6 Famous Quotations from Shakespeare

217,410 views ・ 2023-03-11

Learn English with Gill


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on Shakespeare, and this is a way
0
0
10020
مرحبًا. أنا جيل في engVid ، واليوم لدينا درس عن شكسبير ، وهذه طريقة
00:10
of introducing you to some of Shakespeare's plays, and I'm giving a quotation from each
1
10020
9460
لتعريفك ببعض مسرحيات شكسبير ، وسأقدم اقتباسًا من كل
00:19
one to illustrate also what Shakespeare's language looks like. Okay. You may be familiar
2
19480
9600
واحدة لتوضيح أيضًا كيف تبدو لغة شكسبير. تمام. قد تكون على دراية
00:29
with it already, but this is also a way of introducing it to anyone who hasn't really
3
29080
8440
به بالفعل ، ولكن هذه أيضًا طريقة لتقديمه إلى أي شخص لم
00:37
read Shakespeare or heard Shakespeare very much before. Okay. Obviously, it was written
4
37520
7440
يقرأ شكسبير حقًا أو سمع شكسبير كثيرًا من قبل. تمام. من الواضح أنه تمت كتابته منذ
00:44
a long time ago, a few hundred years ago, so the style is very different from modern
5
44960
7440
زمن طويل ، قبل بضع مئات من السنين ، لذا فإن الأسلوب مختلف تمامًا عن
00:52
English, so where it's difficult, I will do my best to explain the meaning. Okay. So,
6
52400
10080
اللغة الإنجليزية الحديثة ، لذلك عندما يكون من الصعب ، سأبذل قصارى جهدي لشرح المعنى. تمام. إذن ،
01:02
we have one, two, three, four, five, six examples here from six different plays, and some are
7
62480
9040
لدينا مثال ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة أمثلة هنا من ستة مسرحيات مختلفة ، وبعضها
01:11
tragedies, some are comedies, one is a history play. So, Shakespeare's plays divide up into
8
71520
8440
مآسي ، وبعضها كوميديا ​​، وواحد مسرحي تاريخي. لذلك ، تنقسم مسرحيات شكسبير إلى
01:19
these categories of tragedy, comedy, history, and other types of play as well. So, let's
9
79960
8400
هذه الفئات من التراجيديا والكوميديا ​​والتاريخ وأنواع أخرى من اللعب أيضًا. لذا ،
01:28
have a look, and I've also included the dates of when they were first performed, so just
10
88360
7800
لنلقِ نظرة ، وقد قمت أيضًا بتضمين التواريخ التي تم فيها إجراء هذه العروض لأول مرة ، لذا فقط
01:36
to give you an idea. So, let's have a look, then, the first one. "That one may smile and
11
96160
8200
لإعطائك فكرة. لذا ، دعونا نلقي نظرة ، إذن ، على أول نظرة. "قد يبتسم المرء
01:44
smile and be a villain." Okay? So, a villain is a bad person. So, if somebody who's a bad
12
104360
10920
ويبتسم ويكون شريرًا". تمام؟ لذلك ، الشرير هو شخص سيء. لذا ، إذا
01:55
person smiles and they're really nice to you, and you think, "Oh, what a nice man. What
13
115280
7880
ابتسم شخص ما هو شخص سيء وكان لطيفًا معك حقًا ، وفكرت ، "أوه ، يا له من رجل لطيف. يا لها من
02:03
a nice woman." But sometimes it may not be true, so sometimes they may be a deceptive
14
123160
11320
امرأة لطيفة." لكن في بعض الأحيان قد لا يكون ذلك صحيحًا ، لذلك في بعض الأحيان قد يكونون
02:14
person. So, Hamlet himself says this about one of the other characters who is a dishonest
15
134480
8840
شخصًا مخادعًا. لذا ، هاملت نفسه يقول هذا عن أحد الشخصيات الأخرى التي هي شخصية غير شريفة
02:23
character in the play because it's a tragedy. It's a very sad and serious play. It has a
16
143320
9200
في المسرحية لأنها مأساة. إنها مسرحية حزينة وخطيرة للغاية. إنه يحتوي على
