Fish & Chips: A Tasty Introduction to British Culture! - English Like a Native Podcast

14,048 views ・ 2023-05-04

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:03
Hello and welcome to the English Like A Native Podcast, the
0
3360
4890
Привіт і ласкаво просимо до подкасту English Like A Native Podcast,
00:08
podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
8250
5160
створеного для любителів і тих, хто вивчає англійську мову.
00:13
My name is Anna, and today we are ordering some fish and chips.
2
13800
6060
Мене звуть Анна, і сьогодні ми замовляємо рибу з картоплею картоплею.
00:21
Are you feeling hungry?
3
21884
1351
Ви відчуваєте голод?
00:23
Well, you might be by the end of this podcast as I'm just going to be
4
23744
3601
Що ж, можливо, ви закінчите цей подкаст, оскільки я
00:27
talking about food the entire time.
5
27345
3000
весь час говоритиму лише про їжу.
00:30
So if you look at any list of traditional British dishes, then
6
30915
5610
Отже, якщо ви подивитеся на будь-який список традиційних британських страв, то
00:36
fish and chips will usually rank number one, if not in the top three.
7
36555
5370
риба з картоплею картоплею зазвичай займатиме перше місце, якщо не в першій трійці.
00:42
It's a very British dish and in every single town in the UK, there
8
42974
6615
Це дуже британська страва, і в кожному місті Великобританії буде
00:49
will be a fish and chip shop.
9
49595
3354
магазин риби з картоплею картоплі.
00:54
We often say a chip shop.
10
54360
1620
Ми часто говоримо про магазин чипсів.
00:56
So you can say a fish and chip shop, or simply a chip shop.
11
56280
3720
Тож ви можете сказати, що магазин риби та картоплі картоплі, або просто магазин чипсів.
01:00
"Is there a chip shop around here?"
12
60989
1201
«Тут є магазин чипсів?»
01:02
Or even a chippy.
13
62849
1500
Або навіть чіппі.
01:04
"Is there a chippy anywhere?
14
64860
1260
«Чи є десь чипси?
01:06
I really fancy some fish and chips."
15
66150
1920
Мені дуже подобається риба з картоплею картоплею».
01:09
Now here's an interesting fact that I don't think I've shared before,
16
69210
4170
А ось цікавий факт, яким, здається, раніше не ділився, колись
01:14
I used to work in a chip shop.
17
74070
1630
я працював у магазині чіпсів.
01:16
Yeah, that's right.
18
76300
1175
Так, це вірно.
01:18
I've done many jobs in my life, particularly when I was younger.
19
78525
4080
Я робив багато робіт у своєму житті, особливо коли я був молодим.
01:22
I would always look for work and get part-time jobs here
20
82695
5040
Я завжди шукав роботу й підробляв тут
01:27
and there doing anything, and I learned a lot during that time.
21
87735
3600
і там, роблячи будь-що, і за цей час я багато чому навчився.
01:32
I remember my days working in this chip shop fondly.
22
92265
4039
Я з теплотою згадую свої дні, які я працював у цьому магазині чіпсів.
01:36
It was a chip shop in Manchester.
23
96345
2490
Це був магазин чіпсів у Манчестері.
01:39
And I would work there at the weekends, I would do the night shift, so I
24
99570
5579
І я працював там у вихідні, я працював у нічну зміну, тож я
01:45
would be there on a Friday night and a Saturday night, and it was hard work.
25
105149
6330
був там у п’ятницю ввечері та в суботу ввечері, і це була важка робота.
01:51
I would work until closing time, which would be usually, I think
26
111660
4319
Я працював до закриття, зазвичай, я думаю,
01:55
it was like 11 o'clock at night.
27
115979
2041
це було близько 11 години ночі.
01:59
And after we closed, I had to do all of the cleaning, which was not just
28
119060
6180
І після того, як ми закрилися, мені довелося робити все прибирання, яке стосувалося не лише
02:05
cleaning the fryers and things like that.
29
125240
1799
чищення фритюрниць тощо.
02:07
I had to mop the floors.
30
127045
2094
Довелося мити підлоги.
02:09
Not just once, but three times.
31
129470
2820
Не один раз, а тричі.
02:12
They were meticulous when it came to their floors.
32
132770
4050
Вони були прискіпливими, коли йшлося про їхні підлоги.
02:17
They wanted firstly, a wet mop, where you have to put loads of water
33
137420
4910
Вони хотіли спочатку вологу швабру, де потрібно налити багато води
02:22
on the floor and make the floor really wet, and then two dry mops.
34
142330
4560
на підлогу і зробити підлогу справді вологою, а потім дві сухі швабри.
02:27
So you leave the water to kind of soak in and wet all the splodges of food that
35
147340
5834
Таким чином, ви залишаєте воду для того, щоб увібрати та змочити всі плями їжі, які
02:33
have fallen on the floor during service.
36
153179
1976
впали на підлогу під час обслуговування.
