64
590880
7860
دوباره مراقب باش من از هیچ چیز نمی‌ترسم برادر متوقفش کن حالا باید به خانه بروم   باشه
10:00
okay okay I believe you I'm sorry  for telling you half a phobia
65
600420
7620
باشه، باورت می‌کنم متاسفم که نیم فوبیا رو
10:10
well then why don't we go home and  practice English we have an exam tomorrow
66
610380
6000
خوب گفتم پس چرا نکنیم به خانه بروید و انگلیسی را تمرین کنید، فردا امتحان داریم،
10:20
can you present the project please you need  to speak in English for at least 10 minutes
67
620040
6960
می‌توانید پروژه را ارائه دهید، لطفاً لازم است حداقل 10 دقیقه به زبان انگلیسی صحبت کنید. به
10:30
what learning English no no no no no
68
630000
7620
10:39
cyanoglossophobia is literally the  fear of speaking a foreign language
69
639960
6780
10:49
a language learning phobia so it sounds like  mild entity it does exist in extreme forms  
70
649440
8520
نظر می‌رسد که موجودیت خفیفی است که در اشکال شدید وجود دارد
10:59
romantic events can even make things  worse probably when you were at the school
71
659220
5820
رویدادهای عاشقانه حتی می‌توانند اوضاع را بدتر کنند، احتمالاً زمانی که در مدرسه بودید
11:09
did you have the unfortunate experience  of being ridiculed for making a mistake
72
669000
6540
تجربه ناخوشایندی را داشتید که به دلیل انجام اشتباه مورد تمسخر قرار بگیرید و
11:19
this makes it more likely you  will be nervous in the future  
73
679020
3900
این باعث می‌شود در آینده عصبی شوید.
11:23
maybe you have it and you didn't know it
74
683460
3060
شاید شما آن را دارید و
11:29
happily we have some videos on how to  overcome fear of speaking in English
75
689040
6180
خوشحال نمی‌دانستید که ما چند ویدیو داریم در مورد نحوه غلبه بر ترس از صحبت کردن به زبان انگلیسی
11:38
or if you want a specific video on how to fight  the noglossophobia just let me know I hope you  
76
698160
9600
یا اگر می‌خواهید ویدیوی خاصی در مورد نحوه مبارزه با نوگلوسوفوبیا داشته باشید، فقط به من اطلاع دهید، امیدوارم
11:47
liked this conversation if you could improve  your English a little more please subscribe to  
77
707760
5820
این گفتگو را دوست داشته باشید. می تواند انگلیسی شما را کمی بیشتر بهبود بخشد لطفاً در
11:53
the channel and share this video with a friend  and if you want to support this channel you  
78
713580
5460
کانال مشترک شوید و این ویدیو را با یک دوست به اشتراک بگذارید و اگر می خواهید از این کانال حمایت کنید
11:59
can join us or click on the super thanks button  thank you very much for your support take care
79
719040
7920
می توانید به ما بپیوندید یا روی دکمه فوق العاده تشکر کلیک کنید خیلی ممنون از حمایت شما مراقب باشید
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7