02:32
bit of humour in it as well in places, but it's... It's a tragic story. Okay, so Hamlet
17
152520
9240
القليل من الفكاهة في بعض الأماكن أيضًا ، لكنه ... إنها قصة مأساوية. حسنًا ، هكذا
02:41
says that, and the play itself is called Hamlet. It's one of Shakespeare's most famous plays
18
161760
7160
قال هاملت ، والمسرحية نفسها تسمى هاملت. إنها واحدة من أشهر مسرحيات شكسبير
02:48
about a prince whose father has died, but rather than him becoming king himself to follow
19
168920
7960
حول أمير توفي والده ، ولكن بدلاً من أن يصبح ملكًا بنفسه ليتبع
02:56
his father, his uncle steps in instead. So, that's the basic situation. And so, Hamlet
20
176880
11600
والده ، يتدخل عمه بدلاً من ذلك. إذن ، هذا هو الوضع الأساسي. وهكذا ،
03:08
is really talking about his uncle here, you know, that he can smile and smile and be a
21
188480
8280
يتحدث هاملت حقًا عن عمه هنا ، كما تعلم ، يمكنه أن يبتسم ويبتسم ويكون
03:16
villain. That one, you know, "one" meaning a person, that a person can smile at you,
22
196760
7760
شريرًا. هذا ، كما تعلم ، "واحد" يعني الشخص ، أن الشخص يمكنه أن يبتسم لك ، وهو
03:24
and they're a bad person, and they're being dishonest and deceptive. So, that one may
23
204520
6280
شخص سيء ، وهم غير أمناء ومخادعين. لذلك ، قد
03:30
smile and smile and be a villain. It's a comment on a human nature, a certain type of person
24
210800
9680
يبتسم المرء ويبتسم ويكون شريرًا. إنه تعليق على الطبيعة البشرية ، نوع معين من الأشخاص
03:40
who you can't really trust, you can't believe them. So, that's from Hamlet.
25
220480
5960
لا يمكنك الوثوق به حقًا ، ولا يمكنك تصديقهم. إذن ، هذا من هاملت.
03:46
And these numbers here, because Shakespeare's plays divide up into five acts, and within
26
226440
8280
وهذه الأرقام هنا ، لأن مسرحيات شكسبير تنقسم إلى خمسة أعمال ، وفي
03:54
each act you get separate scenes. There are five acts, but within each act you could have
27
234720
6800
كل تمثيل تحصل على مشاهد منفصلة. هناك خمسة أعمال ، لكن في كل فصل يمكن أن يكون لديك
04:01
a different number of scenes. That varies. So, this quotation comes from Act 1, Scene
28
241520
7720
عدد مختلف من المشاهد. هذا يختلف. إذن ، هذا الاقتباس مأخوذ من الفصل 1 ، المشهد
04:09
5, and what I've done, I've used the numbers, the normal numbers for the act numbers, but
29
249240
9720
5 ، وما فعلته ، لقد استخدمت الأرقام ، الأرقام العادية لأرقام الفصل ، لكني
04:18
I've put the scene numbers in Roman numerals. There are different ways of doing this, but
30
258960
7200
وضعت أرقام المشهد بالأرقام الرومانية. هناك طرق مختلفة للقيام بذلك ، ولكن
04:26
this is my own choice. So, Act 1, Scene 5, and Hamlet was written between 1599 and 1601.
31
266160
12440
هذا هو خياري الخاص. إذن ، قانون 1 ، المشهد 5 ، وهاملت كُتب بين 1599 و 1601.
04:38
Okay? In the Elizabethan period when Queen Elizabeth I was on the throne, and you can
32
278600
9960
حسنًا؟ في الفترة الإليزابيثية عندما كانت الملكة إليزابيث الأولى على العرش ، ويمكنك
04:48
see my other video on that subject of different periods in history. Okay.
33
288560
7560
مشاهدة مقطع الفيديو الآخر الخاص بي حول هذا الموضوع في فترات مختلفة من التاريخ. تمام.
04:56
Right, so next one. So, this is from a comedy, and it's from A Midsummer Night's Dream. Okay?
