Practice English Conversation to Improve Speaking Skills (Phobias) English Conversation

60,335 views ・ 2023-05-25

Learn English with Tangerine Academy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:01
Bruno what are you doing here  in the park so late are you lost
0
1140
7320
Bruno co robisz tutaj w parku tak późno zgubiłeś się
00:12
that's funny of course not I'm just walking
1
12120
5520
to zabawne oczywiście nie ja tylko spaceruję
00:20
I didn't know you like to walk in  the park in the evenings that's great
2
20940
6780
nie wiedziałem że lubisz spacerować wieczorami po parku to super
00:32
why do you say that what's wrong  with Walking In The Park at night
3
32040
5760
dlaczego mówisz że co jest nie tak ze chodzeniem W Parku nocą
00:40
no there is nothing wrong it's just that  I always thought you were a little scared
4
40740
7620
nie, nie ma w tym nic złego, po prostu zawsze myślałem, że trochę się mnie boisz,
00:50
me of course not I am not afraid of anything bro
5
50520
5880
oczywiście, że nie, nie boję się niczego, bracie,
01:00
well if you say so but you're  sure have a phobia right  
6
60540
6480
dobrze, jeśli tak mówisz, ale na pewno masz fobię, prawda,
01:07
everyone has one no way I'm telling you  I'm not afraid of anything no phobias
7
67740
9720
każdy ją ma, nie sposób, w jaki ci mówię, nie boję się niczego, żadnych fobii,
01:20
um let's see what about claustrophobia
8
80640
5580
hm, zobaczmy, co z klaustrofobią,
01:30
it's fear of enclosed spaces people  with these fear say they feel like  
9
90000
6360
to strach przed
01:36
the walls are closing on them  some theories suggest there is  
10
96360
5640
zamkniętymi przestrzeniami.
01:42
a genetic link to specific phobias as  a kind of dormant survival mechanism
11
102000
5700
fobie jako rodzaj uśpionego mechanizmu przetrwania
01:51
sure but that's not my case  I don't have claustrophobia
12
111240
6000
pewnie ale to nie mój przypadek nie mam klaustrofobii
01:59
then what about entomophobia fear of insects
13
119940
7200
to co z entomofobią strach przed owadami
02:09
they are small they crawl and they often bite so  it is understandable why many people do not like  
14
129840
6960
są małe pełzają i często gryzą więc zrozumiałe jest dlaczego wiele osób nie lubi
02:16
spiders and insects but they are a crucial Link  in the food chain and we cannot live without them
15
136800
9480
pająków i owadów ale są kluczowym ogniwem w łańcuchu pokarmowym i nie możemy bez nich żyć
02:28
it's okay if you feel afraid of spiders  or any other kind of insect don't worry
16
148980
7500
nie ma problemu jeśli boisz się pająków lub innych owadów nie martw się nie
02:39
I'm not afraid of insects I  absolutely don't have entomophobia
17
159120
8040
boję się owadów absolutnie nie mam entomofobii
02:48
then what about office diophobia  that's fear of the snakes
18
168780
7080
to co z biurowa diofobia to strach przed wężami
02:59
Indiana Jones famously quipped I  hate the snakes and he's not alone
19
179040
6360
Indiana Jones zażartował słynnie Nienawidzę węży i ​​nie jest sam
03:08
a fear of all things long and  venomous is common to many seriously
20
188640
7080
strach przed wszystkimi długimi i jadowitymi rzeczami jest powszechny dla wielu naprawdę
03:18
the great thing about snakes is that if you  leave them alone they will leave you alone
21
198420
6720
wspaniała rzecz dotycząca węży polega na tym, że jeśli zostawisz je w spokoju,
03:28
again I'm not afraid of snakes or spiders  I am not afraid of anything that's all
22
208320
6900
znowu dadzą ci spokój Nie boję się węży ani pająków Nie boję się niczego, to wszystko,
03:38
yeah I see and what about  aerophobia or the fear of flying
23
218160
7140
tak, widzę, a co z aerofobią lub strachem przed lataniem
03:47
it affects between 10 and 40 percent  of people that's a significant number
24
227820
7380
, dotyka od 10 do 40 procent ludzi, to znacząca liczba,
03:57
I mean despite the fact that airplane  accidents are actually very uncommon
25
237840
6360
mam na myśli, pomimo faktu, że wypadki lotnicze są w rzeczywistości bardzo rzadkie,
04:07
around one out of every three people have  
26
247440
3420
około jedna osoba na trzy ma
04:10
some level of fear of flying  some of the common symptoms
27
250860
4260
pewien poziom lęku przed lataniem, niektóre z typowych objawów
04:17
associated with this phobia include trembling  rapid heartbeat and feeling disoriented
28
257280
7500
