6 Famous Quotations from Shakespeare

208,000 views ・ 2023-03-11

Learn English with Gill


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on Shakespeare, and this is a way
0
0
10020
שלום. אני גיל ב-engVid, והיום יש לנו שיעור על שייקספיר, וזו דרך
00:10
of introducing you to some of Shakespeare's plays, and I'm giving a quotation from each
1
10020
9460
להכיר לכם כמה ממחזותיו של שייקספיר , ואני נותן ציטוט מכל
00:19
one to illustrate also what Shakespeare's language looks like. Okay. You may be familiar
2
19480
9600
אחד מהם כדי להמחיש גם איך נראית השפה של שייקספיר. בסדר. אולי אתם מכירים
00:29
with it already, but this is also a way of introducing it to anyone who hasn't really
3
29080
8440
אותו כבר, אבל זו גם דרך להציג אותו לכל מי שלא באמת
00:37
read Shakespeare or heard Shakespeare very much before. Okay. Obviously, it was written
4
37520
7440
קרא את שייקספיר או שמע את שייקספיר הרבה לפני כן. בסדר. ברור שזה נכתב
00:44
a long time ago, a few hundred years ago, so the style is very different from modern
5
44960
7440
לפני הרבה זמן, לפני כמה מאות שנים, אז הסגנון שונה מאוד מהאנגלית המודרנית
00:52
English, so where it's difficult, I will do my best to explain the meaning. Okay. So,
6
52400
10080
, אז איפה שזה קשה, אעשה כמיטב יכולתי להסביר את המשמעות. בסדר. אז
01:02
we have one, two, three, four, five, six examples here from six different plays, and some are
7
62480
9040
יש לנו כאן אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש דוגמאות משישה מחזות שונים, וחלקן
01:11
tragedies, some are comedies, one is a history play. So, Shakespeare's plays divide up into
8
71520
8440
טרגדיות, חלקן קומדיות, אחת היא מחזה היסטוריה . אז, המחזות של שייקספיר מתחלקים לקטגוריות
01:19
these categories of tragedy, comedy, history, and other types of play as well. So, let's
9
79960
8400
אלה של טרגדיה, קומדיה, היסטוריה וסוגים אחרים של משחק גם כן. אז בואו
01:28
have a look, and I've also included the dates of when they were first performed, so just
10
88360
7800
נסתכל, וצירפתי גם את התאריכים שבהם הם בוצעו לראשונה, אז רק
01:36
to give you an idea. So, let's have a look, then, the first one. "That one may smile and
11
96160
8200
כדי לתת לכם רעיון. אז בואו נסתכל, אם כן, את הראשון. "שהאדם יוכל לחייך
01:44
smile and be a villain." Okay? So, a villain is a bad person. So, if somebody who's a bad
12
104360
10920
ולחייך ולהיות נבל." בסדר? אז, נבל הוא אדם רע. אז, אם מישהו שהוא
01:55
person smiles and they're really nice to you, and you think, "Oh, what a nice man. What
13
115280
7880
אדם רע מחייך והוא באמת נחמד אליך, ואתה חושב, "אוי, איזה גבר נחמד. איזו
02:03
a nice woman." But sometimes it may not be true, so sometimes they may be a deceptive
14
123160
11320
אישה נחמדה." אבל לפעמים זה אולי לא נכון, אז לפעמים הם עשויים להיות
02:14
person. So, Hamlet himself says this about one of the other characters who is a dishonest
15
134480
8840
אדם מתעתע. אז המלט עצמו אומר את זה על אחת הדמויות האחרות שהיא דמות לא ישרה
02:23
character in the play because it's a tragedy. It's a very sad and serious play. It has a
16
143320
9200
במחזה כי זו טרגדיה. זה מחזה מאוד עצוב ורציני. יש
02:32