34
296120
11440
صحيح ، إذن التالي. إذن ، هذا من كوميديا ​​، وهو من حلم ليلة منتصف الصيف. تمام؟
05:07
Which is a play about what happens to some people who go into the forest on Midsummer
35
307560
7120
وهي مسرحية حول ما يحدث لبعض الأشخاص الذين يذهبون إلى الغابة في
05:14
Night, the middle of summer. It's meant to be a sort of magic time. So, somebody, a character
36
314680
9440
ليلة منتصف الصيف ، منتصف الصيف. من المفترض أن يكون نوعًا من الوقت السحري. لذا ، شخص ما ، تقول إحدى الشخصيات
05:24
says, "Ill met by moonlight, proud Titania." So, "ill met", this is actually... Titania
37
324120
12720
، "سألقيت بضوء القمر ، فخورة تيتانيا." لذا ، "سئمت التقاء" ، هذا في الواقع ... تيتانيا
05:36
is the queen of the fairies, and the person speaking to her is Oberon, who is the king
38
336840
8680
هي ملكة الجنيات ، والشخص الذي يتحدث معها هو أوبيرون ، ملك
05:45
of the fairies. So, they're a couple. Oberon and Titania are king and queen. A married
39
345520
7400
الجنيات. إذن ، إنهما زوجان. أوبيرون وتيتانيا ملك وملكة.
05:52
couple, I suppose, if fairies get married. But... So... But the trouble is, why "ill
40
352920
8680
زوجان ، على ما أعتقد ، إذا تزوجت الجنيات. لكن ... إذن ... لكن المشكلة هي ، لماذا "لم
06:01
met", meaning, oh, you know, he's not very happy to see her, really. "Oh, it's you, is
41
361600
7280
أجتمع" ، وهذا يعني ، أوه ، كما تعلمون ، ليس سعيدًا جدًا برؤيتها ، حقًا. "أوه ، أنت ، أليس
06:08
it?" That sort of thing. "Ill met by moonlight, proud Titania." He's criticizing her for being
42
368880
8720
كذلك؟" من هذا القبيل. "سألتقي بضوء القمر ، تيتانيا فخورة". إنه ينتقدها لكونها
06:17
proud, and she... They've had an argument recently. They're not talking to each other.
43
377600
7400
فخورة ، وهي ... لقد تشاجروا مؤخرًا. إنهم لا يتحدثون مع بعضهم البعض.
06:25
So, he's not happy to see her, and she's not happy to see him. They didn't really want
44
385000
7040
لذلك ، فهو ليس سعيدًا برؤيتها ، وهي غير سعيدة برؤيته. لم يرغبوا حقًا
06:32
to meet like this. So, that's what he says. "Oh, it's you, is it?" That sort of idea.
45
392040
8960
في مقابلة مثل هذا. إذن ، هذا ما يقوله. "أوه ، أنت ، أليس كذلك؟" هذا النوع من الأفكار.
06:41
And they are part of the situation, the magic of Midsummer Night's Dream, where fairies
46
401000
9000
وهم جزء من الموقف ، سحر حلم ليلة منتصف الصيف ، حيث
06:50
are in the wood, but some humans are in the wood as well, and everything gets quite complicated.
47
410000
9680
توجد الجنيات في الغابة ، لكن بعض البشر في الغابة أيضًا ، وكل شيء يصبح معقدًا للغاية.
06:59
But these are the fairies who live there, the sort of fairy community with their king
48
419680
6880
لكن هؤلاء هم الجنيات الذين يعيشون هناك ، نوع المجتمع الخيالي مع ملكهم
07:06
and queen. They have their own hierarchy, just like the human society has, well, a duke
49
426560
10080
وملكتهم. لديهم تسلسل هرمي خاص بهم ، تمامًا مثل المجتمع البشري ، حسنًا ، دوق
07:16
who's in charge, and then the people in his society. So, okay, that's it. And we've got
50
436640
8560
هو المسؤول ، ثم الناس في مجتمعه. حسنًا ، هذا كل شيء. ولدينا
07:25
M and M, a little bit of alliteration, which is always interesting, sort of sound pattern.
51
445200
6720
M و M ، القليل من الجناس ، والذي دائمًا ما يكون مثيرًا للاهتمام ، نوع من نمط الصوت.