02:36
And then once all that stuff is loose and moist, I would do a good scrubbing
37
156024
5349
А потім, як тільки всі ці речі стануть сипучими та вологими, я б зробив хорошу суху
02:41
dry mop, so I'd use a dry mop and scrub that floor, and then a clean mop with
38
161373
5790
швабру, тому я б використав суху швабру та почистив цю підлогу, а потім чисту швабру з
02:47
clean water, one more kind of dry mop.
39
167163
3360
чистою водою, ще один вид сухої швабри.
02:51
I say dry mop.
40
171153
960
Я кажу суха швабра.
02:52
It's not dry.
41
172623
990
Він не сухий.
02:53
It's wet, but there's not lots of water dripping off the mop.
42
173613
2670
Вона мокра, але зі швабри не так багато капає води.
02:57
So one wet mop and two dry mops, and then that floor would be sparkling
43
177069
4986
Тож одна мокра швабра і дві сухі швабри, і тоді ця підлога виблискувала
03:02
clean and the owner of the chip shop would come and inspect the floor
44
182055
4020
чистотою, а власник магазину чіпсів приходив і оглядав підлогу,
03:06
before I was allowed to go home.
45
186105
1770
перш ніж мене відпустили додому.
03:08
It was very hard work.
46
188835
1110
Це була дуже важка робота.
03:09
I remember feeling exhausted after every shift I did at the chip shop.
47
189950
4795
Я пам’ятаю, як відчував себе виснаженим після кожної зміни, яку я робив у магазині чіпсів.
03:15
But the good thing about working in a chip shop was that I could have anything
48
195045
4500
Але хороша сторона роботи в магазині чіпсів полягала в тому, що я міг
03:19
I wanted to take home for my supper.
49
199545
2560
взяти додому на вечерю все, що хотів.
03:22
Supper refers to a meal that you have before bed basically.
50
202905
4350
Вечеря – це в основному прийом їжі перед сном.
03:27
It's late at night, way beyond your normal dinner time.
51
207255
4170
Зараз пізня ніч, час поза вашим звичайним обідом.
03:32
Normally you've had dinner, you just have another meal before
52
212475
2880
Зазвичай ви повечеряли, ви просто ще раз поїли перед
03:35
bed and this is your supper.
53
215355
1600
сном, і це ваша вечеря.
03:37
So I'd take home my fish and chip supper from my chip shop job.
54
217515
5700
Тож я візьму додому свою вечерю з рибою та картоплею картоплею з картоплею картоплі.
03:44
I did enjoy working there because I really enjoyed fish and chips.
55
224455
3810
Мені дуже подобалося там працювати, тому що я справді любив рибу з картоплею картоплею.
03:48
But fish and chip shops don't just sell fish and chips.
56
228985
4470
Але магазини риби та картоплі картоплі не просто продають рибу та картоплю картоплі.
03:53
In fact, they sell lots of things.
57
233860
2280
Насправді вони продають багато речей.
03:56
And depending on where you are in the country, you might have some
58
236350
4050
І залежно від того, де ви знаходитесь у країні, у вас
04:00
weird and wonderful things too.
59
240400
1800
також можуть бути якісь дивні та чудові речі.
04:02
I will tell you the weirdest and most wonderful thing at the very end.
60
242830
3900
Найдивніше і найпрекрасніше я розповім тобі в самому кінці.
04:07
So in most fish and chip shops, you will have of course, fish and chips.
61
247030
6030
Тож у більшості магазинів риби та картоплі картоплі ви, звичайно, знайдете рибу та картоплю картоплі.
04:13
The fish is white fish, often cod or haddock, and it's done in batter.
62
253180
6815
Риба біла, часто тріска або пікша, і готується в клярі.
04:19
So, it's rolled in batter and then deep fried, and then
63
259995
4500
Отже, його обвалюють у клярі, а потім смажать у фритюрі, а потім
04:24
the chips are chunky chips.
64
264495
1860
чіпси стають шматковими.
04:26
Now, in British English chips refers to cooked potato chips.
65
266360
5965
Тепер у британській англійській мові chips означає варені картопляні чіпси.
04:32
We're not talking about crisps that you have as a snack out of a bag.
66
272325
4280
Ми не говоримо про чіпси, які ви їсте як перекус із пакетика.
04:38
That's the noise of me eating crisps.
67
278160
1740
Це шум, коли я їм чіпси.
04:40
In America it's different and it becomes quite confusing for anyone
68
280360
4770
В Америці все по-іншому, і будь-кого, хто знайомий з американською англійською, стає досить заплутаним,
04:45
who's exposed to American English, when they hear British people talking about
69
285130
4770
коли вони чують, як британці говорять про
04:49
chips, we don't mean the potato snack.
70
289900
2400
чіпси, ми не маємо на увазі картопляну закуску.
04:52
We mean the warm, like french fries, but much fatter.
71
292305
4830
Ми маємо на увазі тепле, як картопля фрі, але набагато жирніше.
04:58
So chip shop chips are fat, chunky chips and they're lovely.
72
298605
4440
Отже, чіпси з магазину чіпсів — це жирні, дрібні чіпси, і вони чудові.
05:03
Really lovely.
73
303105
1080
Справді мило.