bit of humour in it as well in places, but it's... It's a tragic story. Okay, so Hamlet
17
152520
9240
בו קצת הומור גם במקומות, אבל זה ... זה סיפור טרגי. אוקיי, אז המלט
02:41
says that, and the play itself is called Hamlet. It's one of Shakespeare's most famous plays
18
161760
7160
אומר את זה, והמחזה עצמו נקרא המלט. זהו אחד המחזות המפורסמים ביותר של שייקספיר
02:48
about a prince whose father has died, but rather than him becoming king himself to follow
19
168920
7960
על נסיך שאביו מת, אבל במקום שהוא יהפוך למלך בעצמו כדי ללכת בעקבות
02:56
his father, his uncle steps in instead. So, that's the basic situation. And so, Hamlet
20
176880
11600
אביו, דודו נכנס במקום. אז זה המצב הבסיסי. וכך, המלט
03:08
is really talking about his uncle here, you know, that he can smile and smile and be a
21
188480
8280
באמת מדבר על דודו כאן, אתה יודע, שהוא יכול לחייך ולחייך ולהיות
03:16
villain. That one, you know, "one" meaning a person, that a person can smile at you,
22
196760
7760
נבל. האחד הזה, אתה יודע, "אחד" כלומר אדם, שאדם יכול לחייך אליך,
03:24
and they're a bad person, and they're being dishonest and deceptive. So, that one may
23
204520
6280
והוא אדם רע, והם לא ישרים ומתעתעים. אז, שאדם יכול
03:30
smile and smile and be a villain. It's a comment on a human nature, a certain type of person
24
210800
9680
לחייך ולחייך ולהיות נבל. זו הערה על טבע אנושי, סוג מסוים של אדם
03:40
who you can't really trust, you can't believe them. So, that's from Hamlet.
25
220480
5960
שאי אפשר לסמוך עליו באמת, אי אפשר להאמין להם. אז זה מהמלט.
03:46
And these numbers here, because Shakespeare's plays divide up into five acts, and within
26
226440
8280
והמספרים האלה כאן, כי המחזות של שייקספיר מתחלקים לחמש מערכות, ובתוך
03:54
each act you get separate scenes. There are five acts, but within each act you could have
27
234720
6800
כל מערכה מקבלים סצנות נפרדות. יש חמש מערכות, אבל בתוך כל מערכה אפשר לקבל
04:01
a different number of scenes. That varies. So, this quotation comes from Act 1, Scene
28
241520
7720
מספר שונה של סצנות. זה משתנה. אז, הציטוט הזה מגיע ממערכה 1, סצנה
04:09
5, and what I've done, I've used the numbers, the normal numbers for the act numbers, but
29
249240
9720
5, ומה שעשיתי, השתמשתי במספרים, המספרים הרגילים למספרי המערכה, אבל
04:18
I've put the scene numbers in Roman numerals. There are different ways of doing this, but
30
258960
7200
שמתי את מספרי הסצנה בספרות רומיות. ישנן דרכים שונות לעשות זאת, אבל
04:26
this is my own choice. So, Act 1, Scene 5, and Hamlet was written between 1599 and 1601.
31
266160
12440
זו הבחירה שלי. אז, מערכה 1, סצנה 5 והמלט נכתבה בין 1599 ל-1601.
04:38
Okay? In the Elizabethan period when Queen Elizabeth I was on the throne, and you can
32
278600
9960
בסדר? בתקופה האליזבתנית כשהמלכה אליזבת הראשונה הייתה על כס המלוכה, ותוכלו
04:48
see my other video on that subject of different periods in history. Okay.
33
288560
7560
לראות סרטון אחר שלי בנושא זה של תקופות שונות בהיסטוריה. בסדר.
04:56
Right, so next one. So, this is from a comedy, and it's from A Midsummer Night's Dream. Okay?
34
296120
11440
נכון, אז הבא. אז, זה מתוך קומדיה, וזה מתוך חלום ליל קיץ. בסדר?