07:31
"Ill met by moonlight, proud Titania." Okay. Right, next one from King Lear, which is another
52
451920
10240
"سألتقي بضوء القمر ، تيتانيا فخورة". تمام. صحيح ، التالي من الملك لير ، وهي
07:42
tragedy, and this quotation illustrates the tragic side of human life. So, this is King
53
462160
10560
مأساة أخرى ، وهذا الاقتباس يوضح الجانب المأساوي من حياة الإنسان. إذن ، هذا هو الملك
07:52
Lear himself speaking. So, he says, "When we are born, we cry that we are come to this
54
472720
8780
لير نفسه يتحدث. لذلك ، يقول ، "عندما نولد ، نبكي أننا جئنا إلى هذه
08:01
great stage of fools." So, this is what he thinks about the world. He thinks the world
55
481500
8540
المرحلة العظيمة من الحمقى". لذا ، هذا ما يفكر به حول العالم. إنه يعتقد أن العالم
08:10
that we live in is a great stage of fools, and that's ironic because it's in a play,
56
490040
8380
الذي نعيش فيه هو مرحلة رائعة من الحمقى ، وهذا مثير للسخرية لأنه في مسرحية ،
08:18
so Shakespeare does this from time to time. He uses the word "stage" in a metaphorical
57
498420
9060
لذلك يقوم شكسبير بذلك من وقت لآخر. إنه يستخدم كلمة "خشبة المسرح"
08:27
way, but what you're doing, you're watching actors on a stage already, so it has a kind
58
507480
6320
بطريقة مجازية ، لكن ما تفعله ، أنت تشاهد الممثلين على خشبة المسرح بالفعل ، لذا فهي تحمل نوعًا
08:33
of double meaning in it. But King Lear is not happy. Things have gone badly wrong. He's
59
513800
7320
من المعنى المزدوج فيها. لكن الملك لير ليس سعيدًا. سارت الأمور بشكل سيء. لقد
08:41
divided up his kingdom. Instead of staying king, he's divided his kingdom up between
60
521120
7560
قسم مملكته. بدلاً من أن يبقى ملكًا ، قام بتقسيم مملكته بين
08:48
two of his daughters, and they are treating him badly. They just want to get on with life
61
528680
10000
اثنتين من بناته ، وهم يعاملونه معاملة سيئة. إنهم يريدون فقط المضي قدمًا في الحياة
08:58
and being in charge of the country, and he's lost his power, and he's not happy at all.
62
538680
9640
وأن يكونوا مسؤولين عن البلاد ، وقد فقد قوته ، وهو ليس سعيدًا على الإطلاق.
09:08
So, he says when we are born... If a baby's born, when the baby's born, the baby often
63
548320
6800
لذلك ، يقول عندما نولد ... إذا ولد طفل ، عندما يولد الطفل ، غالبًا ما
09:15
cries immediately. It's a way of... You know, because the baby's lungs are filling with
64
555120
6440
يبكي الطفل على الفور. إنها طريقة ... كما تعلمون ، لأن رئتي الطفل تمتلئان
09:21
air, and it's all a bit of a shock being born, I suppose. I don't remember, but I guess it
65
561560
6920
بالهواء ، وأعتقد أن الولادة كانت بمثابة صدمة . لا أتذكر ، لكني أعتقد أن الأمر
09:28
is a bit traumatic, so the baby will cry to be out in a new environment. So, babies do
66
568480
8920
صادم بعض الشيء ، لذلك سيبكي الطفل ليخرج في بيئة جديدة. لذا ، فإن الأطفال
09:37
cry when they're born, but he's saying the reason that they cry is because, "Oh my gosh,
67
577400
7320
يبكون عندما يولدون ، لكنه يقول أن سبب بكائهم هو ، "يا إلهي ،
09:44
where am I? I'm in a crazy place now. A great stage of fools." So, it's a rather clever
68
584720
9040
أين أنا؟ أنا الآن في مكان مجنون. مرحلة رائعة من الحمقى." لذا ، من الذكاء
09:53
kind of thing to say, really, that that's why babies cry.
69
593760
5360
أن نقول ، حقًا ، هذا هو سبب بكاء الأطفال.
09:59
So, that's from King Lear, Act 4, Scene 5, and I forgot to say Midsummer Night's Dream,
70
599120
7760
إذن ، هذا من King Lear ، Act 4 ، Scene 5 ، وقد نسيت أن أقول Midsummer Night's Dream ،
10:06
Act 2, Scene 1, 1595, and King Lear a little bit later, 1605-6. So, this was actually in
71
606880
12680
Act 2 ، Scene 1 ، 1595 ، و King Lear بعد ذلك بقليل ، 1605-6. لذلك ، كان هذا في الواقع في
10:19
the next period, the Jacobean period. Elizabethan period had gone by this time because Queen
72
619560
8080
الفترة التالية ، العصر اليعقوبي. مرت الفترة الإليزابيثية بحلول هذا الوقت لأن الملكة
10:27
Elizabeth I had died in 1603. So, then James I came to the throne, so this is in the Jacobean...