05:04
So you have your fish and chips, but then you can also get sausages,
74
304965
4050
Отже, у вас є риба з чіпсами, але ви також можете отримати сосиски,
05:09
and these are like saveloy sausages.
75
309285
2070
а це як сосиски савелої.
05:11
They are like hot dogs.
76
311775
2280
Вони як хот-доги.
05:14
They're long and slim.
77
314595
3060
Вони довгі та тонкі.
05:18
I mean, maybe some chip shops do different types of sausages, but you can
78
318335
4200
Я маю на увазі, можливо, у деяких магазинах із чіпсами готують різні види ковбас, але ви можете
05:22
have battered sausage, so you can roll a sausage in batter and deep fry it.
79
322535
5510
мати ковбасу в клярі, тож ви можете обваляти ковбасу в клярі та обсмажити її у фритюрі.
05:28
It's probably not very healthy, but it tastes nice with a bit
80
328445
4410
Можливо, це не дуже здорово, але воно має приємний смак із трохи
05:32
of salt and vinegar and ketchup.
81
332855
3690
солі, оцту та кетчупу.
05:36
Now, when you go to the chip shop to buy a bag of chips or to buy
82
336755
5280
Тепер, коли ви йдете в магазин чіпсів, щоб купити пакетик чіпсів або купити
05:42
fish and chips, you have to have salt and vinegar on your chips.
83
342035
3930
рибу з картоплею картоплею, у ваших чіпсах повинні бути сіль і оцет.
05:46
It's kind of part of the culture.
84
346015
1770
Це свого роду частина культури.
05:48
Unless, of course you're sharing your bag of chips with a young child, you
85
348775
3150
Якщо, звісно, ​​ви не ділитеся пакетиком чіпсів з маленькою дитиною, ви,
05:52
probably don't want the acidic vinegar and the very salty salt on there.
86
352355
4940
ймовірно, не хочете, щоб там був кислий оцет і дуже солона сіль.
05:57
It's not very good for the children, but it tastes delicious.
87
357295
3650
Дітям не дуже корисно, але на смак смачно.
06:00
And then you might have some gravy on that as well.
88
360975
2520
І тоді ви можете мати трохи підливи до цього також.
06:03
And talking about sauces, many chip shops will also offer a curry sauce,
89
363684
6015
А якщо говорити про соуси, то багато магазинів, де можна придбати чіпси, також пропонуватимуть соус каррі,
06:10
but the curry sauce that you get in a chip shop is very different to any
90
370389
4380
але соус каррі, який ви купуєте в магазині чіпсів, дуже відрізняється від будь-якого
06:14
curry sauce you'd have anywhere else.
91
374769
1980
іншого соусу каррі, який ви купуєте деінде.
06:17
It's usually like a green sauce.
92
377259
4760
Зазвичай це як зелений соус.
06:22
I don't know what they do to it, but it's a green, slightly spicy curry sauce
93
382089
6316
Я не знаю, що вони з ним роблять, але це зелений, злегка гострий соус каррі,
06:29
and yeah, I don't know where else you would find this type of curry sauce.
94
389474
3350
і так, я не знаю, де ще ви знайдете такий тип соусу каррі.
06:33
It's a chip shop curry sauce.
95
393934
1680
Це чіпс-шоп із соусом каррі.
06:36
So we have fish, chips, battered sausage.
96
396274
2700
Тож маємо рибу, чіпси, ковбасу в клярі.
06:39
You can also find pies in a fish and chip shop.
97
399064
4740
Ви також можете знайти пироги в рибному магазині.
06:44
Now, pies in the UK are a pastry...
98
404014
4470
Тепер пироги у Великій Британії – це випічка...
06:48
like cup, so pastry around the outside.
99
408904
3120
як чашка, тому тісто назовні.
06:52
And this is used like a shortcrust pastry, and it's filled with something
100
412024
6495
І це використовується як пісочне тісто, і воно наповнюється чимось
06:58
savoury, and then it has a lid on the top.
101
418519
2940
пікантним, а потім має кришку зверху.
07:01
Now, the fillings of a typical pie that you'd find in a chip shop
102
421759
3660
Начинка типового пирога, який ви знайдете в магазині чіпсів
07:05
would be, you might have a cheese and onion for the vegetarians.
103
425424
4645
, може бути сиром і цибулею для вегетаріанців.
07:11
There'll be a meat pie.
104
431269
1350
Буде м'ясний пиріг.
07:12
If you are in the north of England, you'd find meat and potato pies.
105
432619
3630
Якщо ви перебуваєте на півночі Англії, ви знайдете м’ясні та картопляні пироги.
07:16
They're very popular, but you will not find meat and potato pies down south.
106
436279
4360
Вони дуже популярні, але на півдні ви не знайдете пирогів з м’ясом і картоплею.
07:21
Something that I was very upset about when I moved from my hometown
107
441119
4670
Щось, через що я був дуже засмучений, коли переїхав зі свого рідного міста
07:26
in the north down to London.
108
446059
2310
на півночі до Лондона.
07:28
I'd really missed my meat and potato pies until I became a
109
448519
3210
Я дуже сумував за своїми м’ясними та картопляними пирогами, поки не став
07:31
vegetarian, and then I didn't care.