05:07
Which is a play about what happens to some people who go into the forest on Midsummer
35
307560
7120
שהוא מחזה על מה שקורה לכמה אנשים שנכנסים ליער בליל קיץ
05:14
Night, the middle of summer. It's meant to be a sort of magic time. So, somebody, a character
36
314680
9440
, באמצע הקיץ. זה אמור להיות סוג של זמן קסם. אז, מישהו, דמות
05:24
says, "Ill met by moonlight, proud Titania." So, "ill met", this is actually... Titania
37
324120
12720
אומרת, "אני פוגשת באור ירח, טיטאניה גאה." אז, "נפגשתי חולה", זה בעצם... טיטאניה
05:36
is the queen of the fairies, and the person speaking to her is Oberon, who is the king
38
336840
8680
היא מלכת הפיות, ומי שמדבר אליה הוא אוברון, שהוא מלך
05:45
of the fairies. So, they're a couple. Oberon and Titania are king and queen. A married
39
345520
7400
הפיות. אז, הם זוג. אוברון וטיטניה הם מלך ומלכה.
05:52
couple, I suppose, if fairies get married. But... So... But the trouble is, why "ill
40
352920
8680
זוג נשוי, אני מניח, אם פיות יתחתנו. אבל... אז... אבל הבעיה היא, למה "פגשתי לא טוב
06:01
met", meaning, oh, you know, he's not very happy to see her, really. "Oh, it's you, is
41
361600
7280
", כלומר, הו, אתה יודע, הוא לא מאוד שמח לראות אותה, באמת. "הו, זה אתה,
06:08
it?" That sort of thing. "Ill met by moonlight, proud Titania." He's criticizing her for being
42
368880
8720
נכון?" דברים כאלו. "לא נפגש עם אור הירח, טיטאניה הגאה." הוא מבקר אותה על היותה
06:17
proud, and she... They've had an argument recently. They're not talking to each other.
43
377600
7400
גאה, והיא... היה להם ויכוח לאחרונה. הם לא מדברים אחד עם השני.
06:25
So, he's not happy to see her, and she's not happy to see him. They didn't really want
44
385000
7040
אז הוא לא שמח לראות אותה, והיא לא שמחה לראות אותו. הם לא באמת רצו
06:32
to meet like this. So, that's what he says. "Oh, it's you, is it?" That sort of idea.
45
392040
8960
להיפגש ככה. אז זה מה שהוא אומר. "הו, זה אתה, נכון?" רעיון כזה.
06:41
And they are part of the situation, the magic of Midsummer Night's Dream, where fairies
46
401000
9000
והם חלק מהמצב, הקסם של חלום ליל קיץ, שבו פיות
06:50
are in the wood, but some humans are in the wood as well, and everything gets quite complicated.
47
410000
9680
נמצאות ביער, אבל גם כמה בני אדם נמצאים ביער , והכל מסתבך למדי.
06:59
But these are the fairies who live there, the sort of fairy community with their king
48
419680
6880
אבל אלה הפיות שחיות שם, סוג של קהילת פיות עם המלך
07:06
and queen. They have their own hierarchy, just like the human society has, well, a duke
49
426560
10080
והמלכה שלהם. יש להם היררכיה משלהם, בדיוק כמו שלחברה האנושית יש, ובכן, דוכס
07:16
who's in charge, and then the people in his society. So, okay, that's it. And we've got
50
436640
8560
שאחראי, ואחר כך האנשים בחברה שלו . אז, בסדר, זהו. ויש לנו
07:25
M and M, a little bit of alliteration, which is always interesting, sort of sound pattern.
51
445200
6720
M ו-M, קצת אליטרציה, שהיא תמיד מעניינת, סוג של דפוס צליל.