73
627640
11000
إليزابيث الأولى توفيت في عام 1603. لذلك ، جاء جيمس الأول إلى العرش ، لذلك كان هذا في العصر اليعقوبي ...
10:38
It's called Jacobean Age, so a bit later.
74
638640
5680
ويسمى العصر اليعقوبي ، لذلك بعد ذلك بقليل.
10:44
Right, so then we move on to a comedy again, although it's rather a serious comedy. The
75
644320
8320
حسنًا ، إذن ننتقل إلى الكوميديا ​​مرة أخرى ، على الرغم من أنها كوميديا ​​جادة إلى حد ما.
10:52
thing about Shakespeare is you could have a tragedy, but it will have comic aspects
76
652640
6960
الشيء في شكسبير هو أنه يمكن أن يكون لديك مأساة ، لكن سيكون لها جوانب كوميدية
10:59
in it, and then you can have a comedy and it will have tragic or potentially tragic
77
659600
7840
فيها ، وبعد ذلك يمكنك الحصول على كوميديا وستحتوي على عناصر مأساوية أو ربما مأساوية
11:07
elements in it. So, they're not pure tragedy and pure comedy; they're a bit of a mixture.
78
667440
7040
. لذا فهم ليسوا مأساة محضة وكوميديا ​​خالصة. إنها خليط قليلًا.
11:14
So, The Merchant of Venice is called a comedy, but it has quite a serious story in it. Okay.
79
674480
9240
لذلك ، يُطلق على The Merchant of Venice اسم كوميدي ، لكن فيه قصة جادة جدًا. تمام.
11:23
So, this is the merchant himself called Antonio, and he says the devil can cite scripture for
80
683720
12000
إذن ، هذا هو التاجر نفسه المسمى أنطونيو ، وهو يقول إن الشيطان يمكنه الاستشهاد بكتاب مقدس
11:35
his purpose. So, "cite" means to quote, to quote from scripture, meaning to quote from
81
695720
7360
لغرضه. لذا ، فإن "الاستشهاد" يعني الاقتباس ، الاقتباس من الكتاب المقدس ، بمعنى الاقتباس من
11:43
the Bible. Okay. Scripture here with a capital "S" means the Christian Bible. Okay. A book
82
703080
9360
الكتاب المقدس. تمام. الكتاب المقدس هنا بحرف "S" كبير يعني الكتاب المقدس المسيحي. تمام. كتاب
11:52
of authority. So, he's saying the devil can quote scripture for his own purpose, you know,
83
712440
8920
سلطة. لذلك ، فهو يقول أن الشيطان يمكنه أن يقتبس من الكتاب المقدس لغرضه الخاص ، كما تعلمون ،
12:01
which is rather strange. Why would the devil, who is the bad person, quote from the good
84
721360
7760
وهو أمر غريب إلى حد ما. لماذا يقتبس الشيطان ، وهو الشخص السيئ ، من
12:09
book, the Bible, but he does it for a purpose to influence people? And it's sort of a general
85
729120
7600
الكتاب الصالح ، الكتاب المقدس ، ولكنه يفعل ذلك بغرض التأثير على الناس؟ وهو نوع من
12:16
comment that people can do that. People do quote from the Bible just to support their
86
736720
6600
التعليق العام الذي يمكن أن يفعله الناس. يقتبس الناس من الكتاب المقدس فقط لدعم
12:23
arguments, you know, and to give their arguments some religious authority. It's quite a controversial
87
743320
9520
حججهم ، كما تعلم ، ولإعطاء حججهم بعض السلطة الدينية. إنها قضية مثيرة للجدل
12:32
issue really, but that's what he's saying. A bad person can quote from the Bible for
88
752840
7160
حقًا ، لكن هذا ما يقوله. يمكن لأي شخص سيء أن يقتبس من الكتاب المقدس
12:40
their own purposes. Right. Okay, so that's from Act 1, Scene 3, and that play was written
89
760000
7480
لأغراضه الخاصة. يمين. حسنًا ، هذا من الفصل 1 ، المشهد 3 ، وهذه المسرحية كُتبت
12:47
1596-7. So, another comedy, which is more comic than this one, I would say, but it does
90
767480
12240
1596-7. لذا ، هناك كوميديا ​​أخرى ، وهي أكثر فكاهية من هذه ، على ما أعتقد ، لكنها تحتوي
12:59