związanych z tą fobią obejmują drżenie, szybkie bicie serca i uczucie dezorientacji
04:26
or what else the fear of flying sometimes  causes people to avoid flying all together
29
266880
6360
lub co jeszcze. Strach przed lataniem czasami powoduje, że ludzie unikają latania razem
04:36
it is often treated using exposure  therapy in which the person is gradually
30
276900
6600
. jest często leczony za pomocą terapii ekspozycyjnej, w której osoba jest stopniowo
04:46
and progressively introduced to  flying they imagine they're flying
31
286860
7200
i stopniowo wprowadzana w latanie wyobraża sobie,
04:56
you don't have to be ashamed of  having that fear of flying seriously
32
296820
6300
że
05:07
I'm not afraid of flying I  like traveling by airplanes
33
307860
5700
lata
05:16
um okay then xenophobia it's the fear of  dogs you have it right is often associated  
34
316920
10440
um ok, więc ksenofobia to strach przed psami, masz rację, często wiąże się
05:27
with a specific personal experiences such  as being bitten by a dog during childhood  
35
327360
6240
z określonymi osobistymi doświadczeniami, takimi jak ugryzienie przez psa w dzieciństwie,
05:35
such events can be quite traumatic and can lead  to fear responses that last well into adulthood  
36
335580
8220
takie wydarzenia mogą być dość traumatyczne i mogą prowadzić do reakcji strachu, które utrzymują się długo w wieku dorosłym,
05:45
this particular phobia can be quite common you  might feel unable to walk down a certain Street
37
345540
7080
ta szczególna fobia może być dość powszechne możesz czuć się niezdolny do przejścia określoną ulicą,
05:55
because you know that there is a dog  living in that neighborhood um yeah
38
355440
6300
ponieważ wiesz, że w tej okolicy mieszka pies hm tak,
06:05
this avoidance can impact your ability  to function in your daily life or a few  
39
365040
7860
to unikanie może wpłynąć na twoją zdolność do funkcjonowania w codziennym życiu lub kilku.
06:14
I remember a dog bit you when we were playing  in a park when we were children remember
40
374880
6780
Pamiętam, jak pies cię ugryzł, kiedy bawiliśmy się w parku jak byliśmy dziećmi pamiętam
06:24
it was long time ago and no I'm  not afraid of ducks that's crazy
41
384840
6660
to było dawno temu i nie nie boję się kaczek to jest szalone
06:34
oh I know trypanophobia yeah how  did I not think of that before
42
394680
7200
oh wiem trypanofobia tak jak ja o tym wcześniej nie pomyślałem
06:44
is the fear of injections a condition that can  
43
404160
3780
to strach przed zastrzykami stan który
06:47
sometimes cause people to avoid  Medical Treatments and doctors
44
407940
3960
czasami może powodują, że ludzie unikają zabiegów medycznych i lekarzy,
06:54
like many phobias this fear  often goes untreated because  
45
414120
4200
takich jak wiele fobii, ten strach często pozostaje nieleczony, ponieważ
06:58
people avoid that triggering object and situation
46
418320
3600
ludzie unikają wyzwalającego obiektu i sytuacji
07:04
estimates suggest that as many as 20 or 30 percent  of orals are affected by this type of phobia  
47
424200
8280
szacunki sugerują, że aż 20 lub 30 procent ust jest dotkniętych tego typu fobią,
07:13
when people with dysphobia do have to have  an injection they may experience feelings
48
433980
7080
gdy osoby z dysfobią muszą mają zastrzyk mogą odczuwać
07:23
of extreme dread and elevated heart  rate leading up to the procedure
49
443640
6420
skrajny lęk i przyspieszone tętno prowadzące do zabiegu
07:33
some people even pass out during the  injection I know it sounds crazy but it's real
50
453240
7560
niektórzy ludzie nawet tracą przytomność podczas zastrzyku Wiem, że to brzmi szalenie, ale to prawdziwi
07:43
people with dysphobia sometimes avoid doctors  dentists and other medical professionals
51
463200
7200
ludzie z dysfobią czasami unikają lekarzy dentystów i innych pracowników służby zdrowia
07:53
when they have some type of physical  or dental ailment that needs attention
52
473220
6480
, rodzaj dolegliwości fizycznej lub dentystycznej, która wymaga uwagi
08:02
you never liked to go to the doctor I  remember maybe you have trypophonophobia
53
482700
7740
nigdy nie lubiłeś chodzić do lekarza pamiętam, może masz trypofonofobię,
08:12
are you done I told you I am not  afraid of anything bro stop it
54
492900
7380
skończyłeś
08:23
then you have social phobia it  involves the fear of social situations  
55
503100
7080
?