07:31
"Ill met by moonlight, proud Titania." Okay. Right, next one from King Lear, which is another
52
451920
10240
"לא נפגש עם אור הירח, טיטאניה הגאה." בסדר. נכון, הבא מהמלך ליר, שהוא עוד
07:42
tragedy, and this quotation illustrates the tragic side of human life. So, this is King
53
462160
10560
טרגדיה, והציטוט הזה ממחיש את הצד הטרגי של חיי אדם. אז זה המלך
07:52
Lear himself speaking. So, he says, "When we are born, we cry that we are come to this
54
472720
8780
ליר עצמו מדבר. אז, הוא אומר, "כשאנחנו נולדים, אנחנו בוכים שהגענו לשלב
08:01
great stage of fools." So, this is what he thinks about the world. He thinks the world
55
481500
8540
הגדול הזה של טיפשים." אז זה מה שהוא חושב על העולם. הוא חושב שהעולם
08:10
that we live in is a great stage of fools, and that's ironic because it's in a play,
56
490040
8380
בו אנו חיים הוא במה נהדרת של טיפשים, וזה אירוני כי זה במחזה,
08:18
so Shakespeare does this from time to time. He uses the word "stage" in a metaphorical
57
498420
9060
אז שייקספיר עושה זאת מדי פעם. הוא משתמש במילה "במה"
08:27
way, but what you're doing, you're watching actors on a stage already, so it has a kind
58
507480
6320
בצורה מטפורית, אבל מה שאתה עושה, אתה כבר צופה בשחקנים על במה, אז יש בזה סוג
08:33
of double meaning in it. But King Lear is not happy. Things have gone badly wrong. He's
59
513800
7320
של כפל משמעות. אבל המלך ליר לא מאושר. דברים השתבשו קשות. הוא
08:41
divided up his kingdom. Instead of staying king, he's divided his kingdom up between
60
521120
7560
חילק את הממלכה שלו. במקום להישאר מלך, הוא חילק את הממלכה שלו בין
08:48
two of his daughters, and they are treating him badly. They just want to get on with life
61
528680
10000
שתיים מבנותיו, והן מתייחסות אליו רע. הם רק רוצים להמשיך בחיים
08:58
and being in charge of the country, and he's lost his power, and he's not happy at all.
62
538680
9640
ולהיות אחראי על המדינה, והוא איבד את כוחו, והוא לא מרוצה בכלל.
09:08
So, he says when we are born... If a baby's born, when the baby's born, the baby often
63
548320
6800
אז, הוא אומר כשאנחנו נולדים... אם תינוק נולד, כשהתינוק נולד, התינוק בוכה לעתים קרובות
09:15
cries immediately. It's a way of... You know, because the baby's lungs are filling with
64
555120
6440
מיד. זו דרך של... אתה יודע, כי הריאות של התינוק מתמלאות באוויר
09:21
air, and it's all a bit of a shock being born, I suppose. I don't remember, but I guess it
65
561560
6920
, והכל קצת הלם שנולד, אני מניח. אני לא זוכר, אבל אני מניח שזה
09:28
is a bit traumatic, so the baby will cry to be out in a new environment. So, babies do
66
568480
8920
קצת טראומטי, אז התינוק יבכה להיות בחוץ בסביבה חדשה. אז, תינוקות כן
09:37
cry when they're born, but he's saying the reason that they cry is because, "Oh my gosh,
67
577400
7320
בוכים כשהם נולדים, אבל הוא אומר שהסיבה שהם בוכים היא כי "אוי אלוהים,
09:44
where am I? I'm in a crazy place now. A great stage of fools." So, it's a rather clever
68
584720
9040
איפה אני? אני במקום מטורף עכשיו. שלב נהדר של טיפשים." אז זה חכם למדי
09:53
kind of thing to say, really, that that's why babies cry.
69
593760
5360
לומר, באמת, שבגלל זה תינוקות בוכים.
09:59
So, that's from King Lear, Act 4, Scene 5, and I forgot to say Midsummer Night's Dream,
70
599120
7760
אז, זה מהמלך ליר, מערכה 4, סצינה 5, ושכחתי לומר חלום ליל קיץ,
10:06
Act 2, Scene 1, 1595, and King Lear a little bit later, 1605-6. So, this was actually in
71
606880
12680
מערכה 2, סצינה 1, 1595, ומלך ליר קצת מאוחר יותר, 1605-6. אז זה היה למעשה
10:19
the next period, the Jacobean period. Elizabethan period had gone by this time because Queen
72
619560
8080
בתקופה הבאה, התקופה היעקובאית. התקופה האליזבתנית חלפה בזמן הזה כי המלכה
10:27
Elizabeth I had died in 1603. So, then James I came to the throne, so this is in the Jacobean...