110
451729
1560
вегетаріанцем, а потім мені було байдуже.
07:34
But you can also find steak and kidney pies or even better,
111
454249
4980
Але ви також можете знайти пиріжки зі стейком і нирками або, навіть краще,
07:39
a steak and kidney pudding.
112
459649
2240
пудинг зі стейком і нирками.
07:41
Now, this is a suet pudding.
113
461889
2340
Тепер це пудинг із сала.
07:44
It's not the same shortcrust, crumbly pastry that you have in a normal pie.
114
464409
5400
Це не те саме пісочне, розсипчасте тісто, яке є у звичайному пирозі.
07:50
A pudding is a suet pastry, so it's kind of thick and moist and yeah, it's gooey.
115
470199
9720
Пудинг — це тісто з солу, тому воно густе й вологе, і так, воно липке.
08:01
And we call it a pudding, which is a little unusual because
116
481359
3700
І ми називаємо це пудингом, що трохи незвично, тому що
08:05
pudding is normally the word...
117
485059
2370
зазвичай це слово пудинг...
08:07
It's a synonym for dessert.
118
487819
1800
Це синонім десерту.
08:09
"Would you like pudding after your dinner?"
119
489829
2245
«Хочеш пудинг після обіду?»
08:12
It's the same as saying, would you like dessert?
120
492764
1920
Це те саме, що сказати, хочеш десерт?
08:14
"Yes, I would love pudding, please."
121
494744
2250
«Так, я хотів би пудинг, будь ласка».
08:17
Some specific desserts are referred to as puddings.
122
497684
3540
Деякі специфічні десерти називаються пудингами.
08:21
You can get a summer pudding, for example, or a tapioca pudding, perhaps.
123
501224
5880
Ви можете отримати, наприклад, літній пудинг або, можливо, пудинг з тапіоки.
08:28
So, a steak and kidney pudding is not sweet, despite the name pudding
124
508404
5309
Отже, пудинг із стейка та нирок не солодкий, незважаючи на назву пудинг,
08:34
and it doesn't come after the meal.
125
514403
1560
і він не йде після їжі.
08:35
It's definitely the main feature of your meal.
126
515963
3180
Це, безперечно, головна фішка вашої страви.
08:40
So you can purchase these steak and kidney puddings at a chip shop.
127
520223
3450
Тож ви можете придбати ці стейки та пудинги з нирок у магазині чипсів.
08:44
What else?
128
524273
540
08:44
Oh, sometimes they do things like, pizzas and things like that.
129
524843
3720
Що ще?
О, іноді вони роблять щось на зразок піци тощо.
08:48
In Scotland, I believe this is still the case.
130
528863
3100
Я вважаю, що в Шотландії це все ще так.
08:51
If you are a Scot and you're listening and I'm wrong, please
131
531963
2790
Якщо ви шотландець і слухаєте, а я помиляюся, будь ласка,
08:54
feel free to let me know.
132
534753
960
дайте мені знати.
08:56
But they will deep fry the pizza for you.
133
536163
2520
Але вони засмажать піцу у фритюрі.
08:59
Normally a pizza is cooked in the oven, but in Scotland they will deep fry the
134
539383
5030
Зазвичай піцу готують у духовці, але в Шотландії піцу смажать у фритюрі
09:04
pizza for you, making it very greasy and uh, probably tastes quite nice.
135
544413
6210
, роблячи її дуже жирною та, мабуть, дуже приємною на смак.
09:11
You can also, and this is the most weird and most wonderful thing
136
551883
3750
Ви також можете, і це найдивніше і найпрекрасніше
09:15
that I was saving to the end.
137
555633
1380
, що я зберігав до кінця.
09:17
You can also, in Scotland, get something called a deep-fried Mars bar.
138
557643
7830
Ви також можете в Шотландії придбати так званий батончик Mars у фритюрі.
09:26
Oh, what sounds crazy, doesn't it?
139
566003
4330
О, що звучить божевільно, чи не так?
09:31
A deep-fried Mars bar is the chocolate Mars bar that's got...
140
571279
5490
Смажена у фритюрі батончик Mars — це шоколадний батончик Mars, який має...
09:36
I'm sure you all know what a Mars bar is.
141
576859
1890
Я впевнений, що ви всі знаєте, що таке батончик Mars.
09:38
It's got that kind of mixed filling of like a gooey, stringy kind
142
578749
5850
Він має таку змішану начинку, схожу на липку, тягучу
09:44
of caramely part and a, yeah.
143
584599
2940
карамельну частину і, так.
09:47
I don't really know how to explain the filling of a Mars
144
587539
1950
Я не знаю, як пояснити наповнення батончика Mars
09:49
bar, but anyway, it's a Mars bar.
145
589489
2020
, але все одно це батончик Mars.
09:52
It's covered in batter and then it's deep fried in oil.
146
592319
4235
Його покривають кляром, а потім обсмажують у олії.
09:57
And this is a very much a Scottish thing.
147
597694
1950
І це дуже шотландська річ.