08:32
in many cases this phobias can become  so severe that people avoid events
56
512160
6780
w wielu przypadkach te fobie mogą stać się tak poważne, że ludzie unikają wydarzeń
08:41
places and people who are likely to  trigger an entity attack it's serious
57
521940
7800
miejsc i ludzi, którzy mogą wywołać atak istoty, to poważne
08:51
people with dysphobia fear being  watched or humiliated in front of others
58
531900
7200
osoby z dysfobią boją się bycia obserwowanym lub poniżanym w obecności innych
09:01
even ordinary everyday tasks such as  eating a meal can be actually provoking
59
541740
7380
nawet zwykłe codzienne czynności, takie jak jedzenie posiłku mogą faktycznie prowokować
09:11
social phobias often develop during poverty and  can last throughout life unless they are treated  
60
551520
8160
fobie społeczne często rozwijają się w biedzie i mogą trwać przez całe życie, jeśli nie są leczone
09:21
do you remember when we used to have  expositions in the school do you remember
61
561300
6480
pamiętasz, kiedy mieliśmy wystawy w szkoła pamiętasz
09:30
you never wanted to present our project you  were afraid of speaking in front of the others
62
570780
7440
nigdy nie chciałeś zaprezentować naszego projektu bałeś się mówić przed innymi
09:40
maybe you have that disorder and  you don't know that be careful
63
580920
6060
może masz to zaburzenie i nie wiesz że bądź
09:50
again I am not afraid of anything  bro stop it now I have to go home  
64
590880
7860
znowu ostrożny ja się niczego nie boję bracie przestań już muszę idź do domu
10:00
okay okay I believe you I'm sorry  for telling you half a phobia
65
600420
7620
dobrze okej wierzę ci przepraszam że powiedziałem ci pół fobii
10:10
well then why don't we go home and  practice English we have an exam tomorrow
66
610380
6000
no cóż to dlaczego nie pójdziemy do domu i poćwiczymy angielski jutro mamy egzamin
10:20
can you present the project please you need  to speak in English for at least 10 minutes
67
620040
6960
czy możesz przedstawić projekt proszę musisz mówić po angielsku przez co najmniej 10 minuty
10:30
what learning English no no no no no
68
630000
7620
czym nauka angielskiego nie nie nie nie nie
10:39
cyanoglossophobia is literally the  fear of speaking a foreign language
69
639960
6780
cyjanoglossofobia to dosłownie strach przed mówieniem w obcym języku
10:49
a language learning phobia so it sounds like  mild entity it does exist in extreme forms  
70
649440
8520
fobia związana z nauką języków więc brzmi to jak łagodna istota istnieje w ekstremalnych formach
10:59
romantic events can even make things  worse probably when you were at the school
71
659220
5820
romantyczne wydarzenia mogą nawet pogorszyć sytuację prawdopodobnie kiedy byłeś w szkole
11:09
did you have the unfortunate experience  of being ridiculed for making a mistake
72
669000
6540
tak masz niefortunne doświadczenie bycia wyśmiewanym za popełniony błąd,
11:19
this makes it more likely you  will be nervous in the future  
73
679020
3900
co zwiększa prawdopodobieństwo, że będziesz się denerwować w przyszłości,
11:23
maybe you have it and you didn't know it
74
683460
3060
może masz to i nie wiedziałeś o tym,
11:29
happily we have some videos on how to  overcome fear of speaking in English
75
689040
6180
na szczęście mamy kilka filmów o tym, jak przezwyciężyć strach przed mówieniem po angielsku
11:38
or if you want a specific video on how to fight  the noglossophobia just let me know I hope you  
76
698160
9600
lub jeśli chcesz konkretny film o tym, jak walczyć z noglossofobią, po prostu daj mi znać. Mam nadzieję, że
11:47
liked this conversation if you could improve  your English a little more please subscribe to  
77
707760
5820
podobała ci się ta rozmowa, jeśli mógłbyś trochę poprawić swój angielski, zasubskrybuj
11:53
the channel and share this video with a friend  and if you want to support this channel you  
78
713580
5460
kanał i udostępnij ten film znajomemu, a jeśli chcesz to wesprzeć kanał,
11:59
can join us or click on the super thanks button  thank you very much for your support take care
79
719040
7920
możesz do nas dołączyć lub kliknąć przycisk superpodziękowań, dziękuję bardzo za wsparcie, uważaj
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7