73
627640
11000
אליזבת הראשונה מתה בשנת 1603. אז, אז ג'יימס הראשון הגיע לכס המלכות, אז זה בעידן היעקובי...
10:38
It's called Jacobean Age, so a bit later.
74
638640
5680
זה נקרא עידן יעקב, אז קצת מאוחר יותר.
10:44
Right, so then we move on to a comedy again, although it's rather a serious comedy. The
75
644320
8320
נכון, אז נעבור שוב לקומדיה, למרות שזו די קומדיה רצינית.
10:52
thing about Shakespeare is you could have a tragedy, but it will have comic aspects
76
652640
6960
העניין עם שייקספיר הוא שיכולה להיות לך טרגדיה, אבל יהיו בה היבטים קומיים
10:59
in it, and then you can have a comedy and it will have tragic or potentially tragic
77
659600
7840
, ואז תוכל לקבל קומדיה ויהיו בה אלמנטים טרגיים או פוטנציאליים טרגיים
11:07
elements in it. So, they're not pure tragedy and pure comedy; they're a bit of a mixture.
78
667440
7040
. אז, הם לא טרגדיה טהורה וקומדיה טהורה; הם קצת תערובת.
11:14
So, The Merchant of Venice is called a comedy, but it has quite a serious story in it. Okay.
79
674480
9240
אז, הסוחר מוונציה נקרא קומדיה, אבל יש בה סיפור די רציני. בסדר.
11:23
So, this is the merchant himself called Antonio, and he says the devil can cite scripture for
80
683720
12000
אז זה הסוחר עצמו שנקרא אנטוניו, והוא אומר שהשטן יכול לצטט כתבי קודש
11:35
his purpose. So, "cite" means to quote, to quote from scripture, meaning to quote from
81
695720
7360
למטרה שלו. אז, "לצטט" פירושו לצטט, לצטט מכתבי הקודש, כלומר לצטט
11:43
the Bible. Okay. Scripture here with a capital "S" means the Christian Bible. Okay. A book
82
703080
9360
מהתנ"ך. בסדר. כתבי הקודש כאן עם "S" גדול פירושו התנ"ך הנוצרי. בסדר. ספר
11:52
of authority. So, he's saying the devil can quote scripture for his own purpose, you know,
83
712440
8920
סמכות. אז הוא אומר שהשטן יכול לצטט כתבי קודש למטרה שלו, אתה יודע,
12:01
which is rather strange. Why would the devil, who is the bad person, quote from the good
84
721360
7760
וזה די מוזר. למה שהשטן, שהוא האדם הרע, יצטט מהספר הטוב
12:09
book, the Bible, but he does it for a purpose to influence people? And it's sort of a general
85
729120
7600
, התנ"ך, אבל הוא עושה זאת במטרה להשפיע על אנשים? וזו מעין
12:16
comment that people can do that. People do quote from the Bible just to support their
86
736720
6600
הערה כללית שאנשים יכולים לעשות את זה. אנשים אכן מצטטים מהתנ"ך רק כדי לתמוך
12:23
arguments, you know, and to give their arguments some religious authority. It's quite a controversial
87
743320
9520
בטיעונים שלהם, אתה יודע, וכדי לתת לטיעונים שלהם סמכות דתית כלשהי. זה
12:32
issue really, but that's what he's saying. A bad person can quote from the Bible for
88
752840
7160
באמת נושא די שנוי במחלוקת, אבל זה מה שהוא אומר. אדם רע יכול לצטט מהתנ"ך
12:40
their own purposes. Right. Okay, so that's from Act 1, Scene 3, and that play was written
89
760000
7480
למטרותיו. ימין. אוקיי, אז זה ממערכה 1, סצינה 3, והמחזה הזה נכתב בשנים
12:47
1596-7. So, another comedy, which is more comic than this one, I would say, but it does
90
767480
12240
1596-7. אז, קומדיה אחרת, שהיא יותר קומית מהסרט הזה, הייתי אומר, אבל
12:59
have a little episode of tragedy in it as well, but things improve after that towards
91
779720
8080