10:00
I did try one, I spent a lot of time in Scotland and I thought while I'm
148
600544
3270
Я спробував один, я провів багато часу в Шотландії, і я думав, поки я
10:03
here, you know when in Rome, do as the Romans do, I was in Scotland.
149
603814
5010
тут, ви знаєте, коли в Римі, робіть як римляни, я був у Шотландії.
10:08
So I thought, let's do what the Scots do.
150
608829
1825
Тому я подумав: давайте робити те, що роблять шотландці.
10:11
Let's have a deep-fried Mars bar.
151
611194
1680
Давайте скуштуємо батончик Марс у фритюрі.
10:12
And it was really nice.
152
612964
1650
І це було дуже приємно.
10:15
I know it sounds horrid, but it was delicious.
153
615034
3870
Я знаю, що це звучить жахливо, але це було смачно.
10:19
Very sweet, but also fatty and mm oh, it's just lovely.
154
619399
4260
Дуже солодкий, але також жирний і ммм, це просто чудово.
10:24
So if you're ever in Scotland and you have a sweet tooth, I would highly
155
624739
2850
Тож якщо ви колись побуваєте в Шотландії та любите солодке, я б настійно
10:27
recommend going to a chip shop and asking for a deep-fried Mars bar.
156
627594
3235
рекомендував піти до магазину чіпсів і попросити смажений у фритюрі батончик Mars.
10:31
Some of the features of a traditional British fish and chips served from a fish
157
631450
7560
Деякі з особливостей традиційної британської риби та чіпсів, які подають у
10:39
and chip shop are, as mentioned, you have to have the salt and vinegar, but also
158
639010
5583
магазині риби та чіпсів, полягають у тому, що, як уже згадувалося, ви повинні мати сіль та оцет, але також
10:44
fish and chip shops will wrap your supper, your dinner, or your lunch in paper.
159
644713
6995
магазини риби та чіпсів загорнуть вашу вечерю, вечерю чи обід у папір.
10:51
Now it used to be newspaper, I think, and these days they still
160
651708
3870
Зараз це були газети, я думаю, а сьогодні все ще загортають
10:55
do wrap everything in paper.
161
655578
2030
у папір.
10:57
Often they'll put a fish and chips into a tray so that the fish
162
657758
4020
Часто вони кладуть рибу з картоплею картоплі на лоток, щоб риба
11:01
holds it shape, but not always.
163
661783
1495
тримала форму, але не завжди.
11:03
And then they wrap it in several layers of paper.
164
663938
4157
А потім загортають у кілька шарів паперу.
11:08
In some fish and chip shops, they also sell their chips in cones.
165
668785
4620
У деяких магазинах риби та чіпсів вони також продають свої чіпси в ріжках.
11:13
So you have these like cardboard cones and a little, it used
166
673675
4920
Отже, у вас є ці картонні конуси і трохи, раніше це
11:18
to be a little wooden fork.
167
678595
1920
була маленька дерев’яна виделка.
11:20
I'm guessing it now is a wooden fork because plastic forks and knives
168
680520
4495
Я припускаю, що тепер це дерев’яна виделка, тому що пластикові виделки та ножі
11:25
are banned in the UK, I believe.
169
685285
2100
заборонені у Великій Британії.
11:28
So it may be a plastic one if that's not correct, or a little wooden
170
688345
4310
Тож це може бути пластикова виделка, якщо це неправильно, або невелика дерев’яна
11:33
fork with just like two prongs or three prongs to stab at your chips.
171
693365
5520
виделка з двома чи трьома зубцями, якими можна колоти фішки.
11:39
It's fine for chips, it's not very good for eating fish, it's a bit tricky.
172
699095
4770
Для чіпсів підходить, для риби не дуже, трохи складно.
11:44
But the idea is that you pick up your fish and chips and you go and
173
704675
3120
Але ідея полягає в тому, що ви берете свою рибу з картоплею картоплею, йдете і
11:47
sit on a wall somewhere, or you go and sit on the seafront or on a
174
707795
3780
сідаєте десь на стіну, або ви йдете і сідаєте на набережну, або на лавку
11:51
bench in the park, or just outside the shop, standing at the bus stop.
175
711575
5040
в парку, або просто біля магазину, стоїте на автобусній зупинці.
11:56
You pull back some of the folds of paper and you tuck in to your fish and chips.
176
716945
5310
Ви відтягуєте кілька складок паперу й вкладаєте рибу з картоплею картоплею.
12:02
Delicious.
177
722915
840
Смачно.
12:05
That's the best way to have it.
178
725015
1230
Це найкращий спосіб мати його.
12:06
Hopefully, you are not going to be attacked by any seagulls.
179
726695
5130
Сподіваюся, на вас не нападуть чайки.
12:11
Now, seagulls, you know the very noisy birds that often live close to the coast.
180
731915
6300
Тепер, чайки, ви знаєте дуже галасливих птахів, які часто живуть поблизу узбережжя.
12:18
That's why they are called seagulls.
181
738275
1560
Тому їх і називають чайками.
12:20
They are notorious for stealing people's fish and chips.
182
740105
4590
Вони сумно відомі тим, що крадуть у людей рибу з картоплею картоплею.