have a little episode of tragedy in it as well, but things improve after that towards
91
779720
8080
أيضًا على حلقة صغيرة من المأساة ، لكن الأمور تتحسن بعد ذلك مع اقتراب
13:07
the end of the play. It is a comedy. So, this is one of the comic characters, Benedict,
92
787800
8720
نهاية المسرحية. إنها كوميديا. إذن ، هذه إحدى الشخصيات الكوميدية ، بنديكت ،
13:16
and he's a man who has no intention of ever getting married. He thinks it would be a disaster,
93
796520
8960
وهو رجل لا ينوي الزواج أبدًا. إنه يعتقد أنها ستكون كارثة ،
13:25
you know. But then people trick him into thinking that the female character, who he's always
94
805480
8280
كما تعلم. لكن بعد ذلك يخدعه الناس ليعتقدوا أن الشخصية الأنثوية ، التي كان دائمًا ما
13:33
having arguments with and joking with, that people trick both of them into thinking the
95
813760
8200
يجادل معها ويمزح معها ، يخدعها الناس على حد سواء ليعتقدوا أن
13:41
other one has fallen in love with them. And so they do fall in love with each other because
96
821960
8380
الآخر قد وقع في حبهم. ولذلك يقعون في حب بعضهم البعض بسبب
13:50
of that. So, Benedict, who's a sworn bachelor, if you say a sworn bachelor, someone who has
97
830340
7740
ذلك. لذا ، يا بنديكت ، وهو عازب محلف ، إذا قلت عازبًا محلفًا ، شخصًا
13:58
no intention of ever getting married because they prefer to be single. So, he says, "When
98
838080
6680
لا ينوي الزواج أبدًا لأنه يفضل أن يكون أعزب. لذلك ، قال ، "عندما
14:04
I said I would die a bachelor, I did not think I should live till I were married. You know,
99
844760
9840
قلت إنني سأموت عازبًا ، لم أعتقد أنني يجب أن أعيش حتى أتزوج. كما تعلم ،
14:14
I just didn't think it would ever happen. So, you know, I said I would die a bachelor,
100
854600
6440
لم أعتقد أن ذلك سيحدث أبدًا. لذا ، كما تعلم ، قلت إنني سأفعل أموت عازبًا ،
14:21
but oh well, I didn't know, you know, I would actually be getting married." So things have
101
861040
5960
لكن حسنًا ، لم أكن أعرف ، كما تعلمون ، سأتزوج بالفعل ". لذا تغيرت الأمور
14:27
changed now because he thinks this woman is in love with him, and she... She thinks he's
102
867000
8640
الآن لأنه يعتقد أن هذه المرأة تحبه ، وهي ... تعتقد أنه
14:35
in love with her, but their friends have tricked them into that. So it's a really funny comic
103
875640
6680
يحبها ، لكن أصدقائهم خدعهم في ذلك. لذا فهي حبكة كوميدية مضحكة حقًا
14:42
plot.
104
882320
1000
.
14:43
So, that's "Much Ado About Nothing". The titles are also very interesting of some of Shakespeare's
105
883320
8640
لذلك ، هذا "الكثير من اللغط حول لا شيء". العناوين مثيرة للاهتمام أيضًا لبعض
14:51
plays. "Much Ado About Nothing", meaning a lot of fuss, a lot of trouble about nothing.
106
891960
10160
مسرحيات شكسبير. "الكثير من اللغط حول لا شيء" ، وهذا يعني الكثير من الجلبة والكثير من المتاعب بشأن لا شيء.
15:02
The whole play, it's a play of five acts, and it's strange for a playwright to give
107
902120
7240
المسرحية بأكملها ، إنها مسرحية من خمسة أعمال ، ومن الغريب أن يعطيها الكاتب المسرحي
15:09
it that title. "A Lot of Fuss About Nothing", "Much Ado About Nothing", but it's a comic
108
909360
7000
هذا العنوان. "الكثير من الجلبة حول لا شيء" ، "الكثير من اللغط حول لا شيء" ، لكنه
15:16
title for a comic play. And so that's from Act 2, Scene 3, and that play was written
109
916360
7960
عنوان كوميدي لمسرحية هزلية. وهذا من الفصل 2 ، المشهد 3 ، وتم كتابة تلك المسرحية من
15:24
1598 to 1599.