יש בה גם פרק קטן של טרגדיה , אבל הדברים משתפרים אחרי זה לקראת
13:07
the end of the play. It is a comedy. So, this is one of the comic characters, Benedict,
92
787800
8720
סוף המחזה. זו קומדיה. אז זו אחת הדמויות הקומיקסיות, בנדיקט,
13:16
and he's a man who has no intention of ever getting married. He thinks it would be a disaster,
93
796520
8960
והוא אדם שאין לו שום כוונה להתחתן אי פעם . הוא חושב שזה יהיה אסון,
13:25
you know. But then people trick him into thinking that the female character, who he's always
94
805480
8280
אתה יודע. אבל אז אנשים מרמים אותו לחשוב שהדמות הנשית, שהוא תמיד
13:33
having arguments with and joking with, that people trick both of them into thinking the
95
813760
8200
מתווכח איתה ומתבדח איתה, שאנשים מרמים את שניהם לחשוב שהשני
13:41
other one has fallen in love with them. And so they do fall in love with each other because
96
821960
8380
התאהב בהם. ולכן הם מתאהבים אחד בשני
13:50
of that. So, Benedict, who's a sworn bachelor, if you say a sworn bachelor, someone who has
97
830340
7740
בגלל זה. אז, בנדיקט, שהוא רווק מושבע, אם אתה אומר רווק מושבע, מישהו שאין לו שום
13:58
no intention of ever getting married because they prefer to be single. So, he says, "When
98
838080
6680
כוונה להתחתן אי פעם כי הוא מעדיף להיות רווק. אז, הוא אומר, "כשאמרתי
14:04
I said I would die a bachelor, I did not think I should live till I were married. You know,
99
844760
9840
שאני אמות רווק, לא חשבתי שאני צריך לחיות עד שאתחתן. אתה יודע,
14:14
I just didn't think it would ever happen. So, you know, I said I would die a bachelor,
100
854600
6440
פשוט לא חשבתי שזה יקרה אי פעם. אז, אתה יודע, אמרתי שאעשה זאת. למות רווק,
14:21
but oh well, I didn't know, you know, I would actually be getting married." So things have
101
861040
5960
אבל נו טוב, לא ידעתי, אתה יודע, אני באמת אתחתן." אז דברים
14:27
changed now because he thinks this woman is in love with him, and she... She thinks he's
102
867000
8640
השתנו עכשיו כי הוא חושב שהאישה הזו מאוהבת בו, והיא... היא חושבת שהוא
14:35
in love with her, but their friends have tricked them into that. So it's a really funny comic
103
875640
6680
מאוהב בה, אבל החברים שלהם רימו אותם לזה. אז זו עלילה קומית ממש מצחיקה
14:42
plot.
104
882320
1000
.
14:43
So, that's "Much Ado About Nothing". The titles are also very interesting of some of Shakespeare's
105
883320
8640
אז, זה "מהומה רבה על כלום". הכותרות מעניינות מאוד גם של כמה ממחזותיו של שייקספיר
14:51
plays. "Much Ado About Nothing", meaning a lot of fuss, a lot of trouble about nothing.
106
891960
10160
. "מהומה רבה על כלום", כלומר הרבה מהומה, הרבה צרות על כלום.
15:02
The whole play, it's a play of five acts, and it's strange for a playwright to give
107
902120
7240
המחזה כולו, זה מחזה של חמש מערכות, ומוזר למחזאי לתת
15:09
it that title. "A Lot of Fuss About Nothing", "Much Ado About Nothing", but it's a comic
108
909360
7000
לו את התואר הזה. "הרבה מהומה על כלום", "מהומה רבה על כלום", אבל זה
15:16
title for a comic play. And so that's from Act 2, Scene 3, and that play was written
109
916360
7960
כותרת קומית למחזה קומי. אז זה ממערכה 2, סצנה 3, והמחזה הזה נכתב בין
15:24
1598 to 1599.
110
924320
5240
1598 ל-1599.