12:25
The seagulls will swoop down as soon as someone opens up their wraps of paper,
183
745625
4490
Чайки злітають, щойно хтось розкриє папірець,
12:30
pull it back to reveal the delicious food.
184
750295
2250
відтягне його назад, щоб відкрити смачну їжу.
12:32
These seagulls will swoop down and snatch the food right out of the person's hand.
185
752815
6870
Ці чайки злітають і виривають їжу прямо з рук людини.
12:40
Now this is becoming even more of a problem because seagulls over
186
760071
6030
Тепер це стає ще більшою проблемою, тому що чайки з
12:46
the years, have become more and more boisterous, more daring.
187
766101
6200
роками стають дедалі буйнішими, сміливішими.
12:52
They just don't care.
188
772781
960
Їм просто байдуже.
12:53
They're not scared of people at all.
189
773741
1650
Вони зовсім не бояться людей.
12:55
Even the local people who, you know, live there, they try everything to
190
775571
4230
Навіть місцеві люди, які, знаєте, живуть там, вони намагаються зробити все, щоб
12:59
deter these birds, to put them off.
191
779801
3030
відлякати цих птахів, відлякати їх.
13:03
You know, they might do things like covering their heads with newspapers,
192
783368
4260
Ви знаєте, вони можуть робити щось, наприклад, покривати голови газетами,
13:07
waving their arms wildly to keep these birds away, but nothing seems to work.
193
787838
6060
дико махати руками, щоб відігнати цих птахів, але нічого не працює.
13:14
Now I used the word notorious there when describing these seagulls.
194
794663
3270
Тепер я використав там слово горезвісні, коли описував цих чайок.
13:17
I said, seagulls are notorious for stealing people's fish and chips.
195
797963
3270
Я сказав, чайки сумно відомі тим, що крадуть у людей рибу з картоплею картоплею.
13:21
Notorious means famous or well-known, but usually famous
196
801683
5880
Сумнозвісний означає відомий або добре відомий, але зазвичай відомий
13:27
or well-known for doing something negative, something unfavourable.
197
807563
5770
або добре відомий тим, що зробив щось негативне, щось несприятливе.
13:33
Okay?
198
813943
510
Гаразд?
13:35
In this context, it means that seagulls are well known for stealing
199
815413
3770
У цьому контексті це означає, що чайки добре відомі тим, що крадуть у
13:39
people's fish and chips, it's not limited to fish and chips either.
200
819613
3480
людей рибу з картоплею картоплі.
13:43
Seagulls will steal pretty much anything.
201
823243
2400
Чайки вкрадуть майже все.
13:45
So if you've come out of the fish and chip shop with your battered
202
825913
3030
Тож якщо ви вийшли з магазину риби та картоплі з картоплею картоплі з
13:48
sausage, then you better watch out because the seagulls are about.
203
828943
5220
ковбасою в клярі, то вам краще бути обережними, адже тут чайки.
13:56
And ice creams as well, they will have a go at swooping
204
836683
3900
І морозиво також, вони спробують налетіти
14:00
down and taking your ice cream.
205
840583
1560
вниз і забрати ваше морозиво.
14:03
Many a child has, unfortunately, been the victim of a seagull swoop and lost
206
843613
5902
Багато дітей, на жаль, ставали жертвами нальоту чайок і втрачали
14:09
their ice cream either to the seagull or the ice cream has fallen off its
207
849515
5520
своє морозиво або чайці, або морозиво впало з
14:15
cone onto the floor, leaving the child in bits, in tears, beside themselves.
208
855035
8530
ріжка на підлогу, залишивши дитину розбитою на шматки, у сльозах, поза собою.
14:24
So upset that they lost their ice cream that they probably queued a long time for.
209
864615
4580
Настільки засмучені, що втратили морозиво, за яким, ймовірно, довго стояли в черзі.
14:30
Okay, so I'm getting distracted, pulled onto ice cream when we
210
870615
5440
Гаразд, я відволікаюся, затягую на морозиво, коли нам
14:36
need to stick to fish and chips.
211
876055
3660
потрібно дотримуватися риби з картоплею картоплі.
14:39
Okay.
212
879995
570
Гаразд.
14:40
Time for some real facts now about this much loved British dish.
213
880570
5965
Настав час дізнатися реальні факти про цю улюблену британську страву.
14:46
Hopefully you'll find these interesting.
214
886835
1500
Сподіваюся, вам це буде цікаво.
14:48
So the first fish and chip shop, apparently, opened in London in 1860.
215
888335
6810
Отже, перший магазин риби та чіпсів, мабуть, відкрився в Лондоні в 1860 році
14:56
During World War II, fish and chips were one of the few foods
216
896825
5010
. Під час Другої світової війни риба та чіпси були одними з небагатьох продуктів
15:02
that were not rationed in the UK.
217
902345
2790
, які не були нормовані у Великобританії.
15:05
Isn't that crazy?
218
905735
1020
Хіба це не божевілля?
15:07
That's amazing.
219
907265
810
Це дивовижно.
15:08
They must have had, you know, an abundance of potatoes and an
220
908135
5550
У них, мабуть,
15:13
abundance of fish even during wartime.