110
924320
5240
1598 إلى 1599.
15:29
And then finally, a history play, "Richard III". So, this was a real king in English
111
929560
8560
ثم أخيرًا ، مسرحية تاريخية ، "ريتشارد الثالث". لذلك ، كان هذا ملكًا حقيقيًا في
15:38
history, so Shakespeare wrote quite a lot of history plays which were based loosely
112
938120
6760
التاريخ الإنجليزي ، لذلك كتب شكسبير الكثير من المسرحيات التاريخية التي كانت تستند بشكل فضفاض
15:44
around English history. So, this king was regarded at the time as a bad king, as a villain.
113
944880
11500
إلى التاريخ الإنجليزي. لذلك ، كان هذا الملك يُعتبر في ذلك الوقت ملكًا سيئًا وشريرًا.
15:56
This word "villain", he was regarded as a villain. People, historians nowadays, you
114
956380
7740
هذه الكلمة "الشرير" ، كان يُنظر إليه على أنه شرير. الناس والمؤرخون في الوقت الحاضر ، كما
16:04
know, think perhaps he wasn't so bad. Perhaps he was made to seem like a villain by the
115
964120
8560
تعلمون ، يعتقدون أنه ربما لم يكن بهذا السوء. ربما تم جعله يبدو وكأنه شرير من قبل
16:12
people who took over from him, the Tudors, because they wanted him to appear worse than
116
972680
7520
الأشخاص الذين استولوا عليه ، تيودور ، لأنهم أرادوا أن يبدو أسوأ مما
16:20
he really was. Anyway, he was king, but he was in a battle, and it's the battle towards
117
980200
7280
كان عليه في الواقع. على أي حال ، كان ملكًا ، لكنه كان في معركة ، وكانت المعركة في
16:27
the end of the play, Act 5, Scene 4, right near the end of the play. And he's in the
118
987480
6600
نهاية المسرحية ، الفصل 5 ، المشهد 4 ، بالقرب من نهاية المسرحية. وهو في
16:34
middle of the Battle of Bosworth, which happened in 1485, and he was killed in that battle,
119
994080
9640
منتصف معركة بوسورث ، التي حدثت عام 1485 ، وقتل في تلك المعركة ،
16:43
and that's how the new king, Henry VII, the Tudor king, took over, took power after that.
120
1003720
14280
وهكذا تولى الملك الجديد ، هنري السابع ، ملك تيودور ، السلطة بعد ذلك.
16:58
And he's... They would have horses if they were fighting a battle in those days. A lot
121
1018000
6640
وهو ... سيكون لديهم خيول إذا كانوا يخوضون معركة في تلك الأيام.
17:04
of them would be on horseback, especially the king and all the aristocrats. There would
122
1024640
6880
سيكون الكثير منهم على ظهور الخيل ، وخاصة الملك وجميع الأرستقراطيين. سيكون هناك
17:11
also be soldiers on the ground, standing on the ground fighting as well, but all the,
123
1031520
6320
أيضًا جنود على الأرض ، يقفون على الأرض يقاتلون أيضًا ، لكن جميع ، كما
17:17
you know, the top people would be on their horses. And he's been knocked off his horse,
124
1037840
8600
تعلمون ، سيكونون على خيولهم. وقد طُرد من حصانه ،
17:26
and he's standing on the ground. He's in a vulnerable position. He needs a horse to get
125
1046440
7120
وهو يقف على الأرض. إنه في وضع ضعيف. إنه يحتاج إلى حصان
17:33
back up onto. And this is a very, very famous quotation. "A horse, a horse. My kingdom for
126
1053560
7880
ليعود إليه. وهذا اقتباس مشهور جدًا . "حصان ، حصان. مملكتي من أجل
17:41
a horse." So, he's willing to give his kingdom in exchange for a horse. In a way, he's willing
127
1061440
9440
حصان." لذا فهو على استعداد للتخلي عن مملكته مقابل حصان. بطريقة ما ، هو على استعداد
17:50
not to be king anymore if someone would just give him a horse to be able to get up on and
128
1070880
7720
ألا يكون ملكًا بعد الآن إذا أعطاه شخص ما حصانًا ليتمكن من النهوض ويكون أكثر
17:58
be safer on horseback than he is standing on the ground. So, that's a very famous line.
129
1078600
11040
أمانًا على ظهور الخيل أكثر من وقوفه على الأرض. إذن ، هذا خط مشهور جدًا.
18:09
And also, "A horse, a horse. My kingdom for a horse. A horse, a horse. My kingdom for
130
1089640
6680
وأيضًا ، "حصان ، حصان. مملكتي من أجل حصان. حصان ، حصان. مملكتي من أجل
18:16
a horse." It's pretty much the line in Shakespeare when it's in poetry, the meter is in sort
131
1096320
9680
حصان." إنه إلى حد كبير الخط في شكسبير عندما يكون في الشعر ، يكون المقياس في نوع
18:26
of five main beats. "A horse, a horse. My kingdom for a horse." You can more or less
132
1106000
7200
من خمس دقات رئيسية. "حصان ، حصان. مملكتي من أجل حصان." يمكنك حساب أكثر أو أقل
18:33
count the... What's called the iambic pentameter of the line. Even when he's in a panic, he's
133
1113200
9960
... ما يسمى الخماسي التفاعيل للخط. حتى عندما يكون في حالة ذعر ، فهو
18:43
speaking in a kind of iambic pentameter meter that's the standard meter in Shakespeare's
134
1123160
8520
يتحدث في نوع من مقياس خماسي التفاعيل وهو المقياس القياسي في
18:51
plays. Some of the plays, parts of the plays are in prose, but a lot of them are in this
135
1131680
6880
مسرحيات شكسبير. بعض المسرحيات وأجزاء من المسرحيات نثرية ، ولكن الكثير منها في هذا
18:58
poetic meter. So, that's that one. And of course, he doesn't get a horse. He gets killed
136
1138560
9720
المقياس الشعري. إذن ، هذا هو ذلك. وبالطبع لم يحصل على حصان. يُقتل
19:08
and then the new king takes over. So, that's from Act 5, Scene 4, and it was written in
137
1148280
7400
ثم يتولى الملك الجديد زمام الأمور. إذن ، هذا من الفصل 5 ، المشهد 4 ، وقد تمت كتابته في
19:15
1592-93.
138
1155680
3800
1592-93.
19:19
Okay, so I hope that's been... If you haven't really looked at Shakespeare before. And also
139
1159480
8480
حسنًا ، أتمنى أن يكون هذا ... إذا لم تنظر حقًا إلى شكسبير من قبل. وأيضًا
19:27
to say, you know, you can watch a lot of film versions of Shakespeare which are an easier
140
1167960
8800
للقول ، كما تعلم ، يمكنك مشاهدة الكثير من إصدارات أفلام شكسبير والتي تعد
19:36
introduction to the plays than trying to sit down and read a printed, published play. It's
141
1176760
10320
مقدمة أسهل للمسرحيات من محاولة الجلوس وقراءة مسرحية مطبوعة ومنشورة. من
19:47
quite hard going to sit down and read a play by Shakespeare because they're quite long
142
1187080
7160
الصعب جدًا الجلوس وقراءة مسرحية لشكسبير لأنها طويلة جدًا
19:54
in five acts, so it can take a long time to get through them, and the language isn't always
143
1194240
7680
في خمسة أعمال ، لذا قد يستغرق الأمر وقتًا طويلاً لتخطيها ، واللغة ليست دائمًا
20:01
easy. So, I think, you know, to get the overview of a play, to see a film version of it is
144
1201920
8000
سهلة. لذا ، أعتقد ، كما تعلمون ، الحصول على نظرة عامة على مسرحية ، لرؤية نسخة فيلم منها هي
20:09
a good way of starting, and then you can always sit down and read the play gradually, bit
145
1209920
7000
طريقة جيدة للبدء ، وبعد ذلك يمكنك دائمًا الجلوس وقراءة المسرحية تدريجياً ، شيئًا
20:16
by bit. Afterwards, when you already know what the story is, it makes it a bit easier.
146
1216920
8240
فشيئًا. بعد ذلك ، عندما تعرف القصة بالفعل ، فإنها تجعلها أسهل قليلاً.
20:25
Okay, so I hope that's been a helpful lesson for you, and thanks for watching, and I hope
147
1225160
10400
حسنًا ، أتمنى أن يكون هذا درسًا مفيدًا لك ، وشكرًا على المشاهدة ، وآمل
20:35
to see you again soon. Okay, bye for now.
148
1235560
20000
أن أراك مرة أخرى قريبًا. حسنًا ، إلى اللقاء الآن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7