15:29
And then finally, a history play, "Richard III". So, this was a real king in English
111
929560
8560
ואז לבסוף, מחזה היסטוריה, "ריצ'רד השלישי". אז זה היה מלך אמיתי בהיסטוריה האנגלית
15:38
history, so Shakespeare wrote quite a lot of history plays which were based loosely
112
938120
6760
, אז שייקספיר כתב די הרבה מחזות היסטוריה שהתבססו באופן רופף
15:44
around English history. So, this king was regarded at the time as a bad king, as a villain.
113
944880
11500
על ההיסטוריה האנגלית. אז, המלך הזה נחשב בזמנו כמלך רע, כנבל.
15:56
This word "villain", he was regarded as a villain. People, historians nowadays, you
114
956380
7740
המילה הזו "נבל", הוא נחשב כנבל . אנשים, היסטוריונים בימינו, אתם
16:04
know, think perhaps he wasn't so bad. Perhaps he was made to seem like a villain by the
115
964120
8560
יודעים, חושבים שאולי הוא לא היה כל כך רע. אולי הוא נראה כמו נבל על ידי
16:12
people who took over from him, the Tudors, because they wanted him to appear worse than
116
972680
7520
האנשים שהשתלטו עליו, הטיודורים, כי הם רצו שהוא ייראה גרוע ממה
16:20
he really was. Anyway, he was king, but he was in a battle, and it's the battle towards
117
980200
7280
שהוא באמת. בכל מקרה, הוא היה מלך, אבל הוא היה בקרב, וזה הקרב לקראת
16:27
the end of the play, Act 5, Scene 4, right near the end of the play. And he's in the
118
987480
6600
סוף המחזה, מערכה 5, סצנה 4, ממש לקראת סוף המחזה. והוא
16:34
middle of the Battle of Bosworth, which happened in 1485, and he was killed in that battle,
119
994080
9640
בעיצומו של קרב בוסוורת', שקרה ב-1485, והוא נהרג בקרב הזה,
16:43
and that's how the new king, Henry VII, the Tudor king, took over, took power after that.
120
1003720
14280
וכך השתלט המלך החדש, הנרי השביעי, מלך טיודור, תפס את השלטון לאחר מכן. והוא
16:58
And he's... They would have horses if they were fighting a battle in those days. A lot
121
1018000
6640
... היו להם סוסים אילו היו נלחמים קרב באותם ימים. רבים
17:04
of them would be on horseback, especially the king and all the aristocrats. There would
122
1024640
6880
מהם היו רכובים על סוסים, במיוחד המלך וכל בני האצולה. היו
17:11
also be soldiers on the ground, standing on the ground fighting as well, but all the,
123
1031520
6320
גם חיילים על הקרקע, עומדים על הקרקע ונלחמים גם כן, אבל כל,
17:17
you know, the top people would be on their horses. And he's been knocked off his horse,
124
1037840
8600
אתה יודע, האנשים המובילים יהיו על הסוסים שלהם. והוא הופל מסוסו,
17:26
and he's standing on the ground. He's in a vulnerable position. He needs a horse to get
125
1046440
7120
והוא עומד על הארץ. הוא במצב פגיע. הוא צריך סוס
17:33
back up onto. And this is a very, very famous quotation. "A horse, a horse. My kingdom for
126
1053560
7880
לעלות עליו בחזרה. וזה ציטוט מאוד מאוד מפורסם . "סוס, סוס. הממלכה שלי בשביל
17:41
a horse." So, he's willing to give his kingdom in exchange for a horse. In a way, he's willing
127
1061440
9440
סוס." אז הוא מוכן לתת את הממלכה שלו תמורת סוס. במובן מסוים, הוא מוכן
17:50
not to be king anymore if someone would just give him a horse to be able to get up on and
128
1070880
7720
לא להיות מלך יותר אם מישהו רק היה נותן לו סוס כדי שיוכל לעלות עליו
17:58
be safer on horseback than he is standing on the ground. So, that's a very famous line.
129
1078600
11040
ולהיות בטוח יותר על גב הסוס מאשר הוא עומד על הקרקע. אז, זו שורה מאוד מפורסמת.
18:09
And also, "A horse, a horse. My kingdom for a horse. A horse, a horse. My kingdom for
130
1089640
6680
וגם, "סוס, סוס. מלכותי בשביל סוס. סוס, סוס. מלכותי בשביל
18:16
a horse." It's pretty much the line in Shakespeare when it's in poetry, the meter is in sort
131
1096320
9680
סוס". זה פחות או יותר השורה בשייקספיר כשזה בשירה, המטר הוא
18:26
of five main beats. "A horse, a horse. My kingdom for a horse." You can more or less
132
1106000
7200
מעין חמש פעימות עיקריות. "סוס, סוס. הממלכה שלי בשביל סוס." אתה יכול פחות או יותר
18:33
count the... What's called the iambic pentameter of the line. Even when he's in a panic, he's
133
1113200
9960
לספור את... מה שנקרא החומש האימביי של הקו. גם כשהוא בפאניקה, הוא
18:43
speaking in a kind of iambic pentameter meter that's the standard meter in Shakespeare's
134
1123160
8520
מדבר במעין מטר פנטמטר יאמבי שהוא המטר הסטנדרטי במחזות של שייקספיר
18:51
plays. Some of the plays, parts of the plays are in prose, but a lot of them are in this
135
1131680
6880
. חלק מהמחזות, חלקים מהמחזות הם בפרוזה, אבל הרבה מהם נמצאים במטר
18:58
poetic meter. So, that's that one. And of course, he doesn't get a horse. He gets killed
136
1138560
9720
פואטי זה. אז, זה ההוא. וכמובן , הוא לא מקבל סוס. הוא נהרג
19:08
and then the new king takes over. So, that's from Act 5, Scene 4, and it was written in
137
1148280
7400
ואז המלך החדש משתלט. אז זה ממערכה 5, סצינה 4, והיא נכתבה בשנים
19:15
1592-93.
138
1155680
3800
1592-93.
19:19
Okay, so I hope that's been... If you haven't really looked at Shakespeare before. And also
139
1159480
8480
אוקיי, אז אני מקווה שזה היה... אם לא באמת הסתכלת על שייקספיר בעבר. וגם
19:27
to say, you know, you can watch a lot of film versions of Shakespeare which are an easier
140
1167960
8800
לומר, אתה יודע, אתה יכול לצפות בהרבה גרסאות קולנועיות של שייקספיר שהן היכרות קלה יותר
19:36
introduction to the plays than trying to sit down and read a printed, published play. It's
141
1176760
10320
למחזות מאשר לנסות לשבת ולקרוא מחזה מודפס שפורסם.
19:47
quite hard going to sit down and read a play by Shakespeare because they're quite long
142
1187080
7160
די קשה לשבת ולקרוא מחזה של שייקספיר כי הם די ארוכים
19:54
in five acts, so it can take a long time to get through them, and the language isn't always
143
1194240
7680
בחמש מערכות, כך שיכול לקחת הרבה זמן לעבור אותם, והשפה לא תמיד
20:01
easy. So, I think, you know, to get the overview of a play, to see a film version of it is
144
1201920
8000
קלה. אז, אני חושב, אתה יודע, כדי לקבל סקירה כללית של מחזה, לראות גרסה קולנועית שלו היא
20:09
a good way of starting, and then you can always sit down and read the play gradually, bit
145
1209920
7000
דרך טובה להתחיל, ואז אתה תמיד יכול לשבת ולקרוא את המחזה בהדרגה, טיפין
20:16
by bit. Afterwards, when you already know what the story is, it makes it a bit easier.
146
1216920
8240
טיפין. אחר כך, כשאתה כבר יודע מה הסיפור, זה מקל קצת.
20:25
Okay, so I hope that's been a helpful lesson for you, and thanks for watching, and I hope
147
1225160
10400
אוקיי, אז אני מקווה שזה היה שיעור מועיל עבורך, ותודה שצפיתם, ואני מקווה
20:35
to see you again soon. Okay, bye for now.
148
1235560
20000
לראות אותך שוב בקרוב. אוקיי, ביי בינתיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7