221
913685
2850
навіть під час війни було вдосталь картоплі, вдосталь риби.
15:17
And so people talk about the war and there being huge queues of people, lining
222
917615
8235
І тому люди говорять про війну та величезні черги людей, які вишиковуються
15:25
the streets to get into their local fish and chip shop, to buy their supper.
223
925850
5670
на вулицях, щоб потрапити в місцевий магазин риби та картоплі картоплі та купити вечерю.
15:33
Now, the world's largest serving of fish and chips was made in 2012 in
224
933080
6630
Зараз найбільша у світі порція риби та чіпсів була зроблена в 2012 році в
15:39
Yorkshire and weighed 105 pounds.
225
939710
5670
Йоркширі і важила 105 фунтів.
15:46
What?
226
946690
490
Що?
15:48
What?
227
948170
450
15:48
That's 47.75 kilograms.
228
948770
3150
Що?
Це 47,75 кілограма.
15:52
I...
229
952640
630
Я...
15:53
should I tell you my weight?
230
953600
1140
мені сказати вам свою вагу?
15:55
I am 61 kilograms.
231
955100
1710
Я 61 кілограм.
15:57
So this was 47.75 kilograms.
232
957290
3570
Отже, це було 47,75 кілограма.
16:01
What?
233
961430
720
Що?
16:03
That's crazy.
234
963650
780
Це божевільно.
16:05
Who on earth would eat that fish and chip supper?
235
965360
5160
Хто б їв таку вечерю з рибою та картоплею картоплею?
16:11
A giant, I imagine.
236
971840
1500
Гігант, я уявляю.
16:14
All right, so the fish used for fish and chips, as I said, is typically
237
974330
4290
Гаразд, риба, яка використовується для риби з картоплею картоплею, як я вже сказав, зазвичай це
16:18
cod or haddock, but other types of white fish can be used as well.
238
978620
4200
тріска або пікша, але можна використовувати й інші види білої риби.
16:23
Can you name any other kinds of white fish?
239
983336
2460
Чи можете ви назвати інші види білої риби?
16:27
Hake comes to mind.
240
987066
1640
На думку спадає хек.
16:29
Uh.
241
989776
350
ну
16:31
I don't really know my fish, uh, sea bass.
242
991706
3420
Я не дуже знаю свою рибу, морського окуня.
16:35
I don't think they use sea bass in fish and chips, but I guess if the
243
995306
3930
Я не думаю, що вони використовують морського окуня в рибі та чіпсах, але я припускаю, що якщо інші
16:39
others are running low, maybe they do.
244
999236
1880
закінчуються, можливо, вони використовують.
16:42
All right, answers on a postcard.
245
1002606
1370
Добре, відповіді на листівці.
16:44
If you know the name of any other white fish other than haddock, cod, and
246
1004006
4220
Якщо ви знаєте назву будь-якої іншої білої риби, крім пікші, тріски,
16:48
hake, and sea bass, then let me know.
247
1008231
3685
хека та морського окуня, дайте мені знати.
16:52
You can find me on Instagram and YouTube.
248
1012516
2790
Ви можете знайти мене в Instagram і YouTube.
16:56
You can just send me a message and I'll be like, what's this person
249
1016146
2340
Ви можете просто надіслати мені повідомлення, і я скажу, для чого ця людина
16:58
sending me messages about fish for?
250
1018486
1770
надсилає мені повідомлення про рибу?
17:00
And then I'll remember this podcast episode.
251
1020256
1830
І тоді я згадаю цей епізод подкасту.
17:02
Right, so the next fun fact is the chips are cut thick, much
252
1022866
5640
Так, наступний цікавий факт: чіпси нарізані товсто, набагато
17:08
thicker than regular fries.
253
1028506
1335
товщі, ніж звичайна картопля фрі.
17:10
This is so that they can hold up to the weight of the fish and
254
1030201
4350
Це для того, щоб вони витримали вагу риби та
17:14
the vinegar used as a condiment.
255
1034551
2910
оцту, який використовується як приправа.
17:18
So when the chips are being doused in vinegar and covered
256
1038841
5130
Тож коли чіпси зливають оцтом і покривають
17:24
in fish, you don't want them to break underneath all that weight.
257
1044031
4440
рибою, ви не хочете, щоб вони розкололися під такою вагою.
17:28
So they're cut much thicker for this reason, apparently.
258
1048811
3240
Отже, очевидно, з цієї причини їх нарізають набагато товщі.
17:32
In the UK, fish and chips are often served with mushy peas, I love mushy peas.
259
1052500
8070
У Великій Британії рибу та чіпси часто подають із м’яким горохом, я люблю м’який горох.
17:40
I forgot to mention mushy peas earlier in the podcast.
260
1060960
2480
Раніше в подкасті я забув згадати м’який горох.
17:43
Mushy peas are amazing, so they are very mushy, as you can guess from the name.
261
1063900
5700
Кашеподібний горох дивовижний, тому він дуже м’який, як ви можете здогадатися з назви.
17:50
They are served as a side, so you can ask for mushy peas, and they're
262
1070110
4330
Їх подають як гарнір, тому ви можете попросити м’який горох, і їх
17:54
often served in a little pot.
263
1074445
1345
часто подають у маленькому горщику.
17:56
It's basically marrowfat peas that are soaked overnight, and they're
264
1076204
4481
Це, в основному, горох з мозкового жиру, який замочують на ніч і варять на повільному
18:00
simmered with a little bit of sugar and a little bit of salt.
265
1080685
2820
вогні з невеликою кількістю цукру та трохи солі.
18:03
That's probably why I like them.
266
1083505
1410
Мабуть тому вони мені подобаються.
18:04
They're a bit salty and a bit sweet and they're mushy.
267
1084915
2970
Вони трохи солоні, трохи солодкі, і вони м’які.
18:08
I do like mushy food, and so I like to have mushy peas on the
268
1088185
4830
Мені подобається кашоподібна їжа, тому я люблю їсти кашкоподібний горох на
18:13
side of my fish and chip supper.
269
1093015
2540
своїй вечері з рибою та чіпсами.
18:16
In 1999, the National Federation of Fish Fryers.
270
1096705
4760
У 1999 році Національна федерація фритюрників риби.
18:21
Yes, there is a National Federation of Fish Fryers.
271
1101535
3570
Так, існує Національна федерація фритюрників риби.
18:25
I think there's a tongue twister in there somewhere.
272
1105525
1830
Я думаю, що там десь є скоромовка.
18:27
The National Federation of Fish Fryers declared that Friday would be fish and
273
1107775
6330
Національна федерація рибних фритюрниць оголосила, що п’ятниця буде
18:34
chip day in the UK to celebrate the dish and promote local fish and chip shops.
274
1114105
4950
днем ​​риби та чіпсів у Великобританії, щоб відзначити цю страву та рекламувати місцеві магазини риби та чіпсів.
18:40
So if it is a Friday when you are visiting the UK, then to celebrate
275
1120105
6510
Отже, якщо ви відвідуєте Великобританію п’ятницею, то, щоб відсвяткувати
18:46
this dish, you should go out and buy yourself some fish and chips.
276
1126675
4800
цю страву, вам слід піти кудись і купити собі рибу з картоплею картоплі.
18:51
So, next time you are enjoying some fish and chips, remember these interesting
277
1131923
6030
Отже, наступного разу, коли ви будете насолоджуватися рибою з картоплею картоплі, згадайте ці цікаві
18:57
facts that I've just shared with you about the history and culture
278
1137953
3240
факти, якими я щойно поділився з вами, про історію та культуру
19:01
behind this iconic British meal.
279
1141193
3370
цієї культової британської страви.
19:04
So as we are closing in, just over 20 minutes, I think it's time to wrap
280
1144857
6360
Отже, оскільки ми наближаємося, трохи більше ніж 20 хвилин, я думаю, що настав час закінчити
19:11
up our little fishy podcast episode.
281
1151217
4170
наш маленький епізод підкасту.
19:15
I'm sure you are hungry now.
282
1155897
1530
Я впевнений, що ти зараз голодний.
19:17
What you gonna have for dinner, fish and chips?
283
1157997
1740
Що ти збираєшся на вечерю, рибу з картоплею картоплею?
19:20
Now I'm going to go and record a bonus episode discussing some of the
284
1160727
4350
Зараз я збираюся записати бонусний епізод, в якому обговорюватимуться деякі
19:25
amazing chip shop names that are puns.
285
1165077
5340
дивовижні назви магазинів чіпсів, які є каламбуром.
19:30
So, we do like a pun in this country, a pun is a play on words, and I'm
286
1170837
4950
Отже, у цій країні нам подобається каламбур, каламбур — це гра слів, і я збираюся
19:35
going to be sharing some of the most interesting, interesting.
287
1175787
4670
поділитися деякими з найцікавіших, найцікавіших.
19:40
There's that word once again.
288
1180462
1115
Знову це слово.
19:41
Interesting.
289
1181637
630
Цікаво.
19:42
I'm going to be sharing some really fun chip shop, pun
290
1182387
4560
У цьому бонусному епізоді я збираюся поділитися справді веселими магазинами чіпсів, каламбурними
19:47
names, in this bonus episode.
291
1187307
2160
назвами.
19:49
So if you are an English Like A Native Plus member, you'll get
292
1189567
3180
Отже, якщо ви учасник English Like A Native Plus, ви отримаєте
19:52
access to that bonus episode.
293
1192747
2760
доступ до цього бонусного епізоду.
19:55
If you are not a Plus member, then consider joining us.
294
1195687
3300
Якщо ви не є учасником Plus, подумайте про те, щоб приєднатися до нас.
19:59
I will leave a link in the description of this podcast.
295
1199197
3180
Я залишу посилання в описі цього подкасту.
20:03
Until next time, enjoy your fish and chips and I will see you in the next episode.
296
1203037
5010
До наступного разу насолоджуйтеся рибою з картоплею картоплею, і я побачу вас у наступному епізоді.
20:08
Take care, and goodbye.
297
1208467
2370
Бережіть себе